この打楽器をなんと呼ぶかで年齢がわかるらしい [902666507]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
突然ですが...下記楽器、なんと読みますか?
https://inakadaisuki.com/wp-content/uploads/2020/04/2472030da245fa399dffd85dd92076db_s.jpg
少し前になりますが、mog家にいる幼稚園児の娘がテレビで音楽番組を見ていたんですよね。
そう、毎週放送している子供向けの音楽教育番組「ムジカ・ピッコリーノ」。
こちらの番組、結構独特な世界観が漂っているので、個人的にも結構好きなのですが...この番組の中でタンバリンが出てきた時に
タンブリン
と呼んでいたんですよね。
え?読み方間違ってるんじゃない?と思って、そのシーンを見ていたのですが...
楽器の説明をする際に、何度も「タンブリン」と呼んでいて「タンバリン」とは一切呼ばなかったんですよ。
「ムジカ・ピッコリーノ」はNHKの教育番組になりますので、流石に間違える事はないよなぁ...と。
うーん、もしかしたら、自分が今まで間違っていたのか...と思い、他の人にも写真を見せて「この楽器って何て呼ぶ?」と聞いてみると、みんな揃って
タンバリン
と呼ぶんですよね。いや、普通そうですよね...
そんな中、色々調べている中で、最も気になった項目が日本の文部科学省で決められている「教育用音楽用語」というもの。
なんと、ここには「タンバリン」ではなく「タンブリン」と記載されているんですよね。
そして文科省なので学校の教科書の元になっていて、現在日本の教科書・音楽の授業で利用するものなどに関しては、全て「タンブリン」で統一されているとの事。
なんて事だ...という事は、時代の流れもあるが、やはり「タンブリン」が正解なのか。
NHKの番組も、この文科省の「教育用音楽用語」にしたがって番組を作っていたんですね。
今回は打楽器の一つでもある「タンブリン」「タンバリン」に関して、どう呼ぶのが正解なのか?という部分をご紹介しました。
学校であれば間違いなく「タンブリン」が正解。ただ一般常識としては「タンバリン」でも問題ないかと。
学校で教えている事を考えると、これからは「タンブリン」と呼ぶ人の方が増えてきそうです。
https://inakadaisuki.com/tambourine/ りんごはアップルなのかェアポゥーなのか。カタカナ表記で正しい正しくない言っても仕方なくね。 >>10
タモリ倶楽部でタモリが何かするシーンで流れる w tambourine 「tambourine」の発音
tæ`mbəríːn
発音聞いてもタンバリンにしか聞こえんわ >>15
これ
定義範囲が違うパスタ-スパゲティ問題とは訳が違う Rambling Tambling 戦友は勝利の名に引き裂かれ.
Rambling Tambling 笑顔だけ歪んだ今日の真実 和製英語でタンブリンがタンバリンになったんだろうって調べたけどこのつづりで ブ って発音するのかねえという疑問だけが残った
タンバーリンかタンブワアリンか わしは水前寺清子世代じゃからタンバリンリンリンタンバリンじゃの ポコペンポコペンだ~れがつついた
で出てくるナメック星人 >>34
楽器系を擬人化しても、ピッコロ大魔王一族のイメージにしか成らん… ヘイ!ラララ タンブリン
へイ!ラララ タンブリン
まっかな タンブリン
たいようが だいすきで
タンバンバンバンバン タンバリンの縁の穴に、指を入れるのは間違いらしいな アメリカ人の発音を聴くと田んぼりーんに聞こえた
/ˌtæmbəˈrin/ ジェネレーションギャップがいざ自分に降りかかると思ってた以上にショックを受けるという話だろ。発音どうこうよりも >>15
だよな
ワギナでもヴァギナでもどっちでもいい モービルがいつの間にかモバイルになってしまってのう… >>33
あれ正規代理店の日本語表記は今でも「ジャガー」なんだよ >>10
これを「タモリマン」空耳するということは「タンボリン」が一番近いということなのかもしれない >>10
それな。どうカナふるかなんかたいした問題じゃないのに英語よく分からん奴に限って誤訳だ誤訳だ大騒ぎする好例 オレ、昭和時代に小学生だったけど、タンブリンって習ったよ 正式なスペリングがtambourineなのな
そらタンブリンになるわ
思わぬところで勉強になった >>15
でもアヌスって書き込むと「エイナスな」っていつも指摘されるぞ 「シーザー」は英語読み「カエサル」はラテン読み
というのはわかるが
「ジンギスカン」と「チンギス・ハーン」はどういう違いなんだろう?
中国読みとモンゴル読みか? 水前寺清子の「真実一路のマーチ」にタンバリンリンリン って出てくるぞ 思い出した
「フェラチオ」「クンニリングス」はいずれもローマ字読みで
「フィレイショ」「カニリンガス」が本当の発音に近いとか バレーボールと言われる競技がある
しかしサッカーではボレーシュート
テニスでもボレー
ボレーボールに名称変更すべきではないか? >>63
勉強になったと言えるほど納得するか?
おま、ちょっとtourとかourとか発音してみ チャゲアスは「僕はこの瞳で嘘をつく」で
タンブリン言うてたな よく分からんけどタンバリン以外の呼び方って何かあるのかしら? カメラマンを何と呼ぶかで和田アキ子か否かが分かるようなもんか >>2
丸つけてあげる
じゃねえよ
知らなかった癖になんで偉そうなんだよ 英語だとtambourine(タンバリーン)
独語だとTamburin(タンブリン)
仏語だとtambourin(タンブラン)
片仮名表記は元の言語を明示しないからどれでも正解ってことになる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています