この打楽器をなんと呼ぶかで年齢がわかるらしい [902666507]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
突然ですが...下記楽器、なんと読みますか?
https://inakadaisuki.com/wp-content/uploads/2020/04/2472030da245fa399dffd85dd92076db_s.jpg
少し前になりますが、mog家にいる幼稚園児の娘がテレビで音楽番組を見ていたんですよね。
そう、毎週放送している子供向けの音楽教育番組「ムジカ・ピッコリーノ」。
こちらの番組、結構独特な世界観が漂っているので、個人的にも結構好きなのですが...この番組の中でタンバリンが出てきた時に
タンブリン
と呼んでいたんですよね。
え?読み方間違ってるんじゃない?と思って、そのシーンを見ていたのですが...
楽器の説明をする際に、何度も「タンブリン」と呼んでいて「タンバリン」とは一切呼ばなかったんですよ。
「ムジカ・ピッコリーノ」はNHKの教育番組になりますので、流石に間違える事はないよなぁ...と。
うーん、もしかしたら、自分が今まで間違っていたのか...と思い、他の人にも写真を見せて「この楽器って何て呼ぶ?」と聞いてみると、みんな揃って
タンバリン
と呼ぶんですよね。いや、普通そうですよね...
そんな中、色々調べている中で、最も気になった項目が日本の文部科学省で決められている「教育用音楽用語」というもの。
なんと、ここには「タンバリン」ではなく「タンブリン」と記載されているんですよね。
そして文科省なので学校の教科書の元になっていて、現在日本の教科書・音楽の授業で利用するものなどに関しては、全て「タンブリン」で統一されているとの事。
なんて事だ...という事は、時代の流れもあるが、やはり「タンブリン」が正解なのか。
NHKの番組も、この文科省の「教育用音楽用語」にしたがって番組を作っていたんですね。
今回は打楽器の一つでもある「タンブリン」「タンバリン」に関して、どう呼ぶのが正解なのか?という部分をご紹介しました。
学校であれば間違いなく「タンブリン」が正解。ただ一般常識としては「タンバリン」でも問題ないかと。
学校で教えている事を考えると、これからは「タンブリン」と呼ぶ人の方が増えてきそうです。
https://inakadaisuki.com/tambourine/ りんごはアップルなのかェアポゥーなのか。カタカナ表記で正しい正しくない言っても仕方なくね。 >>10
タモリ倶楽部でタモリが何かするシーンで流れる w tambourine 「tambourine」の発音
tæ`mbəríːn
発音聞いてもタンバリンにしか聞こえんわ >>15
これ
定義範囲が違うパスタ-スパゲティ問題とは訳が違う Rambling Tambling 戦友は勝利の名に引き裂かれ.
Rambling Tambling 笑顔だけ歪んだ今日の真実 和製英語でタンブリンがタンバリンになったんだろうって調べたけどこのつづりで ブ って発音するのかねえという疑問だけが残った
タンバーリンかタンブワアリンか わしは水前寺清子世代じゃからタンバリンリンリンタンバリンじゃの ポコペンポコペンだ~れがつついた
で出てくるナメック星人 >>34
楽器系を擬人化しても、ピッコロ大魔王一族のイメージにしか成らん… ヘイ!ラララ タンブリン
へイ!ラララ タンブリン
まっかな タンブリン
たいようが だいすきで
タンバンバンバンバン タンバリンの縁の穴に、指を入れるのは間違いらしいな アメリカ人の発音を聴くと田んぼりーんに聞こえた
/ˌtæmbəˈrin/ ジェネレーションギャップがいざ自分に降りかかると思ってた以上にショックを受けるという話だろ。発音どうこうよりも >>15
だよな
ワギナでもヴァギナでもどっちでもいい モービルがいつの間にかモバイルになってしまってのう… >>33
あれ正規代理店の日本語表記は今でも「ジャガー」なんだよ >>10
これを「タモリマン」空耳するということは「タンボリン」が一番近いということなのかもしれない >>10
それな。どうカナふるかなんかたいした問題じゃないのに英語よく分からん奴に限って誤訳だ誤訳だ大騒ぎする好例 オレ、昭和時代に小学生だったけど、タンブリンって習ったよ 正式なスペリングがtambourineなのな
そらタンブリンになるわ
思わぬところで勉強になった >>15
でもアヌスって書き込むと「エイナスな」っていつも指摘されるぞ 「シーザー」は英語読み「カエサル」はラテン読み
というのはわかるが
「ジンギスカン」と「チンギス・ハーン」はどういう違いなんだろう?
中国読みとモンゴル読みか? 水前寺清子の「真実一路のマーチ」にタンバリンリンリン って出てくるぞ 思い出した
「フェラチオ」「クンニリングス」はいずれもローマ字読みで
「フィレイショ」「カニリンガス」が本当の発音に近いとか バレーボールと言われる競技がある
しかしサッカーではボレーシュート
テニスでもボレー
ボレーボールに名称変更すべきではないか? >>63
勉強になったと言えるほど納得するか?
おま、ちょっとtourとかourとか発音してみ チャゲアスは「僕はこの瞳で嘘をつく」で
タンブリン言うてたな よく分からんけどタンバリン以外の呼び方って何かあるのかしら? カメラマンを何と呼ぶかで和田アキ子か否かが分かるようなもんか >>2
丸つけてあげる
じゃねえよ
知らなかった癖になんで偉そうなんだよ 英語だとtambourine(タンバリーン)
独語だとTamburin(タンブリン)
仏語だとtambourin(タンブラン)
片仮名表記は元の言語を明示しないからどれでも正解ってことになる 楽器弾けなくて 笛も下手くそな奴って だいたいトライアングル カスタネット タンバリンでもやっとけって言われるよな 俺だけどな ピンサロ全盛期はハッスルタイムになると
嬢達がシート上に立って腰掛けている客の頭に
スカートを被せ
腰を振りながら郷ひろみの『♪誘われて…フラフラ』
って曲に合わせて踊るってやっていて
その間は男性従業員はタンバリンを打ち鳴らし
叫びながら店内を駆け回っていた なんで変えたんだろうな英語とかタンバリーンだぞ、どこの読み方か知らんけど >>63
そんなんだから「仕事出来ない」って言われるんだよ
発音記号書かないと何の問題も解決しないんだが
発音記号は「tæ̀mbəríːn」英語ではやっぱりタァンバリーンだよ
tambourineのスペルからカタカナ語に直してタンブリンなのか
どっちでもええわ、つーか発音と違うタンブリンを広めたらダメだろw 表記乱れがあるものを統一、リポート・レポート
一定のルールに基づいて統一するものメイン→メーンなどはわかるけど、
タンブリンなんてわざわざ言い換える必要あるのだろうか? >>108
音楽の教科書では何十年も前からずっとタンブリンだったはず タンバリンが修正対象になるのなら
バイオリンもヴァイオリンと修正する
必要があるよなぁ。 >>118
音楽用語は英語由来とは限らないよ
ドイツ語ではTamburinで発音もほぼタンブリン 昔老人がハンケチというのを変だと思ってたけど自分も思われる側になったかー BJC「赤いタンバリン♪」
ミッシェル「ブラックタンバリン♪」
岡村ちゃん「ラ~ブラ~ブタンバリン♪」 モハメッドがムハンマドになったのていつ頃からだっけ こないだのトラヒックという言い方にすごい違和感があったが
コーフィーじゃなくコーヒーっていうじゃないかという
説明に深く納得した
英語で喋るときに発音に気をつければいいだけの話だね >>140
打楽器の楽譜にpppの指定があったらヤバい >>133
中学ではマホメットで習ったで
高校になったらムハンマドになってた >>136
その国で馴染んでれば、その国の言葉だからな
英語なんかでも外来語由来で発音変わってるのなんて腐るほどあるし 皮の部分が張ってないタンバリンってなんて呼ぶんだ? シンセサイザーもキーボードって言ったり紛らわしいね トリケラトプスとトライセラトップスは単にTRICERATOPSのファンか否かが分かるらしい princeのtamborine
https://youtu.be/ebVZ7Lkc7NA
タンブリン連呼してるよな >>151
え、タンブル使う人タンブラー
ナンプラーって油だなもううわああなるわ空耳 >>118
こんなんでレスつくとは思わんかったわww
tamburin→正式にはtambourin、ってとこで仏語由来だろうと思ったわけよ
で、語源でひいたらやはりそうで、仏語の発音ではtɑ̃buʀɛ̃で、選考じゃねえからしらんけど聴く限りはタブレだった
…ので、なるほどタンブレンにもなるわな、と関心したわけだ
まあ君らにとっては英語はTOEICだ社内試験だ何だ、のスキルとかサラリーマンツールとしての英語であって、語源とか仏語の亜流語の地位に置かれていた歴史とかまでは考えの外だ、ということはよく理解できたわ
再び、思わぬところで勉強になった、ありがとうw ブラジルだとタンボリンだね
日本はタンバリンでいいじゃんどうせ外来語なんだし カスタネットと同じく
楽器使えないやつが持たされる楽器 俺たちが学んだマゼランも、今じゃマガリャンイスとか原型とどめてないしな >>178
どーしよ
(゚Д゚#)ゴォラ
どーしよ
(゚Д゚#)ゴォラ バーズ(英)「へ~いみすたた~んぶりんま~ん」
プリンス(米)「たんばりん」
英語でもいろいろ 英:エブリデイ
豪:エボリダイ
英:トゥデイ
豪:トダイ
英:タンブリン
豪:トンボウリン
流刑地だったオーストラリアの発音が古い英語の単純な母音・子音を残している
英語以外にも欧州語の古い発音を残している例に挙げられるのがドイツ語
George=ゲオルゲ
Goethe=ゴェテ
Hugo=フーゴ >>190
おじいちゃん達は画像や文字ベースじゃなくて音声ベースの通信がもっぱらだったので、BとDの区別が必要だったのさw 1 1/2
いっかにぶんのいち
いちとにぶんのいち 日本語に輸入してきた時点で本来の発音は失われるんだから、どっちだっていいよ、くだらん 外国語の発音をカタカナで再現することは絶対ムリなんだから決めの問題だろ
なんだっていいんだよ馬鹿じゃないの クラシックのオーケストラで使うような、ある程度世界共通の楽器でさえも
各国の言語で呼び名がバラバラすぎて驚くよなあ >>197
もうちょっと気の利いた事も言えないのか
言うほどの学も頭もないのになんでこんなスレ開くんだよ、ついでに言えばなぜレスするw >>198
40年以上前には下だったぞ。
むしろ「か」はいつ頃の表現だったのか知りたい >>202
いや黙ってれば大した話でも無いのに、必死で長文書いてるのが気持ち悪い >>182
ブラジル音楽のタンボリン(Tamborim)はタンバリンとは別の楽器 >>207
ところがどっこいフランスのrは英独あるいは伊西のようには読まず日本語で一番近いのはhなので
とんぶーはんと聞こえる >>159
シンセサイザーとキーボードは違う概念を指す
キーボードは、鍵盤楽器(ピアノ、オルガン、シンセ、その他)全般と
更に鍵盤のみで何も音がならないものもキーボード(外部音源を鳴らすためのもの)
シンセサイザーは音声合成によって様々な音色を慣らす音源システムを言う
それより日本ではシンセサイザーを略してシンセというが
英語ではシンセとは略さず「シンス(Synth)」になる 楽器名だけじゃなくあらゆる輸入品の呼び方ズレてるだろ
そりゃ日本語に舌を巻いたアとイの間の発音なんて無いからね
それより悲惨なのが人名
ミラ・ジョボビッチとか本人が「ジョボやめください、本当はヨボなの!」と言ってるのにメディアは無視
イケアとかゴディバは「どうせ日本人にはわからんだろうからローマ字読みさせとけw」と諦めモード >>207
ネットで辞書でも引いてみ
俺の耳にはタブレみたいのが近かったね、耳腐ってんのかもしれんがww 昔は惑星じゃなくて遊星と呼んでいたから「遊星からの物体X」なんだよな 原音を取り入れるぞーとか言って、無理やり変えて迷走してる。 >>1
なんと読みますか
ではなく
なんと呼びますか
ではないの?
文章中でも読むって書いているしどうなんだろう ロナルド・マクドナルドとドナルド・マクドナルドみたいなもんだろ 一般的には「タンバリン」として知られるが、日本の小学校で使われる教科書では
「タンブリン」と書かれている。 これは文部科学省から発行されている「教育用音楽
用語」という冊子で音楽用語に関する基準が示されており、教科書に出てくる音楽
用語はこれに従っているためである。 おーしーえーてー♪タンブリンマン♪
妹の居場所をー♪
ってもともとROLLY歌ってるしね。 >>214
知ったかぶりの「諦めモード」ワロタ
>イケア(EE-kay-UH)で、アイケア(AI-kay-UH)ではありません。(イケア公式) 小学校で使った赤と青のカスタネットみたいな楽器の正式名称はミハルス
──というのは間違いでハンドカスタネットが正解 タンバリン以外にない
ジャルジャルのコントでもそう言ってる パパから貰ったターンバリン
ドとレとミとファとソとラとシの音がでなーい 英語圏だろうがフランス語圏だろうがドイツ語圏だろうが
世界中で、外来語を自国で発音しやすく変化させるのはよくあることなのに
「だから日本はダメ」みたいにしたがる風潮ってなんなんだろうね >>225
これ別に最近改訂されたわけじゃなくて昔からだよね
40代半ばの氷河期世代だが、小学校でタンブリンと習った記憶がある >>230
そーなん??どゆこと??
アメリカではみんなアイケアって呼んでるけど
コストコもコスコだしiPhoneがカタカナだとアイフォンじゃなくてアイフォーンとしか表記できないように商品登録的なやつでそうなってるって聞いたけど 広まっているカタカタ語を修正するとか行政の自己満オナニーでしか無いんだよなぁ 俺80年代半ば生まれだがタンブリンなんて習った記憶がないわ
てか今PCから打っててIMEだとタンブリンは変換候補に無かったぞ
タンバリンだと一発で予測変換されたけど >>214
イケアとかゴディバも創業国リスペクトの読み方らしい。いま知った。 >>242
アメさんはイの発音が苦手だからね
日本のギターメーカーのイバニースもアイバニーズにしちゃうくらいには >>239
世の中には英語と日本語しかないと思っててかつ英語ができないやつがとくにそう言いがち
フランス人やスペイン人が話す英語を聞いたことないんだろ 周りの鈴みたいなのないやつとか
カラオケボックスにある周りの鈴のみのやつとか色々種類あるけどやっぱり名前全部違うの? 華原朋美のタンブリンダイスを聴いてからはタンブリン >>247
バスプロの伊豫部があっちでコールされる時「あいおーびー」になっててどこのインディアンだと思ったわw チャゲアスの曲で歌詞にタンブリン~って出てきたような気がする
何の曲だっけか 小学校の音楽発表会で楽器下手くそ組にはタンバリン、カスタネットは救いの楽器だった。 元BARBEE BOYSの杏子のタンバリンの扱い方が好き。 >>214
ユマ・サーマンも本当はウマ・サーマンなのに
ウマではイメージ悪いからと勝手にユマにされてる >>210
それはタイコが地域ごとに形が違うのと一緒じゃん ドラクエ8の不思議なタンバリン、全員に持たせればラスボスに圧勝できる おー愛という言葉に火をつけて燃え上がらす
赤いタンバリン懐かしいな タンバリンはクリリンを殺した魔族としてだけ歴史に残るのか ミスタータンブリンマンって曲あるよな
ディランだっけ 太宰だってスウプとかフォクとかプラットフォームとか表記バラバラなったやん やべ、微妙に知ってたから、
「タンヴァ↑リーンが正式名称」って何人かに言ってるわ 素人は張ってる皮を叩くけどプロは親指で縁をなぞって音を出すんだぜ 言うほど年齢分かるか?
このスレのタンバリン呼びマンの年齢10人ぐらい当ててみてくれる? まじかー
もしかしてカスタネットやトライアングルも
呼び方変わってたりしてないだろうな New York はヌーヨークといった方がいいのか あれ?30年以上前に保育園で「タンブリンのわ」って歌った記憶がある。 これが酷いのはタンブリンよりタンバリンの方が英語発音に近いこと tambourine : タンバリン → タンブリン なら
bourbon : バーボン はブーボンかよ!
って思ったらちゃんとブルボンって読み方があるらしい。
バーボンは英語読みでブルボンはフランス語読み。
このおフランスかぶれがよ! >>1
いつからタンブリンと記載されるようになったのか調べないとダメじゃない 「リリース」「リタッチ」が写真用語だと「レリーズ」「レタッチ」になる
ドイツ訛りなんだろうか なんで変えたかね
ミシンの事をマシーンって呼ぶ事にでもすれば どっちかは決まっちゃいないが、Seteroをステレオだけじゃなくてステロ表記も存在するんだよな >>123
英語の発音を聞くと
triangle トライァンゴウは、かなり近い >>65
wikiにめっちゃ詳しく載ってる
英語だとギンギスカーンになったりするね メルツェデス
ジャグァー
ベントリィ
シトローエン
マゼラーティ
コーベット こないだドラクエウォークに新武器が来たろ
ふしぎなタンバリン
ほらやっぱりタンバリンでいいじゃねーか >>1
英語やと
tambourine
名
タンバリン◆楽器
発音tæ̀mbəríːn
やからカタカナで書くと「タンバーリン」が近いな じゃあ、ドラゴンボールのタンバリンは間違い?
最低だな鳥山鳥頭 >>10
英語の発音的にはeの反転したアとオを同時に喉の奥で発音するような
音だから、タンボリンかタンバリンの方が近いんだよな
わざわざタンブリンにする意味がない ジョブズとかサムズとか濁らせるの気持ち悪いわ
時代に流されずサムスで通してくれる任天堂はありがたい 本当のこと言うと皮を張って太鼓状になってるのはバンデイロっていうんだけどな
ウチのバンドのパーカッションが口を酸っぱくしてメンバーに注意してくる >>1
トランプリン
彡 ⌒ ミ .彡 ⌒ ミ 彡 ⌒ ミ 彡⌒ ミ
(´・ω・`) (´・ω・`) (´・ω・`) (・ω・` ) ,ィァ
レ一~、\,イ!、_ハヽ、 /,x--‐-、ヽ ハ___、__ハ, _/ /
人 //,(三三ミヽ◯'´ ) |\ヽ/,イ ノ⌒)_/
(/l--◯イ´ |三三く l二・ニi ◯ '´ )、_/ ⌒)
/⌒>、__ノ ト=--=ヘ | π ト トー'⌒Y´
(__,イ/ / |::::λ:::::し、 |_ハ__」 i⌒Y'⌒i
'-ハ、⌒ヽ |;;;;;! `、;;;ソ ,ヘ_ノ/_ノ .λ_,λ__ノ
 ̄ヽ) 「 ノ し' し' '-' .
・ ゚。・ ノ ) o゚ ・。 . ・ ;
o : `´ ・ 。 o o ゚
・ 。 ゚o 。・
;。 ・ 。・
──────────────────────────┨ 英語で言ってんじゃねーよ
お前はあれか? 帰国子女ってか?
英語話せるからって芋を「ポティトゥ」とか、トマトを「トメィトゥ」とか、卵を「タメィゴゥ」とか言ったりするんだろ
ムカつく イギリスだとタンバリーンらしいな
しかしヨーロッパの多地域ではタンブリン
だから音楽用語としてはタンブリンなんだろう
日本の口語でタンバリンが主流なのは水前寺清子の影響
https://youtu.be/ryuej52RBko
タンバリンの部分しか知らないけどw こんな表記揺れ気にしてる限り日本の学校で外国語を習得するのら不可能だな >>247
あー、言われてみれば
イバニーズはスペイン人の名前からきてたんよな、確か
んでアメリカ人が英語読みでアイバニーズって呼び出してそれが広まったから公式もイバニーズからアイバニーズにしちゃったってやつね
イバニーズだイバニーズだ言ってたおっさんがいて調べたことあるわw
ちな俺は最初からアイバニーズ派 英語はタンバリンで、ドイツ語がタンブリンなのか
どっちでもいいと思うけど教科書がタンブリンならテストはタンブリンだな 英語圏の人が日本語カタカナ勉強するのって
大変すぎるな 水前寺清子はタンバリンって言ってたけどボブ・ディランはタンブリンって言ってたな つべでいくつか動画見てきたけど、確かに外国人はタンブリンて言ってるな オーケストラで使う→タンバリン
学校や民族音楽→タンブリン
ブラジルサンバ→パンディーロ tambourine これ発音としてはタンバリンの方がより近いだろ。
なぜ改めてタンブリンなのか?日本の英語教育の限界を感じるわ 聖戦士ダンバインの事か
メカは賛否あるがストーリーはおもしろかった。 bouquet ブーケ
bouillon ブイヨン
Cherbourg シェルブール タンバリーンとか叫んで学校備品の楽器を破壊するアホガキがいっぱいいたんだ改名はやむをえまい かつて堺正章が大人気バンドのボーカルやってた時に使っていた楽器 チューバー→ユーチューバー
ピッコロ→ナメック
ノダメ→カンタービレ 今はカロチンをカロテンとか表記してるしな
昔習った用語がいつの間にか少し変化してたりする 外国語をカタカナで表現してどっちが正しいかなんてアホらしいわ 大判焼き
チューチュー
ピアニカ
カットバン
ズック 吉川と布袋のユニットの曲にタンブリンマンってあったよね? >>42
それ!その歌!
家で聴いててタンブリンと覚えていたのに学校行ったらタンバリンだよぉ~( ´,_ゝ`)プッて嗤われた苦い記憶が蘇る 英語はメジャーだけどjをジャ系の発音する言語って少数派じゃなかった? >>394
作詞・作曲・最初の歌はボブ・ディラン
カバーがバーズでヒットした。 タンバリンしかない。ドラゴンボールでもタンバリンだった >>408 は
音楽の図鑑 昭和48年刊 小学館 より >>15
日本人がtomatoをトメイトーウて言ったら京都のベニシアさんが「イギリスではトマトだよ」
って言ってたのわろた ファゴット
オーボエ
オーボー←音楽の教科書でしか見ない表記 >>415
英英語と米英語は違うんですよ!
カナダとキャナダは同じ国なんですよ!🇨🇦 >>1
ザ・スパイダースで
堺正章はリードタンバリン
井上順はサイドタンバリン そういえば 最近 トラヒック って言うのが正規の名称だと知った
今までトラフィックが当たり前だと思ってた うちの小4捕まえて聞いてみたらタンバリンって言ってたぞ。
某秘境県だから新しい教科書届いてないのか? >>15
イギリス英語でもアポー、アポル
アップルという促音入り発音は日本以外にあるのかねえ >>429
appleのaeという発音は米語のみでイギリス英語にはない
だからcanがキャンではなくカンになる
I can'tはアイカーント タンブリンとタンバリンはどっちでもいいが
ナンブとナンバは大分イメージちゃうな >>435
いばらきといばらぎをどっちでもいいっていうと、夜道が歩けない件 >392
英語はタンバリーンでほぼおkだが
独語は、rの発音はアレだし、その上、リーンらしいしで、タンブリンとは違った音になる
つまり、タンブリンという言葉も表記も発音も、また同様にタンバリンも、結局日本語の一というほかない オーラバトラー タンバリン
オーラシューター タンブリン
アタック アタック アタック 俺のリズム 大霊界撮影中の丹波哲郎「僕ねぇ、現場じゃ若い女優にタンバリン、タンバリンて呼ばれてるのw」 カメラとキャメラ
ラリアットとラリアートぐらい違和感ある >>456
ダンバインをドゥンビネと読んじゃう感じだなw 昔はゼマティスだったのにいつの間にかゼマイティスに タンバリンと言えばカラオケ
カラオケ屋ってすっかり廃れたな >>45
おれのこーわーれたじゃぐちかーらー♪
たんぶりん! 曖昧母音だから、アでもウでもない
だから日本語にするなら何でもいい
実際の発音はほぼ母音が欠落する >>457
岸部シローは楽器が出来なかったのでタイガース時代は皮のついてないやつ担当だったな >>449
スキーの板と靴をくっつけるやつはアメリカ製とオーストリア製で名前が違う? >>475
スパイダーズではマチャアキはリードタンバリン
順はサイドタンバリン ロック界3大タンバリン
・赤いタンバリン
・黒いタンバリン
・1000のタンバリン 3年待っても兆しはみられない千のタンバリンに火を点ける 俺らが小学生の頃はウイルスじゃなくてビールスって言ってたよな いっつもふと思い出すんだけど、サンバでよく聞くヘコヘコヘコヘコ音がする楽器って何だっけ こういう言葉の変化で
段々と若者に馬鹿にされるようになるんだろうな どうせカスタネットかトライアングルだろとおもったら
小さなシンバルが付いた小さな太鼓だった・・・ エレキパーカッションってジャンルは知ってたけど
ガチのパーカッションを繋ぐ発想は確かに無かったよね。
20年前にキンクリのライブで
ローランドのヤツか何か使ってるの見て
本家サイトでパーカッションをクリックして遊んだの思い出す。 ボブディランの『ミスタータンブリンマン』を聴いてみな。
英語だからどっちとも言えないけど、
どっちかというとタンブリンマンと聴こえる。
「タンバリン」ってタリバンとかと混同してないか。 >>364
ツインタンバリンのバンドでリードタンバリンが堺正章でサイドタンバリンが井上順だったよな >>461
コロナ禍で空調繋がってるとか環境としては最悪だもん…
行きたくても怖すぎて行けないわ 歳を取ると名前が出てこなくなって
マリーベルが叩いてたやつとしか言えない。 38歳のナウなヤングのワイは華原朋美のタンブリンダイス世代なんや タンバリン タンタン タンバリン タンタン♫って歌あるからタンバリンだ ABBAのダンシングクイーンの歌詞にタンブリンて出てくる 日本の外国語日本語表記はセンスないからな
Pilsudskiという馬が日本に来た時、ピルサドスキーって表記して、えぇ・・・って思ったの思い出した
ローマ字という悪しき文化は無くした方が良いと思う、あれが諸悪の根源 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています