【声優】#山寺宏一 『バック・トゥ・ザ・フューチャー』で吹き替えも「作品は最高なれど昔の自分の演技は恥ずかしい」 [muffin★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://www.cinematoday.jp/news/N0116999
2020年6月29日
人気声優の山寺宏一(59)が26日、約30年前に主人公マーティの吹き替えを務めた映画『バック・トゥ・ザ・フューチャー』シリーズについての思いをTwitterで明かした。
『バック・トゥ・ザ・フューチャーPART3』がテレビ放送されたこの日、山寺は「『バックトゥザフューチャー』シリーズご視聴感謝です」とTwitterを更新。今や声優界を代表するベテランの山寺だが、当時はまだ20代で「作品は最高なれど昔の自分の演技は恥ずかしい限りで『ヤバっ』と思う台詞もしばしば」と吐露すると、「でも当時にしか出来ない表現もあったろうから良しとしよう。改めて傑作の吹替を任される責任を感じる」とつづった。
日本テレビ系「金曜ロードSHOW!」では、今月12日から3週連続で同シリーズ3部作を放送。山寺が吹き替えをしたバージョンはこれが地上波初放送で、マーティの相棒ドク役を青野武、父ジョージ役を富山敬、宿敵ビフ役を谷口節が務めた。
山寺は続けて「『BTTF』を自分で観て改めて感じたのは、青野武さんをはじめ、富山敬さん谷口節さんなど名声優の方々との共演は本当に財産だという事」と感謝。来月3日に「金曜ロードSHOW!」で地上波初放送される『レディ・プレイヤー1』ではサイモン・ペッグふんするモローの声を務めており、「『レディプレイヤー1』でハリデーの声を演じた後藤哲夫さんも素晴らしい先輩でした。是非ご覧下さい。『シャイニング』観ておくとより楽しめます」とアピールした。(編集部・中山雄一朗)
https://img.cinematoday.jp/a/ljH0pnyYm-iX/_size_640x/_v_1593399930/main.jpg >>2
そりゃそうだな
あのちょっと軽い感じの喋りがコメディに合う パート3ってあんな面白かったっけ?ガキの頃には気づかなかったわ この映画でチキンが臆病者、腰抜けの意味って知ったけど
腰抜けって訳してたね
チキンってストレートに言ってほしかった 色んな声優がやるのいいな
クソ芸能人が吹き替えたアニメ映画をプロがやったバージョンで観たい BTTFは原語+字幕以外ありえん
吹き替え版は総じてゴミ コイツのおっさんボイスが嫌で見なかったわ
エディーマーフィーやブラットピットもソフト版でコイツだとうんざりする 大変だよなあ
「イメージと違う」とか言われちゃうし 当時の人間からしたら確実に宮川一朗太
ファミリータイズで吹き替えしてたから、山寺とか三ツ矢雄二には違和感すげーあった 個人的には山ちゃんの方が合ってると思った
見る前は三ツ矢雄二のイメージあったけど
三ツ矢雄二はアニメ声すぎて浮くんだよな >>1
三ツ矢に譲れ
みんな、三ツ矢バージョンが見たいんだ >>41
若い頃の声だからおっさん声とは思わなかったよ 渋いおっさんの声のイメージ強いけど
昔は若いライバル的なキャラ多かったんだよな
だから古いアニメ見ててこれも山ちゃんだったのかと意外な感じする 声優が顔出しせんとプロの演技見せつけてた時代が一番やろな >>19
いや当たり前だろこんな名作で
声優が自分語りしてる事自体が作品への冒涜だわ
読んでてきもくなった >>22
ビデオ版の樋浦勉のほうがいい
>>43
マイケル・J・フォックス宮川一朗太バージョンはある
新録でドクが山寺という意味不明な配役
BSジャパンで放送 っぱマーティーは三ツ矢
ドクは穂積さん
ビフは玄田さん
だよな >>60
マーティは三ツ矢が良いけど
ドクは青野が好き >>1
未来のマーティを爺みたいに演じててセンス無いよ。50であんな喋り方の奴居ねーよ。所詮アニメ声優。 >>2
だよなあ。三ツ矢さん以外だと違和感ありまくりだわ。 先週BSでランボーやってたけど、ランボーの声が銀河万丈だった、違和感ありまくり >>30
山ちゃんはイケメン声なんだよな
イケメン役も多くて声も低めでエエ声
元々マーティ役を別の俳優にしたらコメディ要素が薄くてマイケルに戻したくらいだし
ちょっと軽いバカっぽい感じ(いい意味)の三ツ矢がハマる ギュネイの声聞くと後にこういう声優になるとは思えないな
ちゃんと正統派の若い生意気な跳ねっ返りの声だ >>2
三ツ矢も声があってるとは思わない
ただの刷り込みだよ 一応山寺版は当時本国からのオーディションに受かったオフィシャル吹替なんだけどね
地上波で三ツ矢版ばかりしてて、不当に叩かれてる感じはする
まあ勿論三ツ矢版のが配役的には良いと思うがw >>36
俺も子供の時はつまらんかった
日本人は西部劇に馴染みが薄いのと爺さんとおばさんの恋物語でイマイチだった
年食うと研究に没頭してきた男の老楽の恋の味わいがわかる
あと若者と年寄りとの対等な友情とかも World of Warcraftで土地を探検して征服した日々を懐かしく思う方も多いのではないでしょうか。その経験をもう一度楽しめるとしたらどうだろうか?バブルボブルのようなパズルクエストをXXXの設定でプレイすることを想像できるだろうか?昔の任天堂のゲームで、ピーチ姫の城の中でヤる?スターウォーズのRPG、みんなが裸になっている、あるいはファイナルファンタジーのターン制の日本のロールプレイング戦隊ゲーム(JRPG)?
ホットな裸の女の子とセックスをメインストリームのゲームに組み合わせれば、ゲームは次のレベルに進むかもしれません。そう、きっとあなたはすでに涎を垂らして、パンツの中に硬直していることでしょう!(笑 http://pussywiz.com このクリエイターの「昔は恥ずかしい」っていうのほとんど錯覚なんだけどな
大体どれくらいだろう?7割くらいの確率で前の方がいい 一声目の違和感は拭えなかったがその後はベテランの技量だよね・・・ 吹替比較動画見てみたが、マーティよりドクの声の違いの方が気になるな
三ツ矢版か山寺版かなぁ 山寺は器用で無難なだけで、キャラに命を吹き込めるレベルじゃない唯一無二感が全くない
クラスで何でもモノマネできて結構似てる芸達者なやつが本気で声優目指した感じ マーティの弱々しさ情けなさがあまり感じられなかった
ヒーローって感じはあったけどね >>17
宮川一郎太のは年食っちゃってからだったのが残念
若い頃だとファミリータイズのアレックスのイメージが強かったから
上手い下手は別にしてマッチしていたろうね >>81
唯一無二じゃ映画が声優に毒されるからそんなのなくていい
キャラの命は既に画面に入ってるから気にすんな ググったらBSで山寺はドクの方もやってんだな
マーティーが宮川一郎太って・・・
これだけ見たこと無いがこれも見てみたいw 山寺宏一の良さまったく分からん
変な動物みたいなのの役をやらせたら嵌る人だと思うけど、人間役だと癖が強すぎてすべての役が違和感ある >>86
ドクが山寺ならまだ納得できる
山寺は動物かマッドサイエンティストみたいな際物キャラしかやってほしくない 洋画は基本字幕版見るから、地上波ではほとんど見ないなぁ >>81
言いたいことよく分かる
声優というよりかは声を道具にしてるコメディアンみたいな人だと思う
器用だし、動物の鳴き声とかそういうのやらしたら上手いんだけど、山寺自身の個性ってのは見えてこない
だから人間役だと嵌らない >>88
山寺のドクは銭形警部みたいな力の入った声で
ドク声優陣の中で一番声が合ってない 最悪 >>95
今回の吹き替えの翻訳ではチキン出てきてなくない? >>101
織田裕二は頑張ってたけど三宅裕司が棒だったなあ
けど声は良かった 三ツ矢 山寺で織田ってフジは冒険したよなw
どーいう発想で三宅裕二と織田裕二だったのかって
ダブるゆうじって言われてもなwまあ今となっては貴重だけど >>2
役柄には全然合ってないんだけどな
三ツ矢で見始めたから確かに三ツ矢がしっくりくるんだけど、三ツ矢ボイスがマーティの役柄を捻じ曲げすぎてて逆にマーティの行動がしっくりこなくなってしまう
声優ってすげーなっていう捉え方もできるけど、洋画吹き替えの意義を考えるとやっぱ違うなと 山寺の吹き替えって当時はVHSで
ぐぐると1993年発売と出るから順番的には三ツ矢雄二、織田裕二、山寺宏一の順に見えるんだけど
レンタルでは山寺が早かったのだろうか 字幕で見た時は「マクフラーイ!」「フジツサン〜コニチワ〜」 で爆笑したのに吹き替えだと微妙すぎてガッカリしたな マーティ、高校生だろ
山寺では声が大人っぽ過ぎると感じた ちょっと合わない
何でも山寺ってのはやめろ
今は何でも東地が横行してるけど ドクは山ちゃんがやってマーティは後輩の花江夏樹にやらせた方がいいな >>111
当時の山寺はまだ若かったし何でもかんでもじゃねーぞ そんなことよりレディ・プレイヤー1は吹き替えをおすすめしない
劇場で吹き替えで観てめちゃくちゃ後悔した 俳優だろうが声優だろうが声当ててるだけで自分の作品・自分のキャラクターみたいな面されると何か腹立つ >>1
R1「お前がR2の事を泣かせた悲しませた事は一生忘れないからな」 >>29
> 加藤精三 ジェームズ・ストリックランド保安官
これだけで三ツ矢版観たい >>119
俺はパシフィックリムがダメだったなあ。
完全な個人の好みだけ、どどうにもキャストのミスマッチ感がぬぐえなかった 慣れ親しんだ声優バージョンじゃなく違和感あってもまあそれは仕方ないこととして我慢できるが
山寺青野バージョンは訳がどうにもだめだった 訛りを表現したかったんだろうがウエスタンで日本の訛り使うとかセンス無い
ところどころ幼稚な言い回しつかってて いかに三ツ矢バージョンのが小粋でテンポもいいのかがわかった >>105
フジはゴーストバスターズの吹替キャストでビル・マーレイに何故か野田秀樹を起用したりとか、たまにとんでもない冒険をやらかすから…
ちなみにこれを含めて3パターンの吹替が収録されたブルーレイ買ったけど、このバージョンだけはあまりに苦痛で最後まで観られない ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています