【J-POP】日本語の歌なのに、なぜ英語が混ざっているのだろう? 2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://thepage.jp/detail/20180808-00000007-wordleaf
2018.08.08 18:29
「日本語の歌なのに、なぜ英語が混ざっているのだろう?」……J-POPなどを聴いて一度は疑問に思ったことのある人も少なくないのではないだろうか。先日、アメリカ在住の友人(主婦)がジャニーズの若手グループ、キンプリことKing & Princeのデビュー曲で今年春クールのドラマ「花のち晴れ〜花男 Next Season〜」(TBS系)の主題歌になった「シンデレラガール」にハマって、SNSでその話題にふれていた。
同じアメリカ在住のママ友たちからおおむね好意的なコメントがつくなか、「曲は好きだけどこの子たち、『Girl』って言えてないんだよね。それが残念」との意見が出た。そこから話題はキンプリから離れ、J-POP全体の話題へと拡がった。
「なぜ急に途中から英語になる曲が多いんだろう。すごく不自然」「日本語で全部歌ったほうが統一性がとれていいのでは」といった議論が展開された。果たして、なぜ日本語の歌なのに英語が混ざっているのか?
筆者は2年ほど前、“日本語ロック”の先駆者といわれる伝説的バンド、はっぴいえんどの元ギタリストである鈴木茂を取材した。はっぴいえんどは、作詞家として知られる松本隆、細野晴臣、故・大瀧詠一さん、そして鈴木という顔ぶれで、1969年から72年まで活動、松本の詞は“日本語ロック”と呼ばれた世界観を構築したとされる。
そんなはっぴいえんどが活躍した時代、70年代初めに“日本語ロック論争”と呼ばれる議論があったという。ロックは日本語で歌うべきか、英語で歌うべきか。音楽雑誌などで意見交換がされたのだとか。実際にそれが議論と呼べるものだったかどうかについては異論があり、英語で歌っていた“英語派”ミュージシャンが日本語で歌うミュージシャンにクレームをつけただけ、という見方もあるようだ。ただ、日本語はロックのメロディーに乗りにくいし、海外で成功するにも英語は不可欠である、といったような考え方から英語で歌うミュージシャンと、はっぴいえんどをはじめとする日本語で歌うミュージシャンが混在していたのは確かだ。
それについて当時の生き証人ともいえる鈴木に話を聞くと、「すでに高田渡さんや遠藤賢司さんら日本語で曲を作るフォーク歌手がおり、僕らが日本語を選んだのは自然な流れだった。日本語はロックに合わないと主張した人たちもいたけど、お互い切磋琢磨してやっていたよ」と、懐かしそうに振り返っていた。
そこから数えてもすでに約半世紀、現在においては、J-POPの歌詞に当たり前のように英語が混ざることについて、楽曲を作る側のアーティストたちはどう考えているのだろうか。
>>2以降に続く
★1が立った日時:2018/08/08(水) 22:01:21.91
前スレ
【J-POP】日本語の歌なのに、なぜ英語が混ざっているのだろう?
http://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1533733281/ >>1
>続けて、「J-【POP】でも【バラード】や【ミディアム】においては母音をしっかり発音することは可能なので、全歌詞が日本語でも違和感はないですが、比較的早いBPMの楽曲では(全歌詞日本語も存在するが)、【グルーヴ】、いわゆるノリの面に関して、
たとえ発音が【ネイティブ】ではない和製英語でもそちらを使用するほうが次への単語や【センテンスへ】のつなぎが【スムーズ】なので重用されます。
>加えてJ-【POP】、J-【RAP】は洋楽を取り入れて独自に【カスタマイズ】され、もはや【ガラパゴス】な日本に根付いており、【ビジネス】的にも文化的にも国内のみで成り立っている状態です」と、指摘する。
日本語の解説なのになぜ英語が混ざっているのだろう? 外人に言われるまで気づかなかったのか
洋風の家建てて玄関で靴脱ぐのもおかしいと思わないのかね
表札にTANAKAとか英語表記してさ >>507
山下達郎は英語の発音は凄いよ
外国人が黒人が歌ってると間違えてたからね アーユジャパニーズもっと胸張ってという歌があったな じゃ外国人が「寿司」を日本人と同じ発音で言おうとか考えるか?
日本人同士の日本語の会話で「ハンバーガー」をちゃんとした発音で話すことがマトモだと思うか?
日本人が日本人同士の会話で「英語をちゃんとした発音で」なんて考えること自体が属国意識なんだよ マイケル・ジャクソンなんてアメリカ人が聞いても何歌ってるのかよくわからないらしいけど。 フランス語ドイツ語中国語が入ってないのは
意味があるんだろうな
まあある種、アメリカっぽくなろうとしたのかも オレ英文入りのシャツとか意味も知らずに着てるの見ると笑っちゃうんだよね
すれ違った婆さんがデカい文字で"All Star"って入ったシャツ着てた時は声出たよ
嘘付けとw 語呂合わせの都合で英語になるのはいいけど必死に英語ばっかりの歌詞にしているやつらはダサいね >>530
湘南乃風なんて一つの楽曲の中に「オレ」と「私(男)」が混在してるからねw だって日本の音楽なんて基本猿真似だから
最近やっとそういうダサさが抜けてきたけど >>525
森鴎外 『ヰタ・セクスアリス』 1909年(明治42年) >>486
知的レベルが自分より多少上じゃないと
何事も好きになれないってことは
実際何にでも起こる現象 歌詞を確認すると「ガール」なんだけど
実際に歌を聴いて見ると「girl」なんだろうなと勘違いするのはわかる
それっぽく発音しようとしてる感があるし、その後に英語の文章が入るし 今年は日本でUSAという曲がヒットして
アメリカでJAPANという曲がヒットした
文化交流だぜ!
行くよ〜♪
https://youtu.be/ep-eg2DXCFU >>477
477って韓国の事知らないんじゃね、と思った トンカツとかカレーみたいなもんで
まぁ昔からの文化ってことで 邦画の芝居がマンガ芝居になっちゃうのと同じだな。
脚本書いたり作詞してみりゃすぐにわかるが基本的に日本語は映画のセリフや西洋音楽のメロディに合ってないんだよ。
日本で芝居を追求すると最終的には能になっちゃう。
音楽だとスピッツとかピーズとかいくつか良いものもあるけど
結局は似たような演歌調の歌謡曲に流れるか、サザンや岡村靖幸みたいなメロディに無理やり英語と日本語を合わせるかのどちらか。 >>540
フランス語ドイツ語中国語は、日本国内で
まったく普及してないからね。
聞かされても ハァ? ってしかならない。
一応、英語は世界的な公用語ってことになってるし
日本の公立学校では必須の科目だから、公立を
卒業した日本人なら、誰でも知ってるハズの言語。
広く売りたい歌の中に入れるのには無難だろう。
ただ、いちいち日本語の歌に英語の文句を散らかすのは
みっともないとしか思わないけどさ。 >>442
逆に昔のグループソングの超日本語発音英語が受けたりする場合も リバーサイドホテルとか聴くと井上陽水は天才だと思うよな もともと洋楽のコピーバンドこそ正統で日本人オリジナル曲のバンドなんて低レベルな偽物というところからスタートしてるからな
さらにそこから日本語ロック論争なんてものまであって
いずれにしても30年前に「どうでもよくね?」で世間的にはなし崩し的に決着ついてるけど フレディマーキュリーが居た時のクイーンも日本語を混ぜた歌あったはず
日本ではけっこうヒットしたな 異国の言語にはロマンを感じるからな
日本人には英語はまだ全然異国の言語ってことだ
全体で英語を習熟してればこうはならない ナポリタンを作り出す日本だぞ。
料理も曲も歌詞も異国文化取り入れに柔軟なんだよ。 歌詞が良い歌があまりないからだろうな
そういう歌はメロディを楽しむから、理解していない外国語のほうが音として入力されて
良いのかも テクノロジーやスポーツの世界とかはそれこそ音楽の世界どころではない
英語表記だらけ そういえば米国では無いのかね
ラテン語とか入れる厨二っぽいのは '50年代末からの和訳ポップスにサビだけ英語で歌うという形式ができている
飯田久彦のルイジアナママ
https://www.youtube.com/watch?v=tpGCW6x9JVI
'60年代後期になると
シンガーソングライターの荒木一郎 いとしのマックスなど
https://www.youtube.com/watch?v=fu3e81dGRvg
72年のキャロルや'70年代後期の桑田サザンなどは新しくもないがより一般化させた
功績はあるかも ライ麦畑だったかで主人公が、「英語の歌に意味なくフランス語を混ぜたがるのがインチキくせぇ」
とか言ってたからどこもやってることは同じなんじゃね >>1
日本語自体が外来語をカタカナ英語として吸収する文化だからべつに不思議じゃない これ好きスターリンのGASS
気違い猫ー! 気違い猫ー!
キチガイ! ガス! ガス! ガス!
気違い猫ー! 気違い猫! 気違い猫! 気違い猫!
ガス! ガス! ガス! ガス!
気違い猫ー! 気違い猫! 気違い猫!
キチキチキチキチキチ・・・・・キチガイ! あえて抽象的な印象にぼやかすためにとか?ウルトラソゥッ >>560
アニソンて案外、外国人が再評価するんじゃないかと思ってる ゴダイゴのモンキーマジックは全部英語で洋楽扱いになりそうだったけど
やっぱり邦楽だったな >>567
ゴダイゴはむしろ子供のころ完全に英語で歌詞がさっぱりわからなかったぜ! バカじゃないの、ガールは日本語なんだよ
発音が英語と違う?そりゃ日本語だからな
逆にTSUNAMIなんか発音激し過ぎるけど英語だな
もう元の言語じゃなく取り込まれ先の単語だよ
そう考えないと英語はちゃんとラテン語の発音が
出来てないみたいな話になっちゃうでしょ >>556
みっともないことなんかない
文明の進歩のスピードはますます速くなっていてこれは国際常識
その変化についていかなければという不安が誰の心にもある
そして変化は欧米からくる
だからそういう歌詞を聞いて安心感を得るのもあると思う あ、ギターおじさんこんなとこにいた
もーすぐチョロチョロするんだから 変な話全部英語で歌おうが日本人は日本人だからな
気にする方がアホ ヒップホップなんかはネイティブが聞いても意味不明らしいよ、日本がサビに英語使って
分からなくするのも同じ事。分からないほうがいい。
イランアフガン聴かせてバラライカ
歌詞は意味不明のほうが楽しい。音に乗ってればいいんだよ >>555
岡村はダサかっこよさを出す為に敢えてわざとベッタベタの日本人の発音の英語を入れて来てるんだよね
サザンとはまたちょっと別もん >>585
銀河鉄道999のサビとか、カラオケで普通歌えないよな
歌えても何言ってるか聞き取れないだろう >>1
語呂とリズムが合わないから
仕方なく・・・ 言葉の教養とセンスの無い作詞はすぐ英語に逃げて埋めて
ダサくてバカっぽい歌詞のできあがり >>595
そういえば、語数を合わせるために不自然にですます調になるのはヤダなぁ。小学生の替え歌みたい。 >>592
矢沢や山下達郎も意識してるのかどうかわからんが、いわゆる日本語の英語で歌うな >>556
フランス語から:クレヨン、グランプリ、アンコール デッサン、ズボン、オブジェ
ドイツ語から:アレルギー オブラート カプセル シュプレヒコール テーマ ゲレンデ
中国語から:漢語全部ww アメリカ在住のママ友って日本人でしょ
数年住んだだけでネイティブ気取りの外国かぶれの典型的な日本人だわ 日本語は全ての言語を日本語にしてしまうから英語詩に見えるかもしれないが
あれは日本語だから
漢字・ひらがな・カタカナ・アルファベットだと思えばいい
普段の文章にアルファベット表記を混在するのはみばえがよくないからカタカナに置き換えるが
歌詞でカタカナに置き換えるのは逆にみばえがよくないから アメリカ在住の友人(主婦)っていうのがもうね、お前はガールとgirlの区別もつかんのか 今朝地元ラジオでDA PUMPのUSAなるヘンテコな曲が流れてきてめまいがした。
なぜ日本人がUSA!?
まるで馬鹿チョンじゃねーか!! Perfumeの「575」は和音と俳句のリズムで一曲作ったな
あれは名曲 >>47
昔バイトしてたとある旅行会社は
大学受験失敗して留学したものの
向こうの大学に入れるわけでなく数年間語学学校通ってただけの人の巣窟だった
まあアレな感じだったな >>590
高校の時交換留学生が来て
先生から誰か話してみろ、と授業中に言われて話したら
何を言ってるかぜんぜんわかんない、とクラス全員の前で言われた 君が代〜SAZARE ROCK MOSS FOREVER >>86
「my sweet honey」を私の甘い蜂蜜に置き換えれ >>584
あれもタケカワの発音の悪さが聴いててひっかかるんだよね
メロディーがスムーズに頭に入らない Quando para mucho mi amore de felice corázon
Mundo paparazzi mi amore chicka ferdy parasol
Cuesto obrigado tanta mucho que canite carousel
ビートルズにもスペイン語&イタリア語を入れた歌がある
適当にそれらしい単語並べておけばいいよ、ってスタンスだけどw >>594
当時のゴダイゴは日本語発音より普通の英語発音寄りだよな
ザギャラクシエクスプレススリナイフォテクフォザジャーニネバエンディンジャーニ
じゃにーとぅざすたー 社長シリーズでフランキー堺が演じる広島弁混じりの
英語はカッコよっかったな これはねえ、中学生のころから思ってたわ。絶対外人が聴いたら変に思うだろうなって。
それ以前に「歌詞」として不自然すぎるから嫌いだったが。まあ今更過ぎる話だけど。
あいつらいちいちLとRの違いが分からない日本人をバカにするからそれも癪だし 単語が混ざるだけならいいけど、文法がおかしくなるのはきついよな >>610
まあそれは相手の性格的なところもあるでしょ
外国人が変な日本語喋っても、前後の流れとか考えて
多分こういうこと言いたいんだろうなとか考えて相手するじゃん >>67
そんな簡単な英語を使いこなせない馬鹿ネトウヨって生きる価値ないよな
アダルトマン将軍とかwww 日本の歌なのになんでJPOPとか言ってんだよボケカス 日本語の歌ってのが正しいの?
日本の歌じゃないの? 言いやすさとか日本語まんまだとひねりなしでダサイとかそんなのだろ
東京タワーだってそうじゃん 俺は嫌いだね
会社にも英語ばかり使うのがいて安倍並にムカつく
分かる範囲でマストだとかコンプライアンスだとかスパンだとか色々とな
分からないビジネス英語みたいのも使うからころしたくなる セインカミュがこれ英語じゃないからと小室哲哉に言ったら
歌詞なんてどうでもいいんじゃ、ワシが曲つけりゃ何でも
ミリオン行くんじゃガハハと言ったらしい、今は昔 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています