【J-POP】日本語の歌なのに、なぜ英語が混ざっているのだろう? 2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://thepage.jp/detail/20180808-00000007-wordleaf
2018.08.08 18:29
「日本語の歌なのに、なぜ英語が混ざっているのだろう?」……J-POPなどを聴いて一度は疑問に思ったことのある人も少なくないのではないだろうか。先日、アメリカ在住の友人(主婦)がジャニーズの若手グループ、キンプリことKing & Princeのデビュー曲で今年春クールのドラマ「花のち晴れ〜花男 Next Season〜」(TBS系)の主題歌になった「シンデレラガール」にハマって、SNSでその話題にふれていた。
同じアメリカ在住のママ友たちからおおむね好意的なコメントがつくなか、「曲は好きだけどこの子たち、『Girl』って言えてないんだよね。それが残念」との意見が出た。そこから話題はキンプリから離れ、J-POP全体の話題へと拡がった。
「なぜ急に途中から英語になる曲が多いんだろう。すごく不自然」「日本語で全部歌ったほうが統一性がとれていいのでは」といった議論が展開された。果たして、なぜ日本語の歌なのに英語が混ざっているのか?
筆者は2年ほど前、“日本語ロック”の先駆者といわれる伝説的バンド、はっぴいえんどの元ギタリストである鈴木茂を取材した。はっぴいえんどは、作詞家として知られる松本隆、細野晴臣、故・大瀧詠一さん、そして鈴木という顔ぶれで、1969年から72年まで活動、松本の詞は“日本語ロック”と呼ばれた世界観を構築したとされる。
そんなはっぴいえんどが活躍した時代、70年代初めに“日本語ロック論争”と呼ばれる議論があったという。ロックは日本語で歌うべきか、英語で歌うべきか。音楽雑誌などで意見交換がされたのだとか。実際にそれが議論と呼べるものだったかどうかについては異論があり、英語で歌っていた“英語派”ミュージシャンが日本語で歌うミュージシャンにクレームをつけただけ、という見方もあるようだ。ただ、日本語はロックのメロディーに乗りにくいし、海外で成功するにも英語は不可欠である、といったような考え方から英語で歌うミュージシャンと、はっぴいえんどをはじめとする日本語で歌うミュージシャンが混在していたのは確かだ。
それについて当時の生き証人ともいえる鈴木に話を聞くと、「すでに高田渡さんや遠藤賢司さんら日本語で曲を作るフォーク歌手がおり、僕らが日本語を選んだのは自然な流れだった。日本語はロックに合わないと主張した人たちもいたけど、お互い切磋琢磨してやっていたよ」と、懐かしそうに振り返っていた。
そこから数えてもすでに約半世紀、現在においては、J-POPの歌詞に当たり前のように英語が混ざることについて、楽曲を作る側のアーティストたちはどう考えているのだろうか。
>>2以降に続く
★1が立った日時:2018/08/08(水) 22:01:21.91
前スレ
【J-POP】日本語の歌なのに、なぜ英語が混ざっているのだろう?
http://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1533733281/ >>361
今中国で使ってる言葉には日本で作って中国に逆輸入された言葉が多く含まれてんだよ!
和製漢語の代表的な例は
「共産主義」
「人民」
「共和国」
元祖は日本だから日本の発音が元祖なんだよ >>1
浅い解説で呆れたわ
昔はそれほど英語のフレーズは混ざってなかった。
それが転機になったのはキャロルの登場。
元々英語詞のアルバムを出す予定でレコーディングしてたが、
土壇場になって「英語では売れない」と言われ、
作詞のジョニー大倉が日本語詞に書き直したが、
どうしても日本語ではリズムに乗りにくい部分は英語詞を残した。
その後の歌謡曲はこれに影響を受けた流れになった。
矢沢永吉「発明したのはジョニー大倉」 >>413
だから単語は世界中から取り込んでるけどフレーズ(句)は
使ってないという話
「レベル」は日常会話で使うけど、"What’s up"とか"take it easy"とか
J-popでしか言わないでしょ? 英語は国際的な標準語として認められてるんだからコンプとか関係ない
常識 夢に見る姿の良さと美形のBlue Jean
身体と欲でエリ好みのラプソディー
Oh Oh Miss Brand-New Day
皆同じそぶり
Oh Miss Brand-New Way
誰かと似た身なり
意味の無い流行の言葉と見栄のIllusion
教えられたままのしぐさに酔ってる
Oh Oh Miss Brand-New Day
月並を愛し
Oh Miss Brand-New Way
お出かけの前に
終わらない彼と寝てる Night Time
濡れたムードを買い占めて
Yes, I know. She's right on time.
今宵 With you
You should know she's breaking up my heart
割りとよくあるタイプの君よ
ありのまま着ままの君で心はRainbow
人目をはばかるにゃ美し過ぎる
Oh Oh Miss Brand-New Day
皆同じそぶり
Oh Miss Brand-New Way
誰かと似た身なり
誰の為本当の君を捨てるのCrazy
しなやかと軽さをはき違えてる
慣れない場所で背伸び All night
粋な努力をただで売る
Yes, I know. She's right on time.
今宵 With You
You should know she's breaking up my heart
街でよく見るタイプの君よ 売れてても英語混ぜてる奴らはみんなクズってことでいいんだな? シンデレラガールという単語は英語として使われてるわけでもないから
別にいいのでは 膠着語(こうちゃくご)である日本語は他言語を日本語化しやすい
「言が」「言に」「言を」「言で」・・・・
中国語の「言」を簡単に活用できる
膠着語(こうちゃくご)ではすべての他言語が日本語の部品である 何が言いたいのかさっぱりわからないんだが
英語がまじってちゃダメな理由があるのか? ポイントは日本人の英語の発音がクソってとこで
英語母国語混じってることではないんだよ HINOMARUとかほざいてるくせに洋楽のパクリやってる厨バンドなんて最低のもんだね^^ 所々に英単語が入るのは何とも思わないけど
全編英語で歌ってる奴らを見ると「こいつら必死だなー」って笑ってしまう。 B'zの初期のシングルのEng.verとかはなんか画期的だったな 英語をいれるのは革新的生き方を表してるから
日本語だけだと童謡、民謡みたいになるし >>442
コリアとヒリピンは出稼ぎが主産業だから英語の発音上手いな >>433
会話では英語表記に成らないため溶けこんでて気づいてないだけでは
レッツゴーやサンキューとか
こんなのもみな通じる
アイムハッピー
ファッキュー
キルユー 別に歌詞なんて自由に書きゃいいのに
わざわざツッコミ入れるのは無粋だと思うけどなぁ >>438
でもシンデレラマンという映画はあったような記憶があるぞ
ラッセルクロウだったかな 英語ばっか使う無国籍ラップ
日本語に心動くべきだ
K DUB SHINE(英語) >>442
日本人に向けての歌だから本格的な発音はむしろこっけい
上記の感覚を持ち合わせてないところをみると
お前朝鮮人だろww 和製英語含め日常会話の中にも横文字混じってるのに
音楽だけ違和感とか意味がわからない。 >>444
あれ凄く滑稽
CMとかで使われてるやつとかw >>88
J-POPは30年くらい前の造語で近年のメディアがあまり使わなくなった
代わりに10数年前あたりから謎のK-POP押しが始まったんだよ
知らんなら適当なことは言わない方がいい >>441
最近の流れとして海外に対する憧れが無くなってきたから
それが理由の一つでしょう >>448
でもそういうのは粋がったやつくらいしか使わなくね?
もちろん意味はみんなわかるけど ジャップってヴァカだから
とりあえず、英語が歌詞に入ってれば
中身のあるいい曲だと勘違いしてるよね。
英語抜きで、歌詞作ったら
ヘボイ駄作しか書けないよ。 所詮誰も歌詞は気にせずに聴いてるんだよね
ただ刺激の強い歌詞になるとメロディは負ける 女の心情の歌詞なのに一人称が「僕」もやめろよマンコw ここは日本なのに何故外人のチョンが七十万寄生してるんだろ 英語を日本語に置き換える言語の素養がもう失われてしまったって事、そのうち言語の基本の動詞も英語かなw 日本語終了 英語のように見えて実はもはや日本語だからな
girlじゃなくてガールなんだよ 良い詩なのに、なんでここで英語入れるかなってのはあるね。
英語入れたら全部ダメとは思わないけど、入れないほうが良いのになあと思うことは多々ある。 君はfunky monkey baby おどけているよ
天才だな…。 ジャイアント馬場
ラッキー池田
ダウンタウン
英語禁止じゃ誰だかわからんw >海外で成功するにも英語は不可欠である
またまたご冗談をw 中国に特に韓国が日本の影響で日本と全く同じで歌詞に英語混ぜ混ぜしてんだけどなw
欧米外人からはなんでアジア人は英語使うの?自国言葉使わないの?
自国言葉単語なくて英語にすがってパクってるの?てかアジア人英語発音下手で酷い歌声未開すぎアジアンwwWwWと馬鹿にされてんだけどなw Domo Arigato Mr. Roboto, Domo Arigato Mr. Robot0 By Styx
〜Sunahama, Sunahama〜 (By Beach Boys) >>455
昔の東京人は流行に後れてるとみられるのが恥ずかしくて
みんな洋楽を聴いてた憶えがあるw バンド名なんかも英語が多いしな。
白人に成りすましても
イエローモンキーだろ?w
お前wってね
すぐに成りすます モノマネするのは
ジャップの悪い癖。
本当の自分に自信が無いのかい? >>434
わりと新しい言語だから簡単なんだよな
だからみんな使うんで広まった 疑問を持つこと自体が右傾化の前兆
バカバカしさ甚だしく、どうでもいい >>1
今はフランスやイタリアの歌でも英語の単語が入ってる歌とかあるよ 平仮名片仮名漢字英語アラビア数字使ってる民族だからおおらかなんじゃ 子供R&Bとか特にヒドいなw
ヘタクソな おねーちゃんシンガーと
ヤンキーのラップが順番に来るやつ。 >>42
言語学的に
使い慣れていない言語は
新鮮さがあるので脳が喜ぶ
そもそも日本人は好奇心が旺盛なので
知らないことを混ぜると
知的好奇心が煽られる
魔改造の根底にある性質 >>447
そうアジア諸国も沢山アメリカ進出してるが
みんな英語混じりだがスムーズに受け入れられてる
英語の発音がフツーだからこーいった議論は起きない
外人は日本人の和製英語が気になるってとこがポイント
>>452
和製英語は和製英語で出来上がってる部分あるからな
自分はなんでもかんでも和製にローカライズしちゃう日本文化は好きだよ
アメリカ人がどう思おうが知ったこっちゃない
BABYMETALだってフツーに和製英語混じりの日本語ロックで受け入れられてるし 調べたわけじゃないが男より女の歌の方が英語が混ざってるの多いと思う 歌詞なんか飾り
http://www.bringthenoiseuk.com/201806/music/live/festival-review-download-festival-2018?platform=hootsuite
Do we know what Babymetal are saying? No.
Do we need to? Also no.
The crowd for this kawaii-metal band spans out far wider than anyone could have expected,
so this alone is testament to that fact.
私達はBabymetalが言ってることを理解しているか
答えはノーだ
言ってることを理解すべきか
この答えもノーだ
カワイイメタルを見に集まった群衆が
誰をもが予想をしなかったほどに拡がった事を見ただけでも
先の命題の答えを証明している
BABYMETAL Live 2018 Download Festival
https://www.youtube.com/watch?v=j9qKUjgLFso カタカナ英語ならまだ良いんだけど無駄に発音が良かったりすると逆にね J-POPと言っても実情は外国人や外国系の方が多いんじゃない??
J-POPは日本民族の歌手と作曲家と作詞家と編曲者と演奏家にだけ使った方がいいよね。 岩谷時子とか漣健児が活躍した60年代位のカバーポップスから続く伝統なんだよ これだけ外国人にあふれた日本でうんざりすると
逆に嫌悪感をもっても不思議じゃない 日常生活で
アルファベット表記、カタカナ語含めて溢れてるから
別に不思議じゃないけどな
ラップは不自然に感じるがw 日本語ほど奥深い言語は無い
ヤンキー共はよくあんな少ない単語で会話が出来るなぁ サカナクションは英語少ない
替わりに「なりにけり〜」みたいな古典語上手いこと混ぜてる 英語まぜるのはダサい
特にサビが英語になるのは超ダサい 英語だかなんだか聞き取れねえような歌詞ばっかでごぜえやす ベビメタは日本なのに英語でMCするけどな
これクソダサいw 今の日本はアメリカかぶれが酷くてやたら横文字を使ったりする。
英霊が護った美しき国土と文化を破壊する行為。
60年前の戦いに殉じた日本の男たちに対する鎮魂歌
『クローズ・ユア・アイズ』
聴いてくれ 。 日本が世界でも珍しい多言語ミックス国家だから
日本人以外が理解出来ないのは当たり前だな ワイはアナウンサーやタレントDJの無駄に発音がいい英語を交えて喋る日本語がきになる
そのくせあいつらフランス語とかはカタカナ発音なんだよ 歌詞ってのは曲にのせて心地いいかどうかも問題だから、
一方の言語に拘っても仕方ないけどな。
英語はなんでものせやすいのはある。 英語の発音がどーのこーのというのは
米国人の曲でも指摘されることがあるくらいだし
多国籍人種の米国にも勿論訛りはあるからね 松任谷由実、竹内まりや、山下達郎、桑田佳祐あたりが酷い発音で英詞を謡ってると「無理すんな」って思う。
なんだよ、「高気圧ぎゅ〜ん♪」ってw 昭和の歌も
昭和20年まで
昭和20年〜昭和45年
昭和45年〜昭和64年
に分類したほうがいい。
昭和45年〜昭和64年は
昭和ってより西暦の20世紀って感じだが。
BS11でやる昭和の歌って
昭和45年以前だろ。 >>487
そうそう
発音の問題
だから全文英語だろうが日本人のジャズとかも違和感しかない そもそもグループ名やアーティスト名からして横文字だし >>489
アジア人女性はなんとかまだ売れるよね
男はどうしようもないけど >>466
「野ブタ。をプロデュース」なんて10年以上前だ
「(動詞)+する」なんてのは100年以上まえからあるよww >>506
日本人は白人英語が正解だと思ってるからな スキヤキ、オオタニサン、スシ、サムライとか英語になった日本語も多いから
何の不思議もない
海外の文化が入って来ている証拠 >>487
まあ欧州の言語も少しずつ違うわけだから、girlがガール(gaaru)でも
どこか欧州の言語にありそうなぐらいの違いでしかない。
それを変だとか恥ずかしいとか、思う必要は全くないよね >>486
あと日本語の場合、外来語の方が短い音で情報量が増える
カタカナ語以前に漢語がそれで↑の文も全部やまとことばではなそうとすると
えらくながくなってしまう 外人もさカラオケとかちゃんと発音しろや
カリオケってなんだよカラオケだろ 留学生が笑ってたな
日本の曲は何時も英語を入れるって 戦争で負けて占領されたからだよ
それ以前と以後の文化、価値観は全然違う 発音?アグネスは誰も使わない発音で新境地を開いたな。 >>470
団塊ジュニアがお受験や習い事漬けで
知的水準(文化レベル)が底上げされたんだろうと思う
知的対応レベルの高い顧客に合わせただけでは
バブル世代とゆとり教育世代は
ひらがなの商品名を好感度高く感じるという
ターゲットがその世代だと
商品名がひらがなだけになる >>484
>日本語だけならアニソンに結構あるよ
実はアニソンて80年代初頭まで、J-pop以前の
フォークやニューミュージックの影響をそのまま受け継いでいる
い >>485
戦争反対♪戦争反対♪
なつかしwwww
まぁ、英語圏なのにドリス・デイは「que sera, sera」とスペイン語を歌い
ペットショップボーイズは「Se a vida e」とポルトガル語を歌うわけで
そんなことにまで国にこだわるとか、ほんとくだらん 同じ人を指してるのに「あなた」と「君」が出てくるのも違和感かんじる。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています