英語って勉強する必要ある?Deeplが全部やってくれるじゃん [112181773]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>124
なんぼ?
たっかいねん
あかんわ
関西弁のほうが優秀 >>101
まず、日本語には主語の欠落とか曖昧な部分が多いので、前後の文脈から主語を判断するレベルまで達しないと難しいと思う
あと、客観的な表現が基本の英語と比べて、日本語は話者がそれぞれ主観的な表現をするので、論理的になりにくい
プログラミングなど、理系の仕事が苦手って日本人が多いのはこの辺が原因かも コロナ前だけど翻訳サイトだけで海外の絵の依頼受けて完成させてたから案外行けるかも >>124
DeepLだとそれなりに訳してくれるぞ
How much discount will you give me for this computer?
ただ、お前はまず日本語の勉強しような
✕このパソコンは
○このパソコンを >>171
主語の欠落なんか英語でも口語なら普通にあるじゃん
英語が本当にそんなに論理的な言語だったら英→日はもっと精度上がってるよ
結局、自然言語である以上、何語であろうと曖昧な点は発生するし、機械化の難度は高い。 >>171
文脈で判断するって英語の方がモロにそうやん
長文から一文抜き出して意味不明なのは英語の方が多いと思うぞ
前に見た文だけど↓のblastとmineの意味取れるか?
It blasts near mine. Deeplって文章端折って適当な訳を出すのが笑える、ごっそりと抜けてる箇所とかあるしどうなってんの? 英語なんてツールなんだから読解力その他含む国語にまず力を入れるべきだとは思うわ ニュースとか文献読むときに補助的に使うぐらいだろ。精度は確かに上がったけど、それでも原文みると意図間違って訳してることあるし。金融関連の文献読むこと多いけど、いまだに結構間違えてることは多いな
字幕の映画、日常会話まで高速でリアルタイムに完璧に訳してくれるまでは英語を学ぶ必要はないとは言えないかな 外国人の Abe (エイブ) に関する文書を食わせたら、勝手に安倍首相に訳されて笑った覚え。 英語の教科書で学ばなきゃならない諸外国とは違って
日本は必要な書籍は翻訳されるので
実際は翻訳家だけ英語学べば用が足りる >>138
最低限の部分合ってるかどうかわからんとな
主語はっきりさせるとか訳しやすい日本語与えればいいんだけど 文章はともかく、音声まで同時に完璧に訳してくれるわけではないだろ
英語のニュース見る立場からすると、音声まで完璧に同時に自動翻訳してくれるまでいかないと、英語勉強しなくて良いとは言えんわ 日本はハブられてるからよぉ
日本語化されてないゲーム多いんだよ・・・
逐一、有志が翻訳してくれたmodとか入れんの面倒くせぇんだよ
ネイティブでゲームできるのはゲーマーの夢じゃろがいっ!! >>185
TOEICとかの点は取れるけどさ、結局英語日常的に使ってないとニュアンスまではわかんねーから
エンタメの言語としては使いたくならないよ >>182
翻訳としては微妙だと思う
ただ、適当に書いた英文の文法間違い教えてくれるのは凄い コンピュータによる同時通訳は今世紀中には実用化されるのかな
NECのC&C以来だからもう半世紀も経つのにどうなっているんだろうね 会話なんか中学英語を何百回でも音読して、プラス会話表現覚えればいいだけだよ
基本になる文構造を語順かつ「音速」で認識できるように訓練するってこと
これをやらないうちに「英語のシャワー」とかいって、海外や駅前に留学したがるマンさんたちは
ことごとく玉砕してる
やってから留学してる人は概ね英語力アップしてくる >>24
ChatGPTの翻訳はGoogle翻訳を超えた >>188
今世紀どころかヘタすりゃ今年まである
一般層にAIのインパクト届いたのはデカい 日本語を当たり前に使ってるお前らの方が
ものすごい事だっていつも外人に言われてウザい >>199
日本語って文節の切れ目がわかりにくいんだよな
だから縦読み文化なんてのも起きるわけだしな basically means won't sent all peoples waterer you have hi skills >>1
今の子供に教えるのは不要
子供が大人になる頃にはスマホ等で完璧な同時通訳が可能になっているだろうからな
英語覚えるぐらいならその時間使って他の事を勉強した方が良い you are japane or korian хонсю ман right? you need no fluent english . look at your face 出来ない事が問題だからな
子供の頃から勉強させて、日本人全員と言わずも半数近くが大人になってペラペラになってるならこんな議論にはならない もう十分英語教育が無意味なことは分かったよな
期待通りなら中国人張りに英語圏に進出してるはずだし
結局モチベーションの話にしかならん DeepL が手直し不要で完璧と思ってるなら余程語学力がないやつなんだな ChatGPTもperplexity aiも全然ダメだな >>101
上に書いてるやついるけどChatGPT使ってみな
DeepLどころじゃないぞ >>85
理論と論理を間違えてる人がよくいるけど、理論は数学の公式のようなイメージで、論理は話の流れって覚えるといいと思う。 翻訳機頼りだと会話のテンポにはまだまだついていけないよな 熟語の翻訳はまだgoogle翻訳に分がある。
deepLだと読み方カタカナにしてそのまま返してきやがるのが結構ある まあ今の段階で機械翻訳を否定している人は一生使いこなせないままだと思う AIはまだ標準語レベルしか対応できてない
外人が日本語学習に使うにはまずまずのツールだ >>216
機械翻訳の否定ってより機械翻訳で英語学習が不要になることの否定だな deeplとgoogle翻訳とみらい翻訳を3つ並べて使ってる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています