『サブスク』の日本語訳って何なの? 何かあるはずだろ [633829778]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
月額課金
なんで月極って駐車場にしか言わないんだろうね 月額課金
日本ではすでにimodeのころにサブスクモデルは成功してる コンテンツを買ったり、借りたりしてるわけじゃないってとこがポイントだからね
その辺のニュアンスも上手く訳さないと >>29
俺も月極って駐車場のフランチャイズだと思ってたわw >>20
ああそういうニュアンスなんか
確かにしっくりくるわ >>37
サブスクも最初はレンタルって言ってたけど言い方を変えたのはアメリカ人もダサいと思ったんかな。 略して片仮名にした時点でもう日本語になってるんじゃないか 日本の感覚だと、なんぼ?責任は?
だけど英語では、寄付や署名、賛同や参加みたいな
社会参加のニュアンスか 明治時代の日本人は西洋の概念を頑張って日本語に訳したのに最近はすぐカタカナで済ますの良くないと思うわ 某省庁は言葉遊びしてる暇があればこういうことやれよ >>7
この下には、少女の赤いべべが埋められているのだと、父が >>66
特定の商品に金を払うのがスクリプション。
複数の商品を自由に使えるのがサブスクリプション。 お前らスマホでげっきょくの変換候補見てみろ
最近のスマホはすげえな >>24
アップルがiphone開発時にドコモへビジネスモデルの視察に来てたからな 日本の不動産ビジネスを牛耳る月極グループと定礎グループ 大量の顧客データを元にしたサービスの改善やコンテンツの創出が概念に含まれるので
後ろ向きにあるもの、サブスクが無くても作られるものに対しての観念がある
使い放題、定期購読みたいな言葉にするとそれはそれで抜け落ちてるんだよね どうせ20年後ぐらいにまた別のカタカナつかいだすんやろ 定期購入って書いてんだろGoogleプレイストアに(´・ω・`) >>69
一瞬「へー」って騙されたわ🥺
>サブスクリプション(subscription)は、英語の動詞「サブスクライブ」(subscribe)の名詞形である。サブスクライブは「購読」「予約購読」などと訳されることの多い名詞である。I >>61
サイゼリヤスレ見てて思う
サイゼリア14
サイゼリヤ11
サイゼ57
基本的に間違えてると言うよりは、気持ち良い方を選んでる 月極グループはやばいで
人口の少ないところにも普通にあるし
最近だと監視カメラ置きだしたやん
闇の勢力とつながってるんちゃうか? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています