外人「日本語しゃべるの簡単 発音適当で通じる 文字は ひらがな簡単 漢字読めない」 [144189134]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
A
日本語って話すだけなら簡単な言語ですよね?
Q
まったくそのとおりです。
・ 発音も
・ 文法も
簡単です。
難しいのは
0.文化的背景から来る言語の使い方
1.漢字の読み書き(非漢字圏の学習者の場合)
2.和語(他言語と同源ではない=似た語がない、ので)
なお、学習に時間がかかるのは
・ やりもらい表現
・ 使役表現
・ 敬語表現
初級のうちにしっかり指導しておけばまったく問題のないのは
・ 助詞(は、が、を、に、へ、で、・・・)
・ 終助詞(か、ね、よ、・・・)
・ 助数詞(ものの数え方)
・ 男女間の言い方の基本的な差
初級における男女差は簡単なもの(たとえば、男性は「ぼく」ということがある、「お・・・」とあまり言わない、「・・・のよ」とあまり言わない)程度で間に合います。学習が中級までいくと、学習者は自分で男女差をかぎ分けてきますので、自分での学習が進みます。 >>146
逆
言語としてのベースと文化背景ががっちりしてるから省略しまくりでも母語話者同士では通じるんだよ
そういうのは戦時下では重要だぞ、スケベニンゲンってわざわざ言わせずにすむ >>1
長文を正確に読解出来るほどの日本語能力があるって事かな? >>222
だから不便と感じているのはあなただけなので、あなたの出会った不都合な状況、もしくは便利な状況を話してくれないと意味がないのよ >>222
理解させることができないぐらいの知能の人か
一生「学術」の中にこもって出てこないでくれよ 日本に来て30年以上経つ外人近所にいるけど変な訛りみたいの直らないな、何でだよ? >>226
旧日本軍は外国語もむちゃんこ勉強してたぞ
太平洋戦争真っ只中で海軍兵学校校長はこう言ってた
----
一体どこの国に他国語の一つや二つ
しゃべれないアホな海軍兵科将校がいるか
好むと好まざるとにかかわらず
英語が今日においても世界の公用語であることは
明らかな事実であって
事実を事実として認めざるを得ない
軍人を養成する学校であるから
戦争に直接役に立つことだけを
学べばいいというなら
すべからく砲術学校、水雷学校等の学校へいけばいい
海軍兵学校は特務士官の養成学校ではない
外国語一つ真剣にマスターする気の
無いような人間は帝国海軍の方で
これを必要としない
近時、日本精神作興拝外思想排斥の運動の
盛んなるはまことに結構なことであるが
これを主張する人々を冷静に観察してみると
島国根性の短見を脱していない者が多い
諸官は似て非なるかかる
愛国者の浮薄なる言動に
惑わされることなく
本校においては英語のみならず
今後も普通学の教育に
一層の力を入れてもらわねばならない シュメール文明から受け継いでいる優れた言語ということだ
SVO魔奴化 相手が何言いたいか理解しようと思えば、割とどこでも通じるだろw >>236
そういう場合は日本語に欠陥があるのではなく、書いた人に欠陥があるんだよ 格下の女としか接してなかったらしく妙に丁寧な女言葉で喋る外人男たまにいるよね >>15
やはり古代中国は偉大やな
同じシナ・チベット語族なのに今の漢民族ときたら… >>238
半分はそうだけど言語は所詮道具なのよ
その道具を使いこなしてしっかり努力して注意してればもちろんちゃんと正しく伝わる
でも、別の道具を選んだら最初から標準機能でそのミスを防げるようになってるってこと 実際日本語って語順適当でも通じるけど
てにをはを間違われると、途端に通じなる言語 河内のおっさんの唄
こんなん外人はわからへんやろw 日本語は素晴らしい、心地よい
でももはや必要以上に追いかける言語でもない
と思う
30年後には5千万人くらいか
かなりのマイナーさだ
メジャー言語を自家薬籠中にするのは
当然として思考言語としても某言語とか
某言語を選ぶのも心地よい生き方なのかもね
自分のガキの思考言語を日本語にするのは愚かだよ 膠着語は合理的だからな
漢字は力技で覚えるしかない 日本語は文法がシンプルかつ情報量の多い言語だからな
逆に印欧語のようなわけのわからない文法規則を持つ言語が存在するのか謎 漢字は日本で義務教育受けてても書けない日本人の大人が多いぐらいだしな >>241
スプーンでスパゲッティは食べられない
フォークでスープは食べられない
じゃあスプーンやフォークは約立たずなの?
道具が違うんだから得手不得手が違うのは当たり前じゃん これがそうとうむずかしいんじゃないの?
↓
初級のうちにしっかり指導しておけばまったく問題のないのは
・ 助詞(は、が、を、に、へ、で、・・・)
・ 終助詞(か、ね、よ、・・・)
・ 助数詞(ものの数え方)
・ 男女間の言い方の基本的な差 >>248
日本語は論理記述は確かに苦手だけど情緒表現には優れてるのよ
詩歌とかで情景やこころを伝える器としてはポテンシャルはかなり高い言語
それは1500年以上、歌や物語を継承研磨してきたやまと言葉の力
ペルシア語とかと良い勝負になる
でも現代日本人はクソだな
ろくな詩人がいない
イラン語圏のアフガニスタンでさえ素晴しい現代詩人がいるのによ 日本語が簡単だと?
それならこれの意味を言ってみろ!
「けけけけ」 >>245
言語的問題なのかはあやしい
ておにはが無くてもカネカネキンコで分かるだろw
日本人はだいたい察してくれるけどアメリカ人とかはごく一部の人しか察してくれないらしい
欧米の下層民はきっとこうなんだろうと推測する能力が欠落しているみたい >>253
この人は文脈の理解に難があるタイプの人だと思う >>141
別の意味があるので読み方が違う
重慶 重なるという意味でチョン
体重 重さなので、ジョン >>259
笑い声のオノマトペの一種だね
単語だけで正確に意味を伝えたいなら漢字を使おう 日本語簡単とかよく言うわ
まともな翻訳もできんくせに 日本語くらい中卒の最底辺日本ヒトでも
それなりに喋るし読み書きしてる
一般人類に難しいはずがない 結局、日本人が外国語が苦手なのは、日本語の利便性に慣れきっているから、外国語(英語)の非合理性に過剰にストレスを感じるからという面もあるんだよな >>265
最近のAI翻訳はすげー精度高いぞ
特に英語から日本語への変換はwikipediaみたいな文章ならほぼ完全な日本語になる
デスマス調とである調が多少混ざるけど 中国人だけど日本語は発音が難しい文法も難しい
これを簡単という人はありえないだろ
漢字だって読み方違うし意味も違う(´・ω・`)
英語全くできないけど、そっちの方がまだ簡単だと思うな スペイン語なら俺でもある程度話せるようになったがロシア語は難しいと思った。日本語も難しいけど。 大阪なおみはいつまでたっても喋れないね
でもヒアリングはできるみたいで日本語の質問に英語で答えてる そもそも漢字とか日本人でもすべてかけるやつ居ないのに他の国のやつには不可能だろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています