中国大使館公式ツイッター「口では嫌がっても身体は正直だなw」←この謎のエロツイートの真相が判明 [828293379]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
中国若手外交官18禁ツイートの真相 #1
安田 峰俊 1時間前
今年8月4日、中華人民共和国駐大阪総領事館による15:54:09付けのツイートがちょっとした話題になった。近年になり西側各国から厳しい目を向けられている、新疆ウイグル自治区における少数民族弾圧問題に関係した内容である。
https://bunshun.jp/articles/-/47822
内容の正誤や道義的な妥当性はさておき、いかにも中国の在外公館が言いそうなことである。中国外交部は近年、西側各国に対して攻撃的・挑発的な言葉をぶつける「戦狼外交」の姿勢が常態化(この記事も参照)。駐大阪総領事館もその例外ではないというわけだ。
しかし、今回のツイートには大きな問題があった。カッコをつけて凄んでみせたつもりが、陵辱モノ18禁ゲームの竿役みたいなセリフのせいで、とんだマヌケ文章になってしまったからである。
結果、日本のネット上ではプチ祭りが発生。「日本人を笑わせて中国への親しみを抱かせるための高等なプロパガンダ戦術では?」と、うがった見方も飛び出したものの、当該のツイートは後日になり削除された。どうやら、純然たる言葉選びのミスだったらしい。(全2回の1回目/後編に続く)
(なお、新疆の少数民族を対象にした強制収容や強制労働・不妊手術などの実態については、ドイツの人類学者エイドリアン・ゼンツが精緻な調査結果を発表している。筆者(安田)は8月10日発売の月刊『文藝春秋』9月号にゼンツへのインタビュー記事を寄稿したので、ぜひご覧いただきたい)
なんと現代中国語の単語に
ところで、そもそも「口が嫌だと言っても、体は正直なものだ」などという言葉がなぜ中国人の文章に登場したのか。ツイート自体の主張は賛同できなくても、理由には理解できる事情もある。実は【口嫌体正直】(kǒu xián tǐ zhèng zhí)は、現代中国語の単語としてかなり一般的に使われているからだ。
もちろん、単語の起源自体は日本語のエロ漫画か18禁ゲームである。日本の二次元文化は、1990年代からゼロ年代にかけて(かなりの部分は海賊版の形で)大量に中華圏に流入しているのだ。
萌えを意味する【萌】(méng)、BL愛好趣味を意味する【腐】(fǔ)、アニメやマンガなどを意味する【二次元】(èr cì yuán)など、本来の字義から離れた意味で現代中国語として定着してしまった単語もかなり多い(これは中国大陸だけではなく台湾や香港も同様だ)。
【口嫌体正直】もそのひとつである。以下、この手のスラングや新語をまとめた『中華オタク用語辞典』(はちこ著、文学通信)から解説を引用しよう。
"
「口嫌体正直」は日本のエロアニメなどでおなじみのせりふ「ロでは嫌がっても、体は正直だな」の、漢字だけをピックアップして作られた言葉である。最初はエロアニメに限定して使われていたが、 最近はそれほど性的な意味はなく ツンデレのキャラクターに対して使われる。
"
結果、いまや本来の性的なニュアンスはほぼ忘れられ、ちょっとユーモアのある慣用表現として定着してしまった。たとえば、Googleの中国語入力IMEで「kou xian ti zheng zhi」と入力すると一発変換で【口嫌体正直】と表示されるし、ウェブ百科事典の『ウィクショナリー』中国語版や、中国のウェブ百科事典『百度百科』にも独立した項目が立てられているほどだ。
https://bunshun.jp/articles/-/47822
次のページ蓮舫も「口嫌体正直」だった
https://bunshun.jp/articles/-/47822?page=2 漢文から学んだ昔の日本人
エロゲから学んでいる現代の中国人(´・ω・`) >>3
中国では日本のエロ文化が大人気なんだよな
AV女優を中国に呼んで愛人契約するのがステータスみたいになってる 結局これはロリコン変態民族の起源は日本人ってことじゃねぇかw > 実は【口嫌体正直】は、現代中国語の単語としてかなり一般的に使われているからだ。
い つ の ま に 嫌よ嫌よも好きのうち
昔の時代劇の悪役のセりフにたまにあったな。 中国ではツンデレの意味の軽い気持ちでツイートしたら
日本ではエロ表現って面白いw 中国共産党員がAVとか見たりエロ小説読んで良いの?
ハッキリと「公式見解」を出せや中共。 男「挿入可?」
女「不可!我彼氏有!浮気成立!」
男「短時間!短時間!先端限定!先端限定!」
女「不可!彼氏怒我!」
男「不言及!二人限定秘密!」
女「本当?絶対不言及?」
男「不言及!了承?」
女「先端限定了承...。」
男「嗚呼...全体挿入完了...」 「人民」「共和国」という和製漢字を国名にしてるだけのことはありますね! どんだけエロゲ・エロ漫画・AVが好きなんだよ…
どうせ買ってすら、いねぇクセに
さすが漢民族、10数億人もの漢民族繁殖は伊達じゃない
いい加減、漢民族は人口を6分の1くらいにまで削減しろよ
中国とインド、お前ら人口を6分の1まで減らせバカが
ほんと迷惑 >>38
雑草やその他外来生物を見れば分かると思うけど
役立たずで自己主張の激しいものほど増えるんだよ 勝手にエロゲやエロアニメのせいになってるけどもっと昔から使われてきた表現だろ こんな草不可避やんけ
ちょっとチャイナ好きになったで >>48
ネトウヨこんな爆笑ネタにまで怒るとかカルシウム足りてなさそうw >>51
「上の口でそう申しても下の口は違うではないか」
酒鬼薔薇世代の俺が幼稚園児の頃に水戸黄門で聞いた記憶がある なるほど日中でニュアンスが変わった日本語由来の言葉を日本語に直訳したってことか
まぁそんなんだと思ったわ cao ni ma
hahahahahahahaha
しか中国人と喋ったことない >>52
昔でも濡れ場は無かったから多分なんか勘違いしてるぞ >>39
性的な意味にしか見えないからウケが理解できん😥 草(日語)とか
大草原不可避とか
通じるしな(;´・ω・)
野獣先輩で通じちゃうのも大草原不可避だったが >>60
クロコダインとボラホーンみたいな事になりそう(ノД`)・゜・。 ゲイに口マンされてこんな事言われたら死にたくなるな 口嫌体正直って中国人にも通じるのか?w
高校生が適当に考えた嘘中国語っぽいけどw >>3
中国人だけじゃなく幅広く知れ渡ってしまったな
kawaii、senpai、hentai、bukkake
このあたりはすでに世界共通語だ ほら、コピペだぞ、読めよ
彼氏有的女性希求□□□男之会話時間線大草原「男嘘確定」「貴方逮捕」
男「挿入可?」
女「不可!我彼氏有!浮気成立!」
男「短時間!短時間!先端限定!先端限定!」
女「不可!彼氏怒我!」
男「不言及!二人限定秘密!」
女「本当?絶対不言及?」
男「不言及!了承?」
女「先端限定了承...。」
男「嗚呼...全体挿入完了...」 >>68
どれも中国語と日本語で同じ意味の言葉だから嘘中国語に見えるのかもな
口 名詞 主語1
嫌 動詞 述語1
体 名詞 主語2
正直 形容動詞 述語2
逆接の接続詞がないから変な感じがするのかな
「〜だが、〜だ」 日本のエロ文化に汚染される中国w
政府高官まですっぽりw
ホントに中国人は日本が好きで憧れてるのなw 萌えを意味する【萌】(méng)
BL愛好趣味を意味する【腐】(fǔ)
アニメやマンガなどを意味する【二次元】(èr cì yuán)など
本来の字義から離れた意味で現代中国語として定着してしまった単語もかなり多い(これは中国大陸だけではなく台湾や香港も同様だ)
【口嫌体正直】もそのひとつである まぁ中国だとこの手のものは想像も文化も生まれないからしゃーない 自国民へはTwitter禁止しといて
外交部は使ってんのかっていつも思う >>36
すぐに起源主張する
漢籍データベースで人民を検索してみろ
人々という意味でいくらでも出てくる 中国のネット文化ってびっくりするぐらい下品だよな
リアル社会やネットでも政治方向では抑圧されてるからそういう方向に歪むんだろうか 日本語でもたまに知らずに淫夢語録が潜んでることはあるかな
これも中国を汚染してるようだ >>52
それ多分水戸黄門じゃなくて、くノ一忍法帖 中国古典に出てくるのかと思ったら
結局エロマンガ起源じゃねーか >>52
必殺仕事人かなんかの「なりませぬ、なりませぬ」って言いながら喜ぶ尼さんじゃね >>3
アズールレーンとかの中華ソシャゲ配信してるyostarの李社長は「日本のエロゲをしっかりやりたくて日本語覚えた」って公言してたっけな 外国行くと違う意味で使われるのはありがちだとしても
元がヤバすぎるw 元は官能小説だろうけど最初に書いた人は誰なんだろう エロ漫画から日常的な言葉になったのか
日本は反省すべき 口嫌体正直とかどう見ても日本語だろって思ったら日本語だった
本当にありがとうございました 油断一瞬怪我一生
一瞬でも油を切らしたら一生私を責めてください >>91
5chの左翼の書き込みとそっくりなんだが・・・
やっぱりあれか そうは言うても字面見れば「上のお口じゃ嫌がってても下のお口は嬉し涙流してるぜ」以外の意味に取れないだろこれ メリケンの映画だってお前の女房の水道管を掃除しといてやったぜへへへ…とか言ってるけどな >>37
さすが表意文字の漢字で書き表すとまたエロさも格別だな 水表爆破不可避
チャイナネットで党批判の書き込みをすると書かれる単語
共産党は逮捕の際「水道メーターの検針に来ました」と水道局員を装ってドアを開けさせるらしい
したがって
「水道メーターを爆破しろ」「はやく壊さないと捕まるぞ」
というネットスラングなんだとか 推敲
僧推月下門
僧敲月下門
正歓
口嫌体正直
口嫌体歓喜 >>1
調子こいてしまったせいで出世の目が絶たれたのね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています