河野太郎「なんで英語のときだけ”Taro KONO”なんだよ。普通”KONO Taro”だろ」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190416/k10011885661000.html
河野外相「なぜ英語のときだけ”Taro KONO”なのか」
日本人の氏名の英語表記について、河野外務大臣は、欧米にならって、名前から先に表記している現状を改めて、日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したいという考えを示しました。
日本人の氏名の英語表記は、一般的に、欧米にならって名字と名前を逆さまに表記しています。
これについて、河野外務大臣は、参議院外交防衛委員会で、「これまで、河野太郎なのに、なぜ、英語の時だけ『Taro KONO』になるのか非常に不思議に思ってきた」と述べました。
そのうえで、「私は、外務大臣の名刺に『KONO Taro』と表記しているが、1人でやっていても意味はない。少し時間はかかると思うが、政府の中でどういうことができるか意思統一をしたうえで、さらに民間にも呼びかけていかなければならないと思っている」と述べ、
現状を改めて、日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したいという考えを示しました。 ムンジェインみたいなカッコイイ名前じゃないもんな
日本はダサいよ これはマジで変えた方がいい
他の国に合わせて逆とか日本しかやってない >>3
それだよな
俺もクソクイ・チョンみたいな名前がよかったわ 日本語なのに「ドナルド・トランプ」だしな
英語の時は「Taro KONO」なら
日本語の時は「トランプ・ドナルド」のはず 名前は苗字名前だからな
自己紹介する事はあまり無いが
する時は苗字を先に言ってる 順番はともかくKhonoって表記したほうが毛唐には発音しやすいんじゃねの? これは本当に思う
別に英語だからって本来の姓・名の順番を合わせなければいけないということはない
そんな国は日本の他に世界のどこもやっていない
その国が姓・名の順番ならば、何語の文脈であろうとその順番は崩す必要はないはずだ シンゾー・アベの方がいいだろ
トランプにエィベェエィベェ言われるより、シンゾーの方がまだマシ >>2
>>6
歴史上の超有名人だと英語でも姓名の順だよ
イエヤストクガワではなくトクガワイエヤスになる それだと中国朝鮮人風になるだろ、連中との関係を絶ちたいならここは変えるべき。 >>12
日付はいつまで経っても慣れないわ
月の英語表記混ざるとさらに混乱する
でも名前名字はもうこっちに慣れたわ 川とか山とかなんでもそうじゃん
固有名詞の概念が無いか、あっても弱い 大学の語学のエゲレス人の先生がそれ言ってたな
キミタチは日本人なんだから苗字を先に書けボケみたいな >>13
世界的には自分の名前のオリジナルな並びで表記するのが普通。相手に、合わせることがいつでもワールドスタンダードではないよ。 >>21
それは関係ないでしょ、ファーストネームがシンゾーだと認識されればシンゾーと呼ばれる
日本人がアベ・シンゾーと名乗り、相手がファーストネームをアベだと勘違いするとしたら
それは相手の教養がないだけの話 夏目漱石の弟子がI love youを訳すときに
「我君を愛す」としたら
なつこが「日本人はそんなことは言わない。チノリを得たとでも訳しておけ」
なんて言ったという逸話がある。 (´・ω・`)モンド・ナカムラ
(´・ω・`)なんかの賞みたいですね 今は中高の英語の授業でも日本人は苗字名前が一般的になってるはず My name is Taro Hara (boy)
My name is Ellen Read (girl) >>33
あいつら名前先に言うんだろ?それに合わせることの何が都合悪いんだ? 香港人や台湾人みたいに英語のニックネームまでつけるよりはマシだな >>43
苗字名前の順番は、家を重視するこちらの文化なのでそれを曲げる必要は無い
言語は合わせても文化まで合わせる必要は無いってこと 別にどっちでも良いが最近は英語でも姓➡??名の順番にしてるわ
どっちかと言うと下の名前で呼ばれるてもピンと来ないので ヒ→ロ→シ↑ タ→ナァ↑カ→
みたいな本来のイントネーション壊す言い方も良くないと思うんだ 別に苗字先でもいいけど
KONO, Taro
と書けよと 最近の教科書とかは姓名の順だろ
あと中国人も姓名の順だったと思うが >>44
親がつけるんじゃなくて自分でつけるそうだね
知り合いの香港出身者に訊いたらそう言ってた 河野さん 先日の中国との会議の時に 会見で名前を漢字を中国語っぽく発音しとったね
別にいいんだけどさ『コウノ』と『カワノ』が同じになっちゃわない? 英会話の先生がどっちでもいいって言ってた
ちなみにニックネームは自分で勝手に自由に決めるのが普通って言ってた 中韓がオリジナル呼びだから日本は逆のままでいいよ
アジアで最初に列強となった歴史を大事にしろ >>50
でも下の名前だと思って呼ばれてるわけでしょ?
勘違いされるのも面倒くさいな 郷に入っては郷に従えっていうし海外でなら名性でいいだろ
日本での表記逆にしようぜ
スター・リンゴとかなんか新鮮だぜ >>50
フォーマルな場面とそうでない場面で使い分けるから小難しいことを考えなくても不都合はないそうだ
呼び名はこう呼んでくれというのを必ず申し出るし 国を代表する人であるほど自国文化に誇りを持って発信していくべき
その先鋒に立つ外務大臣が日本文化をなおざりにして名前の順番変えてるようじゃそりゃまずいよな じゃあ姓名の順に直そうと誰かが旗振り役したらお前ら発狂しそうだけどな
政府主導でもマスコミ主導でも >>44
あれは洗礼名のはず クリスチャンになる人が多いよ 姓名の順番はその国の順番に準じて表記するのが国際常識。
今更そんな疑問呈してる奴がアホ。 >>44
とはいえ、日本人の名前も独特なので、覚えてもらうためにそういう手を使うのもアリやで。言い易い人はそんな悩みもないんだろうけどさ。 普通は英語で自己紹介した時に
コールミー〇〇って言うからどっちでもいいんだよ >>70
本当
理由としては、声調等あるおかげで発音がややこしく、絶対正確に呼んでもらえないのでその国の人に馴染みがあって呼びやすい名前つけてるって言ってた
スペインにいた時はアジア系の奴らはスパニッシュネームつけてた 何社か経験しているが、
英語でも日本と姓名(kohno,taro)の順なのだが。
ちなみにMrもMissもつけないで、xxx-san。
中学英語は嘘だと思ったわ。
ウチの業界だけかなあ。 >>68
この件は何であろうと支持する
日本にいる外人は名姓のまま名乗ってるし日本の行き過ぎ気遣いきちがいだわ くっだらねぇ〜なぁ〜!仕事しろや!売国のコセガレ! >>71
小学校に上がった時に教師が適当に付けてると聞いたぞ >>77
英語って使う奴が多過ぎて結構適当な表現が多いよな >>3
韓国人は基本的に明らかに韓国人じゃないだろっていうイングリッシュネーム使うよ
英語留学に行った時に日本人は殆ど自分の本名だったけど中韓は違った
ムンジェインはそのままなのかもしれないけど ( ゚д゚ )もうチョンみたいに外国だけで使えるような第2の名前つかえや
ロバート・キムとかみたいに、ロバート秋山とかにしときゃ問題ない パク・チソンがPark Ji Sungみたいに日本人も格好いいアルファベット表記に変えようぜ 学術文献の世界だと
ファミリーネーム・ファーストネームの順なのは何故? >>6
そらそうよ、固有名詞なのに順番入れ替えるとかないから >>1
どうでもいいから南朝鮮に制裁ぶちかませよ、河野。 >>3
ムンムンが格好いいのか。。。。
断絶しかねぇわ。 >>3
ムンちゃんって英語表記だとMoonなんだよな >>82
余り英語堪能ではないが、
文書は滅茶苦茶ですなー
日本人の方が(英語の文書は)できる。 やっぱり元々の並びでないと発音したときの響きが不自然になる 年月の表記の方を徹底した方がいい
まぁ英語話すヤツは月を略語で書くけどな
まぁ英語表記の方が世界的には標準なのかもわからんけど、アレめっちゃわかりにくい 世界的に、大部分の日本人が思う以上に個を大切にする時代だから、生まれ育った本名の語順を相手に合わせるためだけに変えるのは時代にそぐわないんだと思う
河野太郎は河野太郎として生きてきたのだから、海外でもその文化のまま、そのままの自分でいるべきというのが今の風潮 kono taroだったら「このたろ」じゃん
日本語にこだわるなら「kouno tarou」だろう ちなみにウィリアムのニックネームはビルな
ウィルじゃなくてビル
アンソニーのニックネームはトニーだった
なんでなのか聞いたら本人にも分からんらしい
適当に名乗っていいんだってよ 俺もその名前の順番変えられるのが嫌で、英語嫌いになった 顔見ただけで日本人と分かればそれでいいけどな
向こうの書類の順がそうなってるんだから向こうに合わせようや
日本では外人が合わせてくれてるやろ >>99
あれは外人次第だから無理だろ
ファイル名にFebとか入れたり、奴らのセンスはわからんわ 祖父 朝日新聞のアジテーター記者
父 朝鮮への売国奴
本人 影響ないわけない隠れパヨク >>1
ワシが行ってた大学では、名字の全大文字にコンマしてギブンネームやったわ。
Mr./Miss を前につける場合に便利やしな。
ちなみに、国際基督教大学 まあこれは昔から言われてたな
外国人の方が「なんで逆さなの?」って言うくらい
英語表記するなら向こうのルールに合わせますっていう
日本人の生真面目さというか気遣い精神の表れだろうけども このたろ?
ローマ字表記なら‘KOHNO TAROU‘じゃね?(´・ω・`) >>12
これが一番謎。
年は一つしかないんだから、年→月→日の方が特定しやすいのにここだけは外人馬鹿だと思う 米兵のドッグタグの順番は姓名の順なんだが、なんでなん? これは俺もずっと実践してる
名刺とかネットとかで英語で名前書くときは
最初に名字(大文字)を書いてる。
無職だけど。 >>6
日々疑問だったんだよなぁ
姓名だろ反転してんじゃねぇぞカスって思ってた >>113
そこはICUにしようぜ・・・(´・ω・`) 相手の言語の順番に合わせるのがそんなにおかしなことなのか?
どっちも有りにしたらこっちも相手も混乱しないか? 英語で言うんだから英語のルールに従えよ
他国の言語を使用してるのに日本人だから逆にするとかどんだけ傲慢なんだよ しかし、ジャパンからニッポンにしようとか言い出すのも時間の問題かもな
グローバル化としては良い傾向やな・・・(´・ω・`) いやw
KOUNO Tarouだろ
何で「う」の存在を消すんだよ >>124
混乱度で言えば合わせるほうが混乱する。姓名の順が国によって違うのは常識になってるし
そもそも姓名の仕組みが全然違う国もあるからひっくり返したくらいじゃ意味ないし。
あと、名刺とかで「佐藤一郎(Ichiro Sato)」みたく書かれてると「佐藤=Ichiro、一郎=Sato」みたいな誤解にもつながるし >>44
tsuの発音が欧米人には難しいといわれイングリッシュネームつけた ん?1991年生まれだが指定がなければ日本の通り姓名の順でいいと習ったけど今更? >>83
シンガポール国立大学留学行ったが、華人は皆ソフィーとかエリスみたいな名前だったな 英語でも形式ばっているときはKono, Taroとか表現するよ もうkono yaroでいいよ
いつでも、コノヤローって呼ばればいいんだよ 2019/4/1 →わかる
1/4/2019 →まぁわかる
4/1/2019 →は? これに関しては明治ぐらいに日本の方から姓名逆にするわって言い出したんだが ただの外国語ばかの低脳は黙ってろよw早慶なんかFラン並の雑魚しかおらん。
あ?安部晋三?お、おう… >>125
ほんそれ
調子乗りすぎだよなぁ
なら日本語でHA☆NA☆SE >>70
本当
知り合いの台湾人は自分でチャールズって名付けてた >>117
「言わずもがな」の事を後回しにした結果では
「今日は…火曜日、16日、4月、(2000年迎えてから)19年」
てな感じで >>148
「モンド·セレクション」という賞があって 論文みたいにKono, Taroって感じでカンマ入れれば世界共通でいいじゃない >>96
Moonいいよな
顔も人格もかっこいい
安倍やトランプはホントだめだよ 富澤「Ken Chikushiです。ファーwww」 >>83
ムンだとmoonだしパクだとpark表記だよね
ハングルのローマ字表記ややこしいから簡潔にしてるのかな ここ数年前からは英語も姓 名 OKじゃなかったっけ? >>142
本来D/M/のはずなのに、最近になってM/D/が出てきてよくわからん。 昔はこだわってたけど今は楽に通じる方がいいってなった >>142
ややこしいから英語書類の署名では月は数字で書かんわ 会社間だと今どき英語でも日本相手には姓名の順のとこ多いぞ >>153
ファイル名を160419とするより190416の方がソートしやすいし、後者の方が実用的 政治家の世界だけがいまだに名→姓で
世間のことがわからない。
今まで官僚が決めた書式に従ってきたんだろうね。 俺も名刺とか署名は
姓(全て大文字)→名(頭文字以外小文字)
にしてるよ >>107
フランス人が言ってたけど、名簿では姓を先に書いてあるんだって >>1
まずはミドルネームが無いだけマシだと思うべき マイケル・ダグラス
ジョージ・マイケル
どっちか名字も名前になってるやんけ Taro KONOじゃなくて、Taro Kono だろ。
KONOみたいに大文字にすると、大声か怒っているように感じるんだぜ。
あるいは何かの略語。 もし変えるなら法で縛ってガッツリ変えろ
中途半端に変えて混在するのが一番めんどくさい 1−1 Chiyoda Chiyoda−ku ToukyoーTo
とか住所表記は?名刺とかどうすんの? 名前は固有名詞だから河野の言ってることはおかしくはない >>105
> ちなみにウィリアムのニックネームはビルな
> ウィルじゃなくてビル
違う
ウィルもビルもウィリーもある
ニックネームは1パターンとは限らないんだよ ちなみに中国人は当然自国流の順
毛沢東は mao ze dong
ケ小平は deng xiao ping
朝鮮韓国も自国流の順
金正恩は kim jong-un
文在寅は moon joon-yong
ひっくり返してる国なんかあるのか? そんで順番変えることにしたとして他の国の人とやり取りする度にそれをいちいち説明すんの?
そもそも日本人が英語使うのは外国人とコミュニケーションを円滑にするのが目的なんじゃないの? の太郎はつまらんこと言う前にWTO敗訴の反省しろ
IHOで譲歩したら許さん 欧州でも昔から貴族や身分高い奴は苗字名前の順が多い。
一般市民は苗字なくて後から付けたしたから名性の順になった。文法的な問題じゃなく単なる後付け。
日本は平民苗字許可令以後、性名の慣例に沿って割り当ててるから本来の姓氏の概念に沿ってるだろ。 つーか、この朝鮮人は
いつまで日本人のフリして政治に携わってんの 敗訴の目くらましネコ騙し
中韓の苗字一文字だから様になるけど
日本人は二文字以上がデフォだから様にならない。
今のままでいいよ外人も名前の方が省略形で呼べるから言い易いだろ
>>83
イングリッシュネームは中韓だけじゃなくて色んな国の人が使ってるよ。
素の名前だと現地の人が発音できないからしょうがないのでは。 ジローラモがイタリア語講座で
日本は欧米人と話すときだけ名前と名字の順番を変える珍しい国だ
って言ってたな
そして芸名のときはわざわざ日本式に名字・名前の順でパンツェッタ・ジローラモと名乗って
イタリア語講座のときだけ本名のジローラモ・パンツェッタと名乗ってる >>202
一文字だから様になる?
その感覚はないな。
一文字だから同じ苗字ばかりになったんじゃないの?
「金」一文字は二文字でこれだけ増殖可能。
金子、金森、金田、金井、金石、金泉、金岩、金宇、金江、金岡、金陵、
金川、金河、金倉、金沢、金杉、金住、金園、金谷、金鶴、金富、金部、
金星、金峰、金宗、金元、金盛、金守、金矢、金家、金康、金山、金成、
金和、金崎、金定、金重、金茂、金下、金島、金庄、金新、金宅、金武、
金塚、金坪、金戸、金東、金永、金波、金沼、金根、金延、金畑、金林、
金原、金彦、金平、金広、金福、金松、金光、金村、金本、金源、金吉、
金義、金羅、金剛、金野 それはその国の習慣に合わせればいいだけじゃね?
俺も日本ではファミリーネーム ミドルネーム ファーストネームの順で名乗ってる 宇多田ヒカルも世界で宇多田ヒカルを名乗ってるんだっけ?
おかしいよな、キムジョンウンはどこに行ってもキムジョンウンなのに 発音ヘボン式KONO ITIRO
日本ローマ字KOUNO ITIROU >>1
あれ?
数年前だったか学校の授業では英語でも姓→名の順になってるって聞いたけどなってないの?
中国人の名前とか欧米でも普通に姓→名の順で言ってるはずだぞ >>3
韓国人はチョン・シネとかクールな名前多いよね! 研究発表によると、日本人名が世界中の人名で最も発音しにくい
これをパイズーラ現象という そんなことより数字の,の位置を万単位に変えないか? 平清盛とか源義経とかどうやって表記するのかぎもんではあった >>105
MLB殿堂入り選手のトニー・グウィンのトニーも本名アンソニーだったな
anthonyのthonyの部分の発音を単純化してtonyなのかと自己解釈してた >>1
自分も苗字先にしてるよ
毛唐にもわかりやすいようにコンマ付けてる
こんな感じ
MYOUJI, Namae エメリヤーエンコ・ヒョードル
エメリヤーエンコ・アレキサンダー
姓・名の順だな 早稲田だけどおんなじで、
OKUMA, Shigenobu
だったわ ネトウヨはガタガタいうかもしれんけど日本人は外国好きのミーハーだからこんなもんだぞ
太古の日本人も漢字が入ってきた途端に漢字で名前書き始めた 中国人韓国人と区別するために逆順は必要
ついでに言えば姓の大文字も必要
ネームプレートにそう書いてあればたいていこの東洋人は日本人って分かってくれる ここの右翼はわかってなさそうだけど
タロウとかジロウとかがそもそもチャイニーズネームだからなw
「た」とか「ろう」とか日本語じゃねーよ >>225
「ちゅう」「かん」「じん」「ぎゃく」「じゅん」「ひつ」「よう」「せい」
どれもこれもやまとことばじゃないんですけどー 相手が日本人の名前に慣れてれば通じるが、そうでないと姓と名を逆にとられるかも。
親しみをこめてファーストネームで呼んでるつもりが、Heyコーノ!コーノ! >>229
中国の発音を大切にずっと守っていて健気だなーと >>230
だからそれと、中韓人と区別してもらうのに現状維持するのと何の関係があるの? ID:a5VK652T0
こいつも健気に漢語使ってて偉いよね >>231
可愛いのに中国人をバカにしてる風だからバカ犬みたいで可愛いなー
とそれだけだよ。他意はない。 KONOもそうだけどUがないのは発音的にそれが正しいの?
そうなるとコノさんがいたらどう見分けるの? >>235
kohnoの方がいいと思うけど、本人が良ければそれでいいんじゃね >>235
英語圏では区別つかないから区別できない綴りでいい
日本語でカン(kang)とカン(khan)が区別付かないので同じ綴りになるのと同様 日本語をアルファベット表記してそららしく日本語風の発音になるのは英語じゃなくラテン語とかローマ語なんだよね >>2
だから日本語でいいって話だろうが。バカか?
バカなのか、お前は。
日本の名前なんだから表記をアルファベットにしさえすれば日本で呼ぶ時と同じ並びの方が正しいだろ
太郎が正しい 中国人歌手の王菲(ワン フェイ)も昔はフェイ ウォンっていう英語風の名前で活動してたな >>200
それが正解
なのに、「英語では苗字と名前逆にしないと」って謎のルールが意味不明って話 >>215
それはない。日本語の発音はすごくかんたん >>228
その時は一言「Taroはファーストネームやで」って教えればよいだけ。
それがコミュニケーション。
そのへんの感覚もやっぱずれてる。
みんなが違う考えや常識を持ってるのが当然で、だからこそコミュニケーション取りながら相手のことを理解したり、自分のことを伝えるのが国際交流だったり人付き合いなのに
最初からそれを極力避けようとする日本人の男の人って。。 ウヨクに媚び過ぎだろ
そのうち漢字で書けって言い出しそうだな
あーそれ中国産の文字ですがwwww >>249
「相手に合わせなきゃ(日本の和の心!)」みたいな考えの方がどちらかと言うとウヨク的だと思うけどね。
河野がいってるのは「みんな違ってみんな良い!自分らしくいきましょう!それこそが心の国際人()」って
主張だから河野はむしろサヨク的 >>250
河野の発言は国を上げて政府民間で統一するから逆らうな意見するなって言ってるように聞こえるが? 姓名・日付・住所の順番
英語式は違和感あるなやはり
ISOは年月日なのに
英語だと月日年とか日月年とか
しかも夏時間まであってややこしや 香港とかも逆にしてるんじゃないの
ブルース・リーとかジャッキー・チェンとかアグネス・チャンとかが
リー・ブルースとかチェン・ジャッキーとかチャン・アグネスとかになるわけ?
違和感しかない アメリカでファーストネーム表記のユニフォームを着てたイチローはすごいね 学術誌だと世界的に姓名の順になりつつあるとのこと
真偽は知らないが >>239
4桁にしてもソート変わらんだろ。理解してんのか? >>3
parkとかmoonとか伸ばすよな
paku munじゃねーかよ おれはこっちのが納得いかない
東京Toukyou→Tokyo
大阪Oosaka→Osaka
あいつらが発音しづらいからといって表記は変えなくてもいいだろ? >>264
未だに蝶々をテフテフとか書くスタイル? ousakaってヘボン式だから
国際的にもosakaが英語であってるだろ
発音記号を書いてるんだぞ?頭悪いギャグやな それよりも佐藤「sato」なのか「satoh」なのか統一しろ >>263
李もriかiのくせにleeとかなw
欧米コンプレックス丸出しで笑える 逆に、日本だけの歴史あるオモシロ風習として残すのもアリかと。
だってオランダとか今更「ホーランド」って呼べないだろ? お前がぼんやりしてるからWTOで韓国に敗訴したんだよ
余計なことしないで真面目に本当の仕事しろよ
使えねー奴だ 英語の文脈だったら名姓の方が理解しやすいやろ
中国は音節すくないから
フルネームで呼ぶ習慣が定着してる 欧米列強に追いつこうとした先人の知恵だよ
おかげでアジアで唯一、平和に近代化して先進国入りしただろ
国民のほとんどが受け入れてるんだから、そんなどうでもいいことに国会議員が仕事すんなや 英語学習のために海外の英語学校行ったけど中国人はみんな英語の名前を名乗ってたよ
Vivian、Sharonとかいた
疑問に思ったから聞いたらみんな英語学習を始める段階で自分で好きな名前を選んで名乗るんだって言ってた 姓名の順で記載するときは、間にカンマ , を入れろって習わなかったっけ? >>251
合わせたくないなら合わせなくてもよいだろ
もっとも、合わせない理由もないと思うけども ファミリーネームを知ってもらうために逆にしてるわけだしな
勉強したことないかなと思ってしまうわ >>1
オレもずっと不思議に思ってたよ。
その理屈で言えば、外国人を日本で日本語表記する時には「トランプ・ドナルド」という風にファミリーネームが先でなきゃおかしいからだ。
日本ではそのまま「ドナルド・トランプ」と表記しているのに、なぜ日本人を英語表記する時だけ「TARO KONO」となるんだ?
おかしいだろ。 マーク・ピーターセンの日本人の英語で、「Soseki Natsumeを知ってるか?」って聞かれて「夏目漱石はNatsume Sosekiだろ」って書いてた。
別に日本人としてはSoseki Natsumeで構わんのだが。 >>225
そんなん気にしてるのがすげえ日本人っぽくてワロタ
名前見るまでもなく「アジア人」で括られて終了だろ 文化的経緯もないただの固有名詞の発音も、英会話ってだけで何故か外国人特有の訛りに寄せてくのはなんなんだ。 >>293
ゆとり世代のあたりで姓名の順でいいようになったのは一度聞いたことがある ラモス類とかケンブリッジ飛鳥とか
どこが苗字でどこが名前かいまだわからない。
ピエール滝やバカボン鬼塚さんも
そんな風に決められたら、困るんじゃないかな。 わりとどうでもいいから
今まで通りやっとけばいいんじゃね 外国では生まれた家柄ではなく、その人個人が尊重される云々で名前が最初に来るって聞いたことある
多分嘘だと思うけど ケントとかマイケルとか
ファミリーなのかファーストなのか
わかんねえのがごろごろしてるよね。
あっちは。 最近は欧米人どもに文化の違いを教えこむために、英語使うときも名字 名前の順で名乗らせる教育もあるとかないとか ヨーロッパでも偶に名字 名前の順で表示されてる時があるよな。
どういう時にそうなってるのかは未だによくわからんけど >>295
表向きはどっちでもいいスタンスだけど、教科書に載ってるのが姓名の順でそれだけ教えてる状態。 >>307
電話帳とかスポーツの出場選手のリストとかは名字が先。 >>265
じゃあお前「マンコ・カパック」って
「マンコ」か「puck」じゃねーか ジェームズとか、アイリーンとか恥ずかしげもなく
なのる馬鹿香港人よりなんぼかマシ これはずっと思ってた
英語だと苗字が後ろになるというルールじゃなくて英語圏の名前が後ろに苗字がついてるだけ
だから日本人の名前もひっくり返す必要はない
これは直してほしい >>168
そもそも言語がそうだろ
日本語は修飾で範囲を狭めていって結論の述語は最後にくる
物の考え方が結論先行の他文化と根本的に違う 海外行ったときも普通に姓名で言うぞ
サインが必要なときは漢字で書く
名前が漢字なんだからローマ字で書く意味が分からない 東京太郎がいたとして
日本語だと 東京の太郎
英語だと Taro from Tokyo
言語文化に根差したものだからそれに従って順番変えるのは当たり前だろう DonaldTrumpも日本語表記する場合はトランプドナルドにすべきだな。 >>267
ばかはおまえだ。そのままだと
Tokyoときょ
Osakaおさか
だ。とうきょう、おおさかはその読み方をもともと知っているからこそだ。まああいつらが言ってるのはトキオ、オーサカだがな。
Toukyou,Oosakaは正しい。 >>289
トランプが日本人じゃないからだよ
ハーフナー・マイクは親父がオランダ人のディド・ハーフナーだけど、本人は日本生まれの日本人だからハーフナーマイク ドナルド・トランプと表記するなら、キンペー・シューにしないと。ジェイン・ムンにしないと。外国人の扱いに差をつけるのはよくないお。 まあ、逆にする意味は、親しみを込めて苗字を呼び捨てにされて凹まない様にって自衛策だけどな。 >>315
その国で読める発音じゃなかったら書いてもしょうがないだろ
コンビニ店員の名札にイスラムの文字で書いてあったらお前読めるの? >>44
あれをクソダサイと思う感覚は日本人だけなんだろうか Kono, Taroて書けば解決するのに
今後は、名刺表記で
スタンダード化すればいい 【虎ノ門ニュース】4/19(金)武田邦彦×須田慎一郎
https://freshlive.tv/toranomonnews/266772
・サウジ支援停止求めた議会決議に 米政権 2回目の拒否権
・フィンランド総選挙 野党勝利 政権交代へ
・「最大債権国」日本転落迫るドイツ猛追
・関生支部幹部らを再逮捕 1千万円恐喝の疑いで/「関西生コンを支援する会」結成
・武田邦彦の虎ノ門サイエンス(人工透析とサイエンス)
・トラ撮り!(須田慎一郎氏:ノートルダム大聖堂)
・【独自ニュース】「桜を見る会」に虎ノ門ファミリー出席
・初の試験飛行 世界最大の航空機「ストラトローンチ」
・双子で実験 1年間の宇宙生活 染色体に異変
・鴻海会長 台湾総統選出馬を表明 学生時代に英語の先生に名前の件と英会話になると日本語がカタコトになる理由を聞いたが答えてくれなかった ミドルネームっていいよね。
○○・ケツ毛・○○○とか >>42
45のおっさんだが同じ教科書だったな。
だが、リードの綴りまちがってねえか? ハンガリー人も日本人と同じく「他国迎合主義」ですね。
日本人はハンガリーのクラシック有名作曲家を「フランツ・リスト」と思っています。
リストを姓と思っています。
リストは姓であることは正しいのですが
「ハンガリー人名は日本人と同じく姓が先」とは
日本人は知りません。
エストニア人、フィンランド人はハンガリー人の姉妹民族ですが
姓は後です。 >>51
日本人はDONARUDO TORAMPUって言うしな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています