最近の東海道新幹線で車掌が英語アナウンスをするようになった理由 JR東海で英語熱
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
新幹線で肉声英語のアナウンス 流暢でなくても好評
https://digital.asahi.com/articles/ASM2551VNM25PLFA008.html
JR東海の乗務員詰め所にある「英語ブース」。指導車掌の倉橋宏典さんらが英語の例文などをつくった。
「恥ずかしがらずに読んでみましょう!」との記述も
https://www.asahicom.jp/articles/images/c_AS20190205004364_comm.jpg
新幹線で最近、アナウンスの変化に気づきませんか? JR東海の車掌による「英語案内」。
到着前、駅名などを肉声で伝えるようになった。訪日外国人客が急増するなか、
英語での対応力を高めるねらいだ。
「We are stopping at Nagoya station.」(まもなく名古屋です)
「The doors on the right side will open.」(出口は右側です)。
JR東海は昨年12月、「のぞみ」「ひかり」などの東京―新大阪を走る東海道新幹線で、
「肉声英語」での案内を始めた。
背景には、新幹線を使う外国人の増加がある。「英語が必要だという意識は職場で高まっていたが、
実際に話す機会は少なかった」とJR東海関西支社の田中健介・営業課長。
「一歩ずつ英語の対応力を上げるため」、車掌の肉声英語に踏み切った。
車掌のなかにはそもそも、抵抗感を示す人もいたという。このため2015年度から社内で英語研修を開始。
職場では「英語委員会」なる組織もできた。指導車掌の倉橋宏典さんは京都駅での勤務経験もあって
英語が得意だが、「それでも最初は緊張した」。乗務前の打ち合わせでは、
他の車掌に対して英語の発音などのアドバイスをしている。
インターネット上では、車掌らの緊張感が伝わるからなのか、「カタコト」「棒読み」などと
話題になっている。だが、米ロサンゼルスから旅行に来ていた男性(26)は
「英語だと助かるのでありがたい。(流暢(りゅうちょう)な英語でなくても)構わない」と歓迎していた。
自動音声による英語案内も、19年度から強化する。遅延などのトラブル発生時、
車掌らが持つスマートフォンのアプリから、状況に応じた英語案内を流せるしくみを導入する。 中国語でもアナウンスしろよ。
英語圏の人より絶対に多いだろう。 東海道新幹線はリリカルなのはの喋る武器の声優さんのアナウンスが楽しみだった 毎回「おまえが言うんかいっ!」って心の中でツッコんでるw 完全にカタカナで棒読みの奴を多少出来る奴がバカにしてる構図が垣間見える JRの現業の連中は高卒なのにな
英語教育するより自動翻訳機持たせてやれよ 内容ほぼ固定なんだから普通の電車みたいに音声放送すればよかろう 大手企業は流暢な英語を喋れないと入社できないって時代が来るかもしれない この前スーパー北斗の車掌さんも、英語のアナウンスしてたよ。 >>2
毎週出張で聴いてるけどだんだん上手くなってるんだよ
それで通じてるんだということが分かることが大事だよ 媚び売りすぎ、日本語理解できない奴は来なくていいわ ザ、ドア、オンザ、ライトサイドウィルオープン
ってそのまま読んでる 東北のズーズー弁みたいに、味があっていいんじゃないの >>24
やっぱり単数形だったよな。数日前に乗ったが思い出せなかった。
せめて「ドアーズ」にしないとおかしい。
500系じゃないんだから、片側のドアが全部開くので、定冠詞+複数形が正解。 >>21
だよな
月に2、3回新幹線乗るけど最初肉声案内に変わった時は酷かったな
でも段々上手くなってんのが判って頑張ってんなぁって思いながら聴いてるわ 高崎線の車掌が英会話で有名になったから、JR東海が真似し始めたんだよ。
英語放送の起源はJR高崎鉄道管理局 英語なんて国によって必ず訛りがあるからなカタカナ英語でいいんだよ日本なんだから 渋谷駅の英語のアナウンスが男子駅員のカタカナ英語から女性ネイティブに変わって恥ずかしく無くなったのに
って言うか、定型文なんだからちょっと練習すればいいだけだろ 「時代の先端をいく雑誌 ウェッジ」ってどう訳すの? 東日本みたいに自動アナウンスする高性能な車両ないからしょうがないね… なんかトラブルがあった時英語でアナウンスできないだろうから生音声にこだわる必要ないだろ でも東海道新幹線の車掌とかエリート中のエリートしかなれん印象だから
英語くらい喋れて当然って気もする 東海道新幹線は揺れが酷いんだからグリーン車に枕つけてくれ 乗車中暇だから
客からリクエスト貰って
車掌カラオケ歌って 高崎線の有名車掌に触発されちゃったの?(´・ω・`) 上越線の清水トンネル内で、車掌が検札に来るけど、何故が外国人観光客はスルーしてた
「ノーチケット」と申告してるのに、それも車掌はスルー >>52
大抵の訪日外国人はジャパンレールパスだからスルー 日本語と英語だけアナウンスしておけばよい
支那チョン語は不要 >>27
ネイティブ的には、ドアーズじゃないと困るの?
ドアーズで1つしか開かないと困りそうだけど ディスイズ コーダァーマァ スゥパァイクスプレス ダァーゥン フォー トウキオゥ 海外のエアラインに乗って機長からスィートベルトヲシメテクダサーイと言われると客室全体が和むから片言の挨拶ってポイント高いと思う >>56
他スレに書いた内容一部を自己転載。厳密にはこういうことになる。
東海道新幹線は16両で、片側32箇所のドアがあるはず(違ってたらすまん)
1 A door of the right side will open.…32箇所の右側ドアのうち、1箇所だけが開く。
2 The door of the right side will open.…この列車には、右側ドアが1箇所しか無い。
3 Doors of the right side will open.…32箇所の右側ドアのうち、開かないものがある。
4 The doors of the right side will open.…32箇所の右側ドア全部が開く。 >>4
英語でも日本語でもどっちか勉強してから来させろ 多分、上手いのは大卒現業と、車掌さん体験中の総合職。高卒のおっさんは下手&恥ずかしさで何言ってるかわかんない。 >>4
他の海外はどうなん?
自国と英語だけじゃね? 録音アナウンスだとWe will soon make a brief stopっていうのを聞くけど、
ちょっと気取った言い方なのかね 最近「止まれ」の交通標識にSTOPの一文字が追加されるようになったな。 >>63
時々ドイツ語もアナウンスしてくれる所があるけどね 聞いた話じゃ池沼さんのセルフ車掌も英語化されてるらしいぞ 今新幹線乗ってるが
棒読み英語アナウンスは東海だけで
山陽管轄の西はやってないな >>65
公共アナウンスは簡潔な方が好まれるからね
Please refrain from〜とかの英文を見ても困る外国人が多いのも同じ理由
リフレインなんて普段使わないし >>59
文法的に間違っててもわかってもらえりゃいいじゃんくだらねえ そう。this train is arriving atが普通 先週乗ったが、棒読みの間抜けなアナウンスにしか聞こえなかったわ
初めて英語を教わって、とりあえず読んでる中学生みたいな感じw
成りきって話した方がそれなりには聞こえると思うんだが パリ行きのJALに乗ったら、機長がフランス語で挨拶したけど、カタカナフランス語ってのは新鮮だった。 コリアンの方が圧倒的に数多いんだから韓国語で放送しろよ 「当列車は定刻通り三河安城駅を通過しました あと8分ほどで名古屋に到着致します」
というアナウンスのためだけに存在している三河安城駅 しゃべる人口は中国語だが国の数は英語
英語は世界共通語。半島限定の半島語とは大違い
公共交通機関表示の見苦しいニダ表記へのJR東海のアンチテーゼ いんじゃね 英語ならありでしょ
アノ国の汚い言葉が出てきたら終わりだが 今まさに東海道新幹線の車内だが
久々に乗ったからこれ驚いたわ
京阪の車内放送が中国語とハングルなのには更に驚いたわ JR東は中韓のアナウンス始めてるだろ
朝から耳が腐るわ ダイヤ乱れ時、非常時にアドリブで英語放送できたら、外国人客からは感謝されるだろう
。それができればな 韓国人は英語が日本以上に必須だからな英語は得意だよ
なにもハングルにする必然性がない
中国人とは事情が違う >>14
東北新幹線は最近日英中韓4ヶ国語の自動アナウンス始めたぞ。上野と東京の間に4ヶ国分アナウンス入るからずっと何か流れてる感じ。 >>86
実際英語圏の白人より
中韓人のほうが多いから
仕方ない >>28
おもてなし精神は、みんなで盛り上げるのがコツなのね >>59
東海道新幹線のアナウンスがそう言ってるのか知らんが
“of” じゃなくて ”on” じゃないの? 24万円の高級イヤホンで音楽を聴いてますから、そもそもなんか喋ってるのも分からんのやけどさ >>63
場所にもよるけど
欧州だと国際列車があるので出発地の言語+到着地の言語+英語って感じ
例えばチューリッヒ発ミラノ行きだとドイツ語とイタリア語と英語でアナウンスが入る
基本は自動放送だけど補足的に車掌放送もあって基本的に上のスタイルで喋ってる あれ英語圏の人にはまさか英語だとは思われてないだろ
完全に日本語の発音 まずは隣国の韓国語からだろ
これだから日本は世界から取り残されている >>99
韓国は英語通じるから
ハングル覚えなくてもいい
英語と中国語がベスト 都営浅草線も東銀座とか生英語やってる、「イエローブロック」だけ聞き取れる 昨日乗ってたけど電光掲示板あるし、英語放送あるのになんで言わせてるのか謎だった Ten, nine, ...ignition sequence starts.
Six, five, ...what time is it?
"Eight."
Seven, five, four, three, two, one.
All engine running, lift-off.
Have a good journey, good luck. >>98
通じれば、別に何でもいいとおもうけど
イタリア人なんて、よく英語にイタリア語交ぜてくるからよくわからん時があるww ベトナム英語もたいがい分からん
というかUKの北とかゲール地方とかですらアレだもの >>29
JR東海は14年前の万博の時に肉声英語放送をすでにやってたのを知らないのか >>99
御託は良いからさっさと出てけよ、糞外人 殺すぞ! >>1
最近新幹線乗ってないが
やはりジャパングリッシュ発音なのか? >>48
新幹線の運転手とか車掌は新幹線乗務の有資格者じゃないと無理だったはず
契約社員じゃ無理だろ >>53
不自然だよね
カメラはこれだけ手ブレしてんのにピタッと安定しすぎだろ 週に2、3回こだまに乗るけど車掌っていうよりパッセンジャーサービスとか言う派遣だかバイトのネーチャンがやってるイメージ
正規の車掌なんてグリーンの1人しかいない感じなんだが >>118
車掌減らしてアナウンスは車販のネーヂャンに一部外注するようになった 美人が多かった車販のおねーさんがブスばっかりになってる 新幹線のアナウンスは時間を計ったことがある。京都を発った東京行きで大体
11分半から13分、ずっと話し続けている。中国語でやれ、韓国語でもやれとか
やりだしたら、これが更に長くなる。 あの発音は中学校の英語の授業思い出す
もうちょっとがんばってほしい >>117
china high speed rail coin testとでも調べればいくらでも出てくるぞ
https://youtu.be/Vf_UjIortuo >>2
こういう思想が日本人が英語喋れない重大な要因なんだよな
マッカーサーはどうしてこういう考えを排除させず英語を公用語にしなかたのかねえ。 平常運転の時に慣れてもらって、非常時にアドリブで英語案内できるといいね
遅れる時の接続とか、運転見合わせの時の現況案内とか、DBとか乗ってるとそういう時に英語で案内してくれないとすごく困る
田舎駅では駅員も英語怪しかったりするし ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています