【J-POP】日本語の歌なのに、なぜ英語が混ざっているのだろう? 2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://thepage.jp/detail/20180808-00000007-wordleaf
2018.08.08 18:29
「日本語の歌なのに、なぜ英語が混ざっているのだろう?」……J-POPなどを聴いて一度は疑問に思ったことのある人も少なくないのではないだろうか。先日、アメリカ在住の友人(主婦)がジャニーズの若手グループ、キンプリことKing & Princeのデビュー曲で今年春クールのドラマ「花のち晴れ〜花男 Next Season〜」(TBS系)の主題歌になった「シンデレラガール」にハマって、SNSでその話題にふれていた。
同じアメリカ在住のママ友たちからおおむね好意的なコメントがつくなか、「曲は好きだけどこの子たち、『Girl』って言えてないんだよね。それが残念」との意見が出た。そこから話題はキンプリから離れ、J-POP全体の話題へと拡がった。
「なぜ急に途中から英語になる曲が多いんだろう。すごく不自然」「日本語で全部歌ったほうが統一性がとれていいのでは」といった議論が展開された。果たして、なぜ日本語の歌なのに英語が混ざっているのか?
筆者は2年ほど前、“日本語ロック”の先駆者といわれる伝説的バンド、はっぴいえんどの元ギタリストである鈴木茂を取材した。はっぴいえんどは、作詞家として知られる松本隆、細野晴臣、故・大瀧詠一さん、そして鈴木という顔ぶれで、1969年から72年まで活動、松本の詞は“日本語ロック”と呼ばれた世界観を構築したとされる。
そんなはっぴいえんどが活躍した時代、70年代初めに“日本語ロック論争”と呼ばれる議論があったという。ロックは日本語で歌うべきか、英語で歌うべきか。音楽雑誌などで意見交換がされたのだとか。実際にそれが議論と呼べるものだったかどうかについては異論があり、英語で歌っていた“英語派”ミュージシャンが日本語で歌うミュージシャンにクレームをつけただけ、という見方もあるようだ。ただ、日本語はロックのメロディーに乗りにくいし、海外で成功するにも英語は不可欠である、といったような考え方から英語で歌うミュージシャンと、はっぴいえんどをはじめとする日本語で歌うミュージシャンが混在していたのは確かだ。
それについて当時の生き証人ともいえる鈴木に話を聞くと、「すでに高田渡さんや遠藤賢司さんら日本語で曲を作るフォーク歌手がおり、僕らが日本語を選んだのは自然な流れだった。日本語はロックに合わないと主張した人たちもいたけど、お互い切磋琢磨してやっていたよ」と、懐かしそうに振り返っていた。
そこから数えてもすでに約半世紀、現在においては、J-POPの歌詞に当たり前のように英語が混ざることについて、楽曲を作る側のアーティストたちはどう考えているのだろうか。
>>2以降に続く
★1が立った日時:2018/08/08(水) 22:01:21.91
前スレ
【J-POP】日本語の歌なのに、なぜ英語が混ざっているのだろう?
http://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1533733281/ >>722
どこぞの鉄道会社も早口の外国語でしゃべるから何言ってるのかわからないよな
普通に日本語で「扉がしまります」って言えばいいのに >>723
日本で使用する文字はアートです
効率優先の中国人はそれがわからんのです 日本語はメロディと歌詞を合わせる難易度が英語よりかなり高いって聞いたことある
だからヒップホップも流行りにくいのかも ちなみに、オナニーを意味する言葉だが
自慰は女が自分で慰める場合で
男の場合は手淫 日本人はL発音できてると思ってるけど
You Tubeでイジられてるからな >>723
現地で日本人女性と親密になる道具にしてるんじゃないかと思う
ナンパのツールじゃないのか >>715
それ以前はリスナーからの
「エアチェックしてるんだから曲に喋りを被せるな!」というクレームとの闘いだったからなあw 英語なら全英語詩にしてくれ
日本語だったのにサビに入ったとたんいきなり英語とかになる歌は聞いてて恥ずかしいんだよ
文法とか無無茶苦茶になるし >>728
あっちは70年前の看板を握りしめてる乞食だよな
日本のこっち側に住んでてよかった、G7の先進国だし 無駄に横文字を入れたがるのは矢沢栄吉ソロデビューの頃からの伝統だろ 表現力として豊かなのは日本語
音符に乗せやすいのは英語
日本語を英語のように音符に乗せようと頑張ってるのがサザンとか 50年代くらいの洋楽カバーは英語残して訳してるよね
うちのばぁちゃんでも英語混じりのテネシーワルツをカラオケで歌うわ >>722
CD発売時のCMでナウオンセール!とかインストアーズナウ!とか言っちゃうのがなんともダサく感じる
普通に「発売中」じゃあかんのかw てゆうかハナモゲラとなんちゃって外国語を流行らせたタモリが悪い B-DASHのちょ
は日本語寄りの何かという事でよろしいか >>1
girlと言えてないなら
それは実質、英語ではないのではないの? 中島みゆき、井上陽水以外に英語歌詞使わない人っていないような >>1
英語っぽく聞こえてるかもしれないがあれはカタカナだ
つまり外来語なんだよ
苦しいな その英語の歌い方が演歌みたいで下手くそだとめっちゃ興ざめ
聴いてるこちらが恥ずかしくなるからJpopは極力避けてる 柔道家ならフランス人でもブラジル人でもロシア人でも
イッポン!って言うだろ それと同じなんだよ シェケナベイベー! 僕の頭はトマトで出来ている
でもトマトの方がナスより好きだよ >>749
90年代後半〜2000年代あたりで
日本語を英語っぽく歌うのが大流行したもんな
「JPOP総桑田佳祐現象」とでもいえばいいのかw というか、日本語を話せる在日ってすごくね?
ペラペラだぞ >>760
その流れならさだまさし、長渕剛
フォークソングとその派生のフォーク系ニューミュージック 発明した人は凄いと思う
恥ずかしい台詞を英語で誤魔化せるというのがポインツ
例 マクロスOP
WILL YOU LOVE ME TOMORROW >>760
ジャケッツとかシティーガールとか使ってたら
古臭い曲になっちまったからな
逆に山下達郎はそこんとことても気をつけてるらしい 混ざるのは奇妙と言えば奇妙だが、ドイツなんかは戦後ずっと英語だらけで
ヒットチャートのトップ10が初めて全部ドイツ語曲になった、ナショナリズム云々といって数年前ニュースになったほど。
当然、敗戦国だったことと関係あるだろう サチモスとかどうも好きになれんというか
いつかどっかで聞いたような曲をパソコンで今風にシャッフルしてるだけっていうか
とにかく何で途中で英語挟まないとダメなん? 挟まないと死んじゃうん?
てぐらい違和感ありまくりなんだけど 言葉を音としてとらえればいろんな言語のほうが面白いだろ 理屈はよく分からんが横文字が入る方が伝わりやすいということはある
小池や安倍みたいに意味不明な乱用もあるけどな
上手く嵌ると日本語よりもある種の感情を起こさせやすい >>742
それなら初めから洋楽を聴けばいい話
ちょっと英語が入ることで異次元に入ったような感覚を楽しむのが目的
基本的な立ち位置は日本じゃないとその世界に入り込めないから カーモンベイビー、アメリカ!!とか
日本の歴史からするとまじで、ベイビー computerを計算機と言い換えてた時代から
コンピューターのまま導入する時代に変わってるのに
昔と同じ感覚のまま
なんで歌詞に英語混じってるんだろと言っちゃうやつ >>722
DJだと聞いてて悲しくなるのが小林克也のカウントダウン番組
あの人は英語混じりでやっても様になる数少ない日本人DJだけど、カウントダウンの中身が秋元系アイドルとアニソンだけ
聞いてて悲しくなる >>780
英詩はわからんなあ
単語レベルならグラスとかネオンとか入る ポケベルがならなくては論外だが
ダイヤル回して手を止めたはいつも何かが引っかかる >>50
氷室が昔のBOOWYの曲歌わないのは、歌詞が糞ダサく思ったからだと勝手に思ってる パソコンの中に2500枚ほどアルバムがが入っているけど邦楽は
石川智晶 東海林修 浜口史郎 冨田勲 青葉市子 西江喜春 松島尚三郎 小野リサ 小澤征爾 伊福部昭 菅野よう子
のシブ面だけやった。 Kpop流行ってるよね
韓国人が日本語勉強して日本語喋るし歌詞全部日本語なのにkpop 英語の歌詞で歌ってもジャップスは
発音も下手だしな
ジャップスにはJ-POPより演歌が1番似合ってる
まあ、J-POPより酷いのはラップな
あれをジャップスがしたり顔でやってるのは
世界の恥 小室曰く、日本語だと音符1個に載せられるメッセージが少なすぎるので
邦楽は洋楽と違ってCメロまで作らなきゃいけなくて大変なんだと
ゲ・ワイ・エン・タフ! >>767
わたしは韓国人ですって日本語で言っちゃうプロ人質ですね >>790
BOOWYは布袋のギターがないと成立しない >>784
コンピュータは「外来語」だろ? だから「カタカタ語」 英語じゃねーよw >>47
職業によるな。
自分伸してる仕事だとほぼ100%日本人が相手なので
英語なんて全く不要だが、
海外の客を相手にする旅館従業員とかなら、英語の必要性を感じるだろうね その英語を歌詞に入れた80年代のJ-popが
シティ・ポップというジャンルとして欧米で人気だ
代表曲
Mariya Takeuchi 竹内 まりや Plastic Love
https://www.youtube.com/watch?v=3bNITQR4Uso
外国人による解説
What is Plastic Love ?
https://www.youtube.com/watch?v=PlPTXR7e6As
Here's how Plastic Love got so popular
https://www.youtube.com/watch?v=sNDIDGbreLs あれ和製英語
意味とか関係なくて雰囲気合ってればいい 英語とか一部外国語の方が音感がいいし意味がはっきりとわからないからちょうどいい
ネイティブ向けじゃない >>12
歌詞がカタカナじゃなくて英単語、英文になってるやつあるじゃん >>776
そのあたりは特殊
戦争とか占領の影響で色んな国の言葉が混ざった方言みたいなのが生まれてる国だから
シンガポールの歌手、ディック・リーがシンガポールの方言シングリッシュ(英語ベースの中国語とマレー語が混ざった方言)を歌に採用してから、東南アジア系ではそれも歴史であると肯定的に外国語混じり方言を積極的に取り入れるようになった
だから、現地の人は意味は全て分かる ニュース番組のさりげない外国語や歌詞の英語から意味を調べて結構語学勉強に役立ってるけどね >>1
カタカナ英語だから立派な日本語です
その証拠に外人が理解できてないじゃん
つまりいいんだよこれで
日本人向けに日本人が理解できるカタカナ英語で歌ってんだから >>797
別に問題じゃないよただネイティブの人が聞いたら
面白く聞こえるってだけの話 >>771 その曲は知らないけど問題ない範囲じゃない? 山下達郎は「メロディ」「ポケットミュージック」以降が好きだけど、あそこで歌詞が変わったような
「Ride on Time」は歌詞も中途半端なイメージ。1980辺りだと「オンザストリートコーナー1,2」が傑出してる >>807
AOR好きの外人がJPOPを掘り出したんだよな Tシャツや小物でも英語が書かれてて、フムフムと読んでるとどうでもいい事が書いてあるよね >>769 さだまさしはこだわってるね。長渕は英語発音できないんだと思う >>47
そら日本経済は9割が内需だから
英会話なんて大半の人間は必要ない
必要に迫られたらその時その人がやればいいだけ 近眼プリンスのシンデレラガールは
これっぽい曲作れって指示の元に作ってるもんだから
https://youtu.be/K1jffiAOlq0
歌詞に合わせてメロディーいじりづらいので
てきとーに英語でごまかすはめになってる これずっと思ってた
サビになると突然英語w
意識して聞くと笑ってしまうよw そもそも日本語の歌って意味がわからないし日本の歌が日本語であるべき理由もない 過激な暴力
食べ物はおいしい
水を飲んではいけません
夢を見ることはよい
明日またお会いしましょう https://youtu.be/VDLDVPV8kDE
英語の分からない日本人と
日本語の分からないアメリカ人では聞こえ方が違うんだろうな・・・
と思う一曲w ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています