【映画】<日テレ「ジュラシック・ワールド」>声優問題が新たな波紋!関係者『日テレは余計なことしやがって』©2ch.net
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
日本テレビ系「金曜ロードSHOW!」で7月に放送された映画「ジュラシック・ワールド」(以下ワールド)の“日本語吹き替え騒動”が、新たな展開を見せているという。
2015年に公開された同映画は、全世界で16億ドル(約1800億円)のメガヒットを記録した。「ジュラシック・パーク」で始まるシリーズ4作目は、遺伝子操作で誕生した新種の恐竜が大暴走するという内容が大ウケし、日本でも大ヒット。劇場版の日本語吹き替えは、恐竜行動学のエキスパート・オーウェン役を玉木宏(37)、オペレーションマネジャーのクレア役を木村佳乃(41)が務めた。
ところが、だ。あまりの出来の悪さとミスマッチ感にネット上ではバッシングの雨アラレ。事態を重くみた日本テレビは、地上波で放送するにあたり、それぞれ山本耕史(40)、仲間由紀恵(37)で製作したのだった。
「今夏の大型企画として編成されたので、失敗が許されなかったんですよ。しかも『ワールド』は地上波初です。あれだけ大ヒットしたのに、わざわざ評判の悪い玉木と木村で放送したら盛り上がりに水を差しかねない。そこで山本、仲間に変更したのです。番組独自に製作するのは何と6年半ぶりのことでした」(芸能プロ関係者)
事実上の“失格”の烙印を押された玉木と木村の両事務所はカンカン。結果、日テレと険悪ムードが漂うことになった(本紙既報)。
あれから2か月――。その後どうなっているか探ってみると、新たな問題が勃発していた。
映画関係者が耳打ちする。
「『ワールド』は、シリーズ5作目となる続編『ワールド2』が来年公開されることになっています。すでに撮影は終了。さらに、実をいうと『ワールド3』も決まっているのです。ところが、製作関係者が劇場版の日本語吹き替えをどうするか頭を抱えているんですよ。玉木と木村にオファーする予定だったのに、日テレがメンツを潰したので、2人が受けにくくなってしまったからです。かといって、山本、仲間にするわけにもいかないでしょ(笑い)。『日テレは余計なことしやがって』と関係者はおかんむりですよ」
一方で、日テレと玉木、木村の所属事務所はいまだにギクシャクしているという。特に木村の事務所とはキャスティングに影響し始めているようだ。
前出の芸能プロ関係者の話。「木村と同じ事務所の杏の出演が微妙になっているそうなんです。現在、第3子を妊娠中の杏は、芸能活動を休んでいます。復帰後は、日テレのドラマ『花咲舞が黙ってない』の第3シリーズを視野に入れていましたが、今回の件で微妙になったとか…。このドラマは第1シリーズ、第2シリーズともに視聴率が2桁のヒットですからね。日テレとしてみれば、今頃後悔しているかもしれません」
もともとNHKの朝ドラ「ごちそうさん」で杏が好評を得た後、1作目に選んだのが日テレの同ドラマだった。日テレとしては事務所に借りがあるはずだった。が、目先の利益に目がくらんでしまったとしか言いようがない。
いずれにしても「ワールド2」の日本語吹き替えは待ったなし。いったい誰になるのか。来年は恐竜以外でも注目を集めそうだ。
9/18(月) 16:46配信
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20170918-00000025-tospoweb-ent
写真
https://amd.c.yimg.jp/amd/20170918-00000025-tospoweb-000-5-view.jpg 最近観たのだとピクセルの柳沢慎吾、ワールドウォーzの篠原涼子、ドクターストレンジの松下奈緒、これは本当にひどかった
主役やヒロインみたいな主軸になるキャストに俳優を使うなよ
脇のどうでもいい役の声の方が上手いってどういう事なん?
こういうことするから日本のエンタメはいつまでもダメなんだよ >>946
ピクサー&ディズニーのタレント選びはあまりハズレはないね。
唯一記憶にあるのはベイマックスの菅野美穂くらい そもそも字幕に慣れると
声優の吹き替えも違和感ありまくりだから
吹き替えってそんなもんだと思ってる この吹き替え問題は日本のドラマが糞なのと同じ理由だろうな 普通に声優使えよ
昔と違って今は声優の名前にも集客力があるんだし ごくごく単純に言って、下手なんだよ
日本語訳のセリフも話し言葉としてこなれてなかったりするけど
基本的にはアテレコはかなりの練習が必要なんだけど
タレント俳優は時間をかけられないので
やっつけ仕事になりがち
その割に人の耳目に触れる機会が多いから
問題になりやすい
最近の専業声優は専業声優で
変な色がついてるのが多くて気に入らないけどな 山本耕史も仲間由紀恵も下手
特に仲間由紀恵は散々だったよ 木村佳乃はジュラシックワールドに凄い思い入れがあるんだぞ。
公開時にヒロインの女にインタビューしてる。 >>949
字幕ぐらいの文字数は読むんじゃなくて
大人だとほとんど瞬間認識に近いんだよ
子供が吹き替えしか見れないのは文字を読んでるから
その子がそのまま大人になるケースが増えてるわ 大塚芳忠、若本のようなインパクトのある声優出てこないよな。タレントの吹き替えとかいらんわ。妻夫木タイタニックでお腹いっぱい アクションとか映像派手な映画は字幕邪魔だから吹き替えで観たいわ
客寄せ用芸能人使ってもいいけど1人までにしてくれ >>1
いやいや、こんなの事務所のゴリ押しでひでえ吹替えにした事務所のせいだろ
なんで逆切れしてんだよ
とはいえ、日テレ版の方が本職の声優の割合の方がちょっと多いから、そのぶんマシというくらいの差だが >>951
メリダの大島優子でさえ普通に良かったからな
役者というより担当ディレクターがちゃんと演出をつけて
しっかりクオリティコントロールするかどうかの方が大事なんだよ >>951
あまり合わないと向こうからNG出るんだろうな >>955
ソシャゲはもはやどんなゲームかより声優の名前を全面に押し出すからな
どっちみち芸能人の対象範囲の広さにはかなわないけど
華やかな舞台挨拶でテレビ映えしないと困るんでしょう >>956
台詞もひどいんだよな。「いいわー私に任せて」とか使わねーじゃん。 >>1
何を悩んでるんだか…。
プロがしないとストーリーが全く頭に入らないんだよ!
剛力彩芽のプロメテウスなんか悲惨だった。
超楽しみにしてたし本当は超面白いはずなのに全く頭に入らなかった。
芸能界ホントに馬鹿すぎるだろ。
こんな無理矢理な作り方したって悪い歴史を作るだけ。
映画史に傷をつけるな。 >>961
文字数決まってるから字幕って言葉かなり削られてるんだよね >>934
映画の吹き替えやってんのみんなオタク声優やぞ >>892
字幕だと文字数が限られているからニュアンスをカットしたりかなり要約した台詞になる
英語ができないなら日本語吹き替えの方が台詞の意味自体は伝わりやすいらしいよ 木村は役柄と演技が合ってたと思うけどな
例えばウォーキングデッドのダリルは声優が吹き替えてるけど元俳優からかけ離れたゴリラ声で全然合ってない
プロ声優でもミスキャストは沢山あるよ 話題作りには成功してんじゃんw
絶対観ないけど
違和感ありありな声当てて自然〜とかアホかと思うわ 別に上手けりゃ本業の声優じゃなくても全然いいんだけどな
羽賀研二受刑者とか、出所したらまたやって欲しいw >>971
削られてるのはフィラデルフィアやキャサリンみたいな固有名が多いから
ストーリーには関係ないよ
ドラえもんがフランス語や中国語を喋ってるのを見たらいかに吹き替えが糞かわかるよ タレントが仕事ないから声優の仕事取ってるだけ。需要もないのに
顔の見えない仕事に首突っ込んでくんなっての 声優が吹き替えても胡散臭くなるからいいや。友近となだぎのコントみたいな
字幕でいいや >>376
ドリーのハンク役が上手かった!
グレンラガンのアンチスパイラル役も上手かった! >>942
そうだよ
最近地上波マスター制作しないで劇場/円盤マスターを放送するケースなにげに多い まあこうやって自分達が自ら視聴者離れしていってるのに一生気付かないんだろうな 外国人かて普段からそこまで抑揚の効いた感じで喋ってるわけじゃないのに、何気ない会話ですら抑揚つけ過ぎてなんかおかしいんだよなプロの吹き替えって >>979
吹き替え聞きながら字幕出してみなよ
削られとるよ
まぁ会話多かったり内容重視じゃないなら字幕でもいいわな >>975
山寺は以外にハマらないんだよな
何でかわからんが
マスクくらいじゃねーかな >>916
俺にとっての初BTTFはWユージ
もはやあの2人がマーティとドクだな >>992
吹き替えも少し剥ぎ取られてるから最終的には英語字幕かなw
英語字幕も多少剥ぎ取られてるけど >>992
削られてるのは大したことない部分だから支障ないんだよな
岡村隆史が声を演じた吹き替えのライフを見たのと
字幕で見たライフでは全く違うわ 宣伝も話題性もいるから声優使えとまではいわんけど
最初にまともに出来る人を選んでなかったのが悪い このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。
life time: 3時間 10分 18秒 レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。