X



【映画】<日テレ「ジュラシック・ワールド」>声優問題が新たな波紋!関係者『日テレは余計なことしやがって』©2ch.net
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
0001Egg ★@無断転載は禁止 ©2ch.net
垢版 |
2017/09/18(月) 21:05:21.53ID:CAP_USER9
日本テレビ系「金曜ロードSHOW!」で7月に放送された映画「ジュラシック・ワールド」(以下ワールド)の“日本語吹き替え騒動”が、新たな展開を見せているという。

 2015年に公開された同映画は、全世界で16億ドル(約1800億円)のメガヒットを記録した。「ジュラシック・パーク」で始まるシリーズ4作目は、遺伝子操作で誕生した新種の恐竜が大暴走するという内容が大ウケし、日本でも大ヒット。劇場版の日本語吹き替えは、恐竜行動学のエキスパート・オーウェン役を玉木宏(37)、オペレーションマネジャーのクレア役を木村佳乃(41)が務めた。

 ところが、だ。あまりの出来の悪さとミスマッチ感にネット上ではバッシングの雨アラレ。事態を重くみた日本テレビは、地上波で放送するにあたり、それぞれ山本耕史(40)、仲間由紀恵(37)で製作したのだった。

「今夏の大型企画として編成されたので、失敗が許されなかったんですよ。しかも『ワールド』は地上波初です。あれだけ大ヒットしたのに、わざわざ評判の悪い玉木と木村で放送したら盛り上がりに水を差しかねない。そこで山本、仲間に変更したのです。番組独自に製作するのは何と6年半ぶりのことでした」(芸能プロ関係者)

 事実上の“失格”の烙印を押された玉木と木村の両事務所はカンカン。結果、日テレと険悪ムードが漂うことになった(本紙既報)。

 あれから2か月――。その後どうなっているか探ってみると、新たな問題が勃発していた。

 映画関係者が耳打ちする。

「『ワールド』は、シリーズ5作目となる続編『ワールド2』が来年公開されることになっています。すでに撮影は終了。さらに、実をいうと『ワールド3』も決まっているのです。ところが、製作関係者が劇場版の日本語吹き替えをどうするか頭を抱えているんですよ。玉木と木村にオファーする予定だったのに、日テレがメンツを潰したので、2人が受けにくくなってしまったからです。かといって、山本、仲間にするわけにもいかないでしょ(笑い)。『日テレは余計なことしやがって』と関係者はおかんむりですよ」

 一方で、日テレと玉木、木村の所属事務所はいまだにギクシャクしているという。特に木村の事務所とはキャスティングに影響し始めているようだ。

 前出の芸能プロ関係者の話。「木村と同じ事務所の杏の出演が微妙になっているそうなんです。現在、第3子を妊娠中の杏は、芸能活動を休んでいます。復帰後は、日テレのドラマ『花咲舞が黙ってない』の第3シリーズを視野に入れていましたが、今回の件で微妙になったとか…。このドラマは第1シリーズ、第2シリーズともに視聴率が2桁のヒットですからね。日テレとしてみれば、今頃後悔しているかもしれません」

 もともとNHKの朝ドラ「ごちそうさん」で杏が好評を得た後、1作目に選んだのが日テレの同ドラマだった。日テレとしては事務所に借りがあるはずだった。が、目先の利益に目がくらんでしまったとしか言いようがない。

 いずれにしても「ワールド2」の日本語吹き替えは待ったなし。いったい誰になるのか。来年は恐竜以外でも注目を集めそうだ。

9/18(月) 16:46配信 
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20170918-00000025-tospoweb-ent

写真
https://amd.c.yimg.jp/amd/20170918-00000025-tospoweb-000-5-view.jpg
0920名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:35:43.10ID:Ry2RgBWR0
映像と合ってない棒や声だと例えるなら内容より画面端にずっとワイプが出てくる感じや
0921名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:36:28.81ID:2TW12sVy0
木村佳乃滅茶苦茶、上手い。登場シーンのところ。

仲間、え?って思った。
0922名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:36:41.76ID:dYiE3sVp0
>>752
これとスーパーナチュラルがすぐ浮かぶw
0926名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:37:53.58ID:K0Fa6tb30
>>4
アニメじゃなくてちゃんと洋画畑の声優さんね
もちろん後者がちゃんとできる人ならアニメ声優でもいいけど
0928名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:39:04.26ID:UBCHTXKa0
アニメなんかより映画吹き替えこそプロの声優の出番だろうに
0929名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:39:44.24ID:Q7TlKON60
芸能人吹き替えで一番うまい下手が出るのは叫びだな
緊迫したシーンで気の抜けるような叫び声聞くと一気に萎える
0932名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:40:59.54ID:Q7TlKON60
>>918
>そういやバトルシップの浅野忠信もひどかったな
字幕で見てもあんな感じだよ
0935名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:41:47.61ID:Zj8m62DNO
内野聖陽もルパンvsコナンの映画の敵役で出てたが上手かった
あれくらい上手きゃ文句は無いんだが
0936名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:41:56.55ID:QBdF6FTo0
不評やったのにまた玉木と木村に依頼するつもりやったん?
アホか
0937名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:42:01.02ID:wd6FsOJO0
この前放送したピクセルの柳沢慎吾も酷かったなぁ。合ってなさすぎて作品に集中できないレベルだった
0938名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:42:39.23ID:FZSCVSMe0
映画とかの声優はみんな年寄りだからなぁ
シリーズ物なら確かに避けたいわ
かといって、若い声優は実力的に厳しい
諦めて字幕見ろ
0942名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:44:19.68ID:Nu7go8nu0
ピクセルって元から柳沢じゃないのか
0944名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:45:11.01ID:Q7TlKON60
芸能人吹き替えじゃないんだけど、ギャレス版ゴジラで主人公が親父を日本の警察署に迎えに行くシーンがあって
そこで拘置所から出てきた息子を叱る親父がいたんだけど吹き替え版だとそこの声も吹き替えられてた
どーせ字幕だとカタコト日本語なんだろうな〜なんて思いながらその後字幕版見たら
そっちも変な声の日本語で吹き替えられてた
そりゃ吹き替えなおすわなと思うくらいに変な声だった
0945名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:45:15.69ID:ZL1HXC9gO
アニメと違って、洋画の吹き替えって独特の節まわしみたいのに慣れてるから、
アレが無いと、物足りなくて棒読み聞こえちゃうんじゃね
0947名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:47:11.51ID:cL7d1zLd0
全員下手
プロの声優でいい
0948名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:48:32.49ID:J8+UEIGw0
この手の吹き替え素人を喜んでる人ほんとにいるの?
需要あるんです?
0949名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:48:44.72ID:e/wR6SJj0
>>892
スマホの情報ってほぼ字じゃないの?
まー、画面の情報量が多いと絵と字幕の両方見るのはめんどい
0950名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:49:01.47ID:wWwApacX0
最近観たのだとピクセルの柳沢慎吾、ワールドウォーzの篠原涼子、ドクターストレンジの松下奈緒、これは本当にひどかった
主役やヒロインみたいな主軸になるキャストに俳優を使うなよ
脇のどうでもいい役の声の方が上手いってどういう事なん?
こういうことするから日本のエンタメはいつまでもダメなんだよ
0951名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:49:21.46ID:wd6FsOJO0
>>946
ピクサー&ディズニーのタレント選びはあまりハズレはないね。
唯一記憶にあるのはベイマックスの菅野美穂くらい
0954名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:50:25.89ID:n9p+QLei0
ナナマルサンバツヒロインの川島海荷でいこうや!
0955名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:51:12.77ID:PE3vu3Hf0
普通に声優使えよ
昔と違って今は声優の名前にも集客力があるんだし
0956名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:51:18.99ID:ZXY3nrph0
ごくごく単純に言って、下手なんだよ
日本語訳のセリフも話し言葉としてこなれてなかったりするけど
基本的にはアテレコはかなりの練習が必要なんだけど
タレント俳優は時間をかけられないので
やっつけ仕事になりがち
その割に人の耳目に触れる機会が多いから
問題になりやすい

最近の専業声優は専業声優で
変な色がついてるのが多くて気に入らないけどな
0958名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:53:00.04ID:jP5s6sPM0
玉木の声が嫌いだから日テレGJ
0959名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:53:13.53ID:WYUtWrCr0
山本耕史も仲間由紀恵も下手
特に仲間由紀恵は散々だったよ
0960名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:53:38.37ID:kr1AXLiu0
木村佳乃はジュラシックワールドに凄い思い入れがあるんだぞ。
公開時にヒロインの女にインタビューしてる。
0961名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:53:38.55ID:+zUB2ou10
>>949
字幕ぐらいの文字数は読むんじゃなくて
大人だとほとんど瞬間認識に近いんだよ
子供が吹き替えしか見れないのは文字を読んでるから
その子がそのまま大人になるケースが増えてるわ
0964名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:53:53.57ID:jo/mlkHC0
>>1
いやいや、こんなの事務所のゴリ押しでひでえ吹替えにした事務所のせいだろ
なんで逆切れしてんだよ

とはいえ、日テレ版の方が本職の声優の割合の方がちょっと多いから、そのぶんマシというくらいの差だが
0965名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:54:11.06ID:ZXY3nrph0
>>951
メリダの大島優子でさえ普通に良かったからな
役者というより担当ディレクターがちゃんと演出をつけて
しっかりクオリティコントロールするかどうかの方が大事なんだよ
0967名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:54:42.01ID:LMCxFqtU0
>>955
ソシャゲはもはやどんなゲームかより声優の名前を全面に押し出すからな
どっちみち芸能人の対象範囲の広さにはかなわないけど
華やかな舞台挨拶でテレビ映えしないと困るんでしょう
0968名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:55:09.92ID:kr1AXLiu0
>>956

台詞もひどいんだよな。「いいわー私に任せて」とか使わねーじゃん。
0969名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:56:07.22ID:XDkhiN6o0
>>1
何を悩んでるんだか…。
プロがしないとストーリーが全く頭に入らないんだよ!
剛力彩芽のプロメテウスなんか悲惨だった。
超楽しみにしてたし本当は超面白いはずなのに全く頭に入らなかった。
芸能界ホントに馬鹿すぎるだろ。
こんな無理矢理な作り方したって悪い歴史を作るだけ。
映画史に傷をつけるな。
0970名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:56:21.30ID:1PP3qkGE0
下手糞のくせに逆恨みとか・・・かっこ悪っ!
0974名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:57:35.13ID:wWwApacX0
>>892
字幕だと文字数が限られているからニュアンスをカットしたりかなり要約した台詞になる
英語ができないなら日本語吹き替えの方が台詞の意味自体は伝わりやすいらしいよ
0976名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:58:01.64ID:RPQt8nUB0
木村は役柄と演技が合ってたと思うけどな

例えばウォーキングデッドのダリルは声優が吹き替えてるけど元俳優からかけ離れたゴリラ声で全然合ってない

プロ声優でもミスキャストは沢山あるよ
0979名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/19(火) 00:00:31.47ID:JTd0e+Gw0
>>971
削られてるのはフィラデルフィアやキャサリンみたいな固有名が多いから
ストーリーには関係ないよ

ドラえもんがフランス語や中国語を喋ってるのを見たらいかに吹き替えが糞かわかるよ
0983名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/19(火) 00:03:26.47ID:J33fnI+w0
声優が吹き替えても胡散臭くなるからいいや。友近となだぎのコントみたいな
字幕でいいや
0984名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/19(火) 00:03:37.00ID:WfGtuxf90
>>376
ドリーのハンク役が上手かった!
グレンラガンのアンチスパイラル役も上手かった!
0989名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/19(火) 00:06:34.72ID:5Fgz+fht0
芸能事務所の縄張り争いかよ

いい加減にしろよ
0990名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/19(火) 00:07:11.74ID:WfGtuxf90
>>984
上川隆也は声優も上手かったな!
0991名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/19(火) 00:07:13.55ID:gvY7i22V0
外国人かて普段からそこまで抑揚の効いた感じで喋ってるわけじゃないのに、何気ない会話ですら抑揚つけ過ぎてなんかおかしいんだよなプロの吹き替えって
0997名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/19(火) 00:13:08.65ID:hBrMWD2W0
>>992
吹き替えも少し剥ぎ取られてるから最終的には英語字幕かなw
英語字幕も多少剥ぎ取られてるけど
0999名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/19(火) 00:15:34.32ID:3Yh2CxOe0
宣伝も話題性もいるから声優使えとまではいわんけど
最初にまともに出来る人を選んでなかったのが悪い
10011001
垢版 |
Over 1000Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。
life time: 3時間 10分 18秒
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。

ニューススポーツなんでも実況