X



【映画】<日テレ「ジュラシック・ワールド」>声優問題が新たな波紋!関係者『日テレは余計なことしやがって』©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001Egg ★@無断転載は禁止 ©2ch.net
垢版 |
2017/09/18(月) 21:05:21.53ID:CAP_USER9
日本テレビ系「金曜ロードSHOW!」で7月に放送された映画「ジュラシック・ワールド」(以下ワールド)の“日本語吹き替え騒動”が、新たな展開を見せているという。

 2015年に公開された同映画は、全世界で16億ドル(約1800億円)のメガヒットを記録した。「ジュラシック・パーク」で始まるシリーズ4作目は、遺伝子操作で誕生した新種の恐竜が大暴走するという内容が大ウケし、日本でも大ヒット。劇場版の日本語吹き替えは、恐竜行動学のエキスパート・オーウェン役を玉木宏(37)、オペレーションマネジャーのクレア役を木村佳乃(41)が務めた。

 ところが、だ。あまりの出来の悪さとミスマッチ感にネット上ではバッシングの雨アラレ。事態を重くみた日本テレビは、地上波で放送するにあたり、それぞれ山本耕史(40)、仲間由紀恵(37)で製作したのだった。

「今夏の大型企画として編成されたので、失敗が許されなかったんですよ。しかも『ワールド』は地上波初です。あれだけ大ヒットしたのに、わざわざ評判の悪い玉木と木村で放送したら盛り上がりに水を差しかねない。そこで山本、仲間に変更したのです。番組独自に製作するのは何と6年半ぶりのことでした」(芸能プロ関係者)

 事実上の“失格”の烙印を押された玉木と木村の両事務所はカンカン。結果、日テレと険悪ムードが漂うことになった(本紙既報)。

 あれから2か月――。その後どうなっているか探ってみると、新たな問題が勃発していた。

 映画関係者が耳打ちする。

「『ワールド』は、シリーズ5作目となる続編『ワールド2』が来年公開されることになっています。すでに撮影は終了。さらに、実をいうと『ワールド3』も決まっているのです。ところが、製作関係者が劇場版の日本語吹き替えをどうするか頭を抱えているんですよ。玉木と木村にオファーする予定だったのに、日テレがメンツを潰したので、2人が受けにくくなってしまったからです。かといって、山本、仲間にするわけにもいかないでしょ(笑い)。『日テレは余計なことしやがって』と関係者はおかんむりですよ」

 一方で、日テレと玉木、木村の所属事務所はいまだにギクシャクしているという。特に木村の事務所とはキャスティングに影響し始めているようだ。

 前出の芸能プロ関係者の話。「木村と同じ事務所の杏の出演が微妙になっているそうなんです。現在、第3子を妊娠中の杏は、芸能活動を休んでいます。復帰後は、日テレのドラマ『花咲舞が黙ってない』の第3シリーズを視野に入れていましたが、今回の件で微妙になったとか…。このドラマは第1シリーズ、第2シリーズともに視聴率が2桁のヒットですからね。日テレとしてみれば、今頃後悔しているかもしれません」

 もともとNHKの朝ドラ「ごちそうさん」で杏が好評を得た後、1作目に選んだのが日テレの同ドラマだった。日テレとしては事務所に借りがあるはずだった。が、目先の利益に目がくらんでしまったとしか言いようがない。

 いずれにしても「ワールド2」の日本語吹き替えは待ったなし。いったい誰になるのか。来年は恐竜以外でも注目を集めそうだ。

9/18(月) 16:46配信 
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20170918-00000025-tospoweb-ent

写真
https://amd.c.yimg.jp/amd/20170918-00000025-tospoweb-000-5-view.jpg
0768名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 22:55:44.34ID:A4HAST6B0
ヴァン・ヘルシングのアニメ版(字幕)を見ていたら
悪役の声優が特攻野郎Aチームのクレイジーモンキーの中の人だった。
富山敬ではないよ、ドワイト・シュルツの方だよ。
Aチームのファンとしてはとても盛り上がった。

その後、ヴァンパイアハンターDの海外版(字幕)を見た。
こっちでもクレイジーモンキーの中の人が声優をやっていた。
こっちでも同じような役だった。
0769名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 22:55:46.09ID:MMuVSGWP0
最初からプロの声優使っとけばいいのに
今時は役者使ったって大した客寄せにならないでしょ
0770名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 22:56:29.52ID:eBTebnWh0
俳優にやらせたら視聴率上がるとでもおもってんだろな・・・
0772名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 22:56:33.60ID:cwUX2H5O0
これは観てないが仲間って下手くそだった記憶しかないんだけど
0774名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 22:56:49.77ID:ZycRhrSp0
去年?だっけかなあ ディズニーの「ファインディング・ドリー」みたけど
上川隆也の吹き替え すんばらしかったよ
一応 オーディションみたいなのを受けて それから
「上川さんでお願いします」という流れだったとか
ジュラシックも 先に俳優ありきではなく
きちんとオーディションで決めればよかったのにね
0778名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 22:56:56.37ID:2Ca5DUCx0
>>1
声優にやらせりゃ何の問題も無いのに
糞芸能人使うからこうなる
大した数のファンなんて居ない芸能人使ってどんだけ売上変わるんだよ、むしろ減るだろ
0780名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 22:57:22.22ID:0WFlTOu80
>>743
そーゆー声優じゃねえわwジャッキーチェンの石丸博也とか上手くてしっくりくる
吹き替えのプロにやらせろってこと
0785名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 22:57:53.29ID:p3Uwt/GN0
見てないけどTIMEの篠田なんたらとどっちが酷いんだ?
0788名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 22:58:25.31ID:BFp6XyxP0
劇場版吹替えが芸能人吹替えで不評だった時はプロの声優使った地上波テレビ版を作ってくれませんかね?初視聴の人の評価も違ってくるそわ。
懐かし洋画のDVDとか新録の他に地上波のテレビ放送観てた層向けにテレビ放送時の吹替えも収録してる。
0789名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 22:58:33.09ID:VDgGn3oN0
テレビ俳優は雰囲気と事務所力でごまかし効くから、演技力の類がなくても
結構のこれちゃうんだよね
んで実力が問われる声の演技で、地力の無さが露呈して叩かれて笑われる
0792名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 22:58:49.27ID:rpjab39o0
吹き替えなんてほとんど見ないからどうでもいい
文句言ってる奴は英語音声+字幕で見りゃいいのに
0793名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 22:58:57.16ID:GNViKIGs0
>>728
わかる
俳優や芸人はたいてい下手糞なうえに
声聞いたら顔が浮かんでくるのが嫌
声優は黒子であってもらいたい
顔が浮かんでくるのが最大のNG
0797名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:00:00.27ID:3MJJQwFR0
玉木と木村の吹き替え予告版みたけどすさまじいド下手ぶりだなW
ド下手以前に役者の年齢と声質ぜんぜんあってないから聞いててイライラする
よくもまああんなゴミクソ吹き替え版を2時間ガマンして観てたもんだ
あんなゴミ吹き替え版れション大はしゃぎで見に行く情弱バカどもは死んどけもう一生洋画みるな
0799名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:00:09.42ID:2Ca5DUCx0
>>777
字幕に出すときに文字数制限あるから
場面によっては言ってることの半分も字幕になってない時がある
翻訳家によっては酷い誤訳もあるし
見るなら吹き替えのほうが違和感出ないよ最近のは
ただし声質や演技など糞芸能人使うと酷くなるけどw
0805名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:00:51.93ID:2Ca5DUCx0
>>784
うむ
0806名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:01:12.01ID:GdeIRuMW0
普段テレビ見ないわーと必死にアピールしておいてこれw
地上波のCMぶつ切り吹き替え映画なんて見てんじゃねーのゴミどもw
0807名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:01:12.08ID:4apC53iU0
そもそも芸能人使えばいいという思考はどうにかならんのか
もちろん合ってるのもいるが
0810名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:01:53.34ID:0WFlTOu80
>>793
そうなんだよねーホームアローンとか吹き替えでめっちゃ笑うわ
0811名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:02:24.33ID:lTUPiPh40
洋画の吹き替えはプロの声優を起用しろよ。
芸能人は試写会や囲み取材での広報大使、宣伝隊長、そんなポジションでいいだろ。
0814名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:02:40.46ID:V8n4B7VV0
>>1
そもそも話題づくりの為に芸能人使うなよ
声優にすりゃいいじゃん

洋画もアニメも違和感あって集中してみれんわ
0817名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:03:11.37ID:7S/iQ+of0
俳優使えば宣伝になるって明確な結果出てるの?
0818名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:03:13.58ID:G959bMm40
本職声優のわざとらしい感じが苦手なんだけど、そう思う人って少ないのかな
ドラマや映画に劇団出身者の演技も苦手で、それに通じるものを感じる
0820名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:03:42.36ID:V8n4B7VV0
>>814
とくにジブリ
あれは冷める・・
0822名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:04:07.08ID:d8gKwUqK0
アベマで昔のアニメを見るけど今の年配や昔の声優はいいわ
美化された思い出かと思ったが見てやっぱりそう思うもの
0824名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:04:47.33ID:G2xcYO/f0
3Dは字幕だから無問題
0826名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:05:28.40ID:DVgMQjmY0
杏がごり押し爆上げがひどすぎてドン引きする。ブスだし感じ感じ悪い。
東出も同様。
0833名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:07:15.27ID:qXqizqsg0
宣伝ありきで使うのならメインでないエキストラに使わせれば良いのにな
じゃないと、ミニオンズの鶴瓶みたいにずっと惨事が繰り返されるわ
0835名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:07:56.52ID:G7L6mnMM0
>>488
やっぱりそれなんだ当時テレビで見たけど面白かったよ
多分DVDのその主役の声の人が下手だと判断したからフジテレビがオリジナル吹き替え作ったんだろうね
朴璐美さんはよく吹き替えで母親役から若い役までやるけど演技上手くて安定してる良い声優さんだと思う
0836名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:08:22.25ID:rkR5FjrL0
アンパンマンの映画でも木村はひどかった。声が太くて全く合ってない。
本人じゃなくてスポンサーとか起用した会社が悪いよね。見ててうんざりする。
0837名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:08:24.41ID:lTUPiPh40
ブラピのゾンビ物は妻役を篠原涼子が吹き替えしていて
非常時なのに落ち着いた喋りで違和感あって白けたわ。

DAIGOは伝説。
笑うための吹き替え。作品は台無しだが。
0841名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:09:10.95ID:e/wR6SJj0
>>282
大抵の吹き替えは変な個性が強いとダメだね
アニメならキャラに合えばいいんだろうけど
0842名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:09:24.82ID:YUnppRsF0
>>818
それはわかるけど、
しかしプロ声優の中に顔出しタレント入れてやらせると、
やり馴れてない方のアラが目立ってしまうのは否めないわけだからね。

それが嫌なら、
ハッキリとどっちかにしてしまう方が賢明だと思うけどね。
0843名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:09:36.83ID:HsLkbwICO
>>833
ナイトミュージアム3の使い方が限度だわ。
レギュラーメンバーはプロで、お笑い?の人はランスロットと女性警備員
共にそんなに沢山出番があるというわけでもなし。
0845名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:11:49.79ID:pMFdWlXX0
>>799
何作品か吹き替え、英語字幕、日本語字幕の比較をしたことあるけど
セリフの半分も日本語字幕にならないってのはよっぽど特殊なケースじゃね?
0848名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:12:21.38ID:wQ0TV0oI0
山本は玉木よりずっと酷かった
何が酷いって最初に死ぬようなモブ声だったから終始違和感しかなかった
主役はガーディアンでもしっくりきてたから配役は山ちゃんが適役なんだろーけど
ぶっちゃけ1と2で声違う方が嫌だからこれに関しちゃもう玉木でいいわ
0849名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:12:37.11ID:n1Wgaqq+0
吹き替えしてる時点で元の声とは違うニセモノ

結局、吹き替えが下手糞だ違和感がといったとろで
自分が馴染んだものとの比較での感想でしかない
0852名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:13:58.43ID:0PHIOUQq0
山本でうまいとか言う奴なら
玉木だろうがダウタウンの浜田だろうが関係ないだろw
0855名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:14:07.54ID:G2OY4moT0
視聴者を無視したプロダクション同士の椅子取りゲーム
デーブが言うとおりだな
0856名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:14:33.67ID:HsLkbwICO
>>245
Life(岡村隆史)
アイスエイジ(爆笑問題の太田)
シュレック(浜田雅功)
スーパーナチュラル(どちらも)
ジュラシック・ワールド(どちらも)
ピクセル(柳沢慎吾)
ズートピア(確かウサギ)
0861名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:16:00.08ID:U0KMHZpo0
またあのバカップル出てくんの?
0863名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:16:33.72ID:YWKzocRP0
山本と仲間・・・・・・・特に仲間由紀恵の吹き替えはゴミってレベルじゃなかっただろ

WANTEDのDAIGO
TIMEの篠田麻里子
ハンコックの眞木大輔
アベンジャーズの米倉涼子 宮迫

芸人とか俳優とか歌手に吹き替えさせるな
餅は餅屋にまかせろよ
0864名無しさん@恐縮です@無断転載は禁止
垢版 |
2017/09/18(月) 23:16:45.07ID:A/Q3oCGO0
宣伝になるし勝手に取り上げてくれるから費用対策になるし結局何も変わらん
現に昔から散々批判されてるけど何もかわらん
字幕派みたく気になるなら字幕でみろやって思ってるんだろ
5年前も10年前も5年後も10年後も何も変わらん
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況