サルサ歌手「スペイン語は日本人向きの言語。英語より簡単だから勉強して」 [123322212]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語より発音カンタン 世界広がる サルサ歌手のスペイン語のすすめ
中南米で絶大な人気を誇る日本人サルサバンド「オルケスタ・デ・ラ・ルス」のボーカル、NORA(ノラ)・SUZUKI(スズキ)さん(61)は、
1984年にボーカルを任されたのがきっかけでスペイン語の勉強を始め、今ではスペイン語で作詞をしたり、取材に応じたりするまでに。
グラミー賞にノミネートされ、なおバンド活動を続けるNORAさんは、「スペイン語は英語よりも学びやすく、日本人向きの言語。
ぜひ勉強を始めてほしい」と話します。
https://www.asahi.com/articles/ASR833RD4R82UHBI01P.html アラビア語は母音が3つだけ!カンタン!さぁ勉強しよう! 読み方はチョロい
◯◯sele みたいにくっつくの嫌い
語順ぐちゃぐちゃ
男女ある
⇑こんなイメージ 日本人からだと韓国語、インドネシア語、マレーシア語
この3つはガチで簡単、英語に比べれば 中米のスペイン語は英語からの拝借も多いからわかりやすい まあスペイン語話者って世界的に増えてるから学ぶ価値はあると思う 単語ではそれなり浸透しているが文法での日本語と英語の相性は相当悪いからな イタリア語とスペイン語の発声は日本語話者に向いてると聞いて昔ちょっと勉強したけどL Lの発音がよくわかんないし安定の冠詞で投げた >>17
1、英語を覚える
2、英語から変換してスペイン語を覚える
? 厨房のころ興味あったなラテン語に近くて読みも綴り通りで5母音
でも巻き舌できない問題 >>28
英語前提なら+スペイン語分難易度上がるよな ドイツ語に比べたら英語はまだまだヌルい
何せ肺活量を鍛える所から始まるから スレタイからNORAだと思ったら本当にNORAでびっくりよ スペイン語イタリア語は日本人に向いてると思う
フランス語はまたちょっと別 っていうか、61歳、か
なかなか感慨深いわ
タモリの音楽は世界だ で知ってアルバム何枚か買って夏になると聴いてる 今ならグーグル翻訳あるからどんな言語も身に着けるのはかなり楽だぞ
日本語→英語→スペイン語 とかもクリック一回だし発音付き
どんな言語でも最初に綴りと発音を一致させる訓練するのがコツで
その後はなんでも応用が利く youtubeで英語講師がTOEIC800点以上の人を腐るほど排出してきたけど
英語を話せるようになった人は1人もいないって言ってたな 確かに発音は英語より簡単だが、男性名詞と女性名詞を覚えるのがめんど >>47
話してるやつは自分が勝手に覚えてるのを自動的に使うだけで
男性系とか女性系とか考えないと思うぞ
日本人だって自分の職とか立場に相手との関係とか男女で人称とか語尾が変わる
かなり面倒くさい スペイン、イタリア語ネイティブとのカタコト英語会話はこっちが主導権取れそうなこと多かった いやめっちゃしんどいぞ
お
あす
あ
あもす
あいす
あん
に変わるから末尾が
誰に向かって言うかで >>40
大学で選べる講義にゃアスペ語はなかったにゃあ ワールドニュース見てても一番発音が聞き取りやすいわな
ポルケくらいしか知らんけど(´・ω・`) 発音はローマ字読み慣れした日本人には向いてるよな
でも中国語が良いって言われたわ英語と文法同じだから英語話せるなら中国語もいけるんだと
今の子は英語と中国語普通にできるから羨ましいわ >>51
話せるっていうのはそういうのは全部自動的に処理できるまでになってる状態をいう
日本語話者もそうだぞ
相手が誰だから語尾は・・・なんて考えて話さんでしょ? >>62
ヨーロッパと中南米で役に立つ
アメリカでも移民やヒスパ二さんらと バイオ4の空耳が異常に多いから発音は似てんだろうな
おっぱいのペラペラソース! スペイン語とか全然知らんけど
「エサクタ(正解)」
「ノ・エス・エサクタ(不正解)」
だけBLEACHで憶えた アジア系言語以外覚えても現地行ったらチーノ!チーノ!で差別の嵐
これ日本人が一生背負わさせる呪いなのよね スポーツ推薦の高校とかで
英語の代わりに導入するとかあっても良い 日本人は発音的にスペイン語とイタリア語は習得しやすい >>47
ほんとそれ
なんで太陽が男で月が女なの?逆でしょ普通 ブエノス・ディアス
ブエナス・タルデス
ブエナス・ノーチェスは昔働いてた工場で日系ペルーの人に教えてもらった 昔バイトしてたスーパーの店長がスペイン語話せるって言ってたけど、へーって感想しか浮かばなかったわ >>77
タネを出すから男が太陽だろ
女のアレは月のものだろ
アタマダイジョビか? スペイン語が一番簡単と言われるよね
だからエスペラント語の基礎となった
イタリア語は規則性がないから英語みたいに難しい
ドイツ語は規則規則で規則だらけで難しい
フランス語は少ない単語を使い回すからかえって難しい
スペイン語は発音も簡単 >>77
暑いところは太陽がオス
寒いところは太陽がメスなんだよ
だからラテン語系は太陽がオス
ゲルマン語系は太陽がメス
つまり寒いところでは太陽は暖かく優しいんだけど
暑いところではふざけんなこのクソ暑いのにとなる
ちなみに月はラテン語では優しく優美なメス
ゲルマン系では寒く鋭いからオス スペイン語覚えるとフランスやイタリア、アメリカも
スペイン語で通すことができるから便利なのよ 英語には当然劣るが、将来性は割と悪くないよな
南米はこれから伸び得るし、アメリカでもスペイン語話者は増えてる
直近だと世界的にはアジア重視とはいえ、言語的には割と分かれてるからな アジア中東ラテン辺りの言語は日本人には比較的聞きやすいの多いから何個か聞いて自信つけるのはおすすめ
主要言語で聞きにくいのは英語とロシア語で根気よく聞くことが特に必要 >>85
日本語だと母校とか空母、母艦とか女性名詞ばっかりな感じね
ぱっと男性名詞が出て来ない >>84
フランス語はフシュフシュ言うからイライラしてくるんだよな 昔バイト先のおばさんが見た目普通に日本人のおばちゃんなのにスペイン語ペラペラで驚いた
移住の2世だった 40歳くらいからスペイン語を始めて、NHKスペイン語講座の講師をしていた
女性がいたな >>79
Buenas noches mi amor スペイン語は応用効くし世界中で通用するのも強いな
英語同様に世界が一気に広がる言語 >>1
同じスペイン語のアルゼンチン出身のメッシすらスペインのスペイン語取得には大変苦労したらしい 確かにイタリア行ったときに、現地の何人か分からんヤツに『イタリア語話せるか?』と英語で聞かれたからノーといった
そしたら『スペイン語は?フランス語は?アラビア語は?』って聞かれたから全部にノーもいうと肩をすくめられた…
英語はどうしたよ?w マジで悩んだわw
ただ、イタリア語もだけど、スペイン語は聞いてたらヨーロッパの大阪弁みたいな感じでなんか親しみがあったわw >>98
英語圏よりスペイン語圏の方が広いんだっけか
さすがかつての覇権国家だな メジャーリーグとかスペイン語知ってたら友達がたくさんできそう スペイン語、ポルトガル語、フランス語、イタリア語の
ラテン語系4兄弟はお互いの言葉が多少はなんとなくわかるらしいね とても巨乳ですね(*^^*)
揉んでもいいですか?
このスペイン語だけ覚えるわ >>105
スペイン人とイタリア人は、英語で会話するよりお互いの母国語で会話したほうが通じるって言うぐらいだしなw
スペイン人に聞くと、ポルトガル語・イタリア語は80%ぐらいわかる、フランス語は40~50%ぐらいしかわからんって言ってたわ。 >>98
発音も文法も簡単なんだけど、その代わり話者数が多いから代替が効いてしまうというね…
俺たちより南米人使ったほうがコスト安い
今後見据えるとフランス語が有利になりやすいとは言われてるけどどうなることか >>110
東京はいいよね
例えばフランス語なら気軽に日仏学院に行けるから
Institut franco-japonais de Tokyo
京都もでかいのがあるんだって じゃあスペイン語圏の人は日本語話せる人結構いるんだ 大学でフランス語やるより日仏学院に行った方が絶対いいよ
いろんな人と友達になれる >>113
日本人はアルファベットを知っているけど、スペイン語圏人は漢字・ひらがな・カタカナどれも知らない 単語レベルなら英語の次に馴染みがあるのはやっぱフランス語だな 外国が日本語を勉強しろよ(笑)
甘えんなカス(笑) >>85
ドイツ語でペンはオスでノートはメスと教えられた時なんかいやらしいなと感じた高校時代 >>1
カタカナ読みで言っても普通に通じるからな
逆にスペイン語をゆっくり話してもらえば
大学で2年だけ習った程度の俺でも聞き取れる まこと師匠お金かえしてーやー
2nd目は必ずワロテや?本気やど ブラジルポルトガル語の方が何だかんだで使う機会あるんじゃね 日本語が優れ過ぎていて、日本人には外国語を学習するのは苦痛過ぎる うんこだ捨てろ!ありえんな!おっぱいのペラペラソース! 改めて英語の浸透度は凄い
椅子 紙 机 扇風機 自転車 殆どの日本人がこれ全部英語で言えるけど
スペイン語で言えと言われてもひとつもわからん スペイン語のほうが英語よりISO分類は多くてかつての世界支配を反映してるんだと思った >>95
その名前のスーパーがあるんよ、しかも意味はさよなら、またいつかw >>142
フランス語なら言えるよ
une chaise, un papier, un bureau, un ventilateur, une bicyclette イタリアのRって巻き舌なんだろ
イタリア人にフランス語のRは口蓋の奥で舌の後ろを使って出すと言ったら
ありえない、そんなのバカみたいと言われた
ドイツ語もそうなんだけどな スペイン語と日本語は母音が同じ。
日本語でスペイン語だとヤバイ意味になるのがあるらしい。 ドロンズだっけ?
ヒッチハイクで現地の言葉覚えてたのって フランス語はラテン語方言のイタリア語スペイン語の兄弟なんだけど
ドイツ語っぽいところもある
ラテンとゲルマンが混じってるのかな
Rの発音も似てるしOウムラウトの発音も似てる >>150
マリコとかパジェロ(パーヘロ?)とかかな ダメです、われわれ日本人は日本語を覚えていくので精一杯なのです
だって、毎年新しい単語が生まれて来るんだもの・・・ スペイン語圏の人って英語苦手だよな
日本人にそっくり そう言えばフランスってフランク王国のフランクから来てるんだよね
ドイツ語ではいまだにフランスのことをFrankreichフランクライヒ(フランク王国)と言ってる ちなみにフランスではドイツのことをAllemagneアルマーニュ(アルマン人の国)と言ってる >>149
ゲイなんてバカみたいあり得ないとおんなじだな
個人的にあり得なければあるはずがない スペイン語とポルトガル語は標準語と関西弁くらいの差しかないから通じるらしいな >>120
興味か必要が有れば覚えようとするしいくらか覚える
興味か必要があるのに覚えない覚えようとしないのはカス フランス人にもしかしてフランスという言葉はフランクから来てるのか
と聞いたらほとんど無視された
そんなの常識だろ何を今頃みたいな感じ >>163
昔ジーコとマラドーナが楽しそうにトークしてた むしろ英語より発音がぐちゃぐちゃな言語ってあるのか
ロシア語でもイタリア語でもフランス語でも全部マシだろ
中国語は発音じたいは難しいけど、それでも英語みたいな理不尽さは感じなかったぞ スペイン語は長いんだよな
スペイン人みんな早口で喋ってんじゃん
スペイン語の映画も早口が気になって観れない
日本語は短い文章で伝えられるから便利だわ >>169
文字と発音が一致しないのはフランス語、北欧の言語、ドイツ語などが混じっているからかな スペイン語圏はけっこうあるから商売の幅は広がるかも >>4
スペイン語はレコンキスタでそのアラビア語の影響を受けたロマンス諸語として生まれるんだけどな 実際法則性はそんなにイレギュラーなことないし
文字も概ねアルファベット表記通りに読めばいいだけだけだから
欧州言語の中じゃ大分覚えやすい方だとは思う 大学の第二外国語でやったけど、巻き舌できれば苦手意識は少なくなると思うわ。でも、会話がものすごく早口だったと思う。
現状なら、母国語として使ってる人は中国語の次くらいに多いかな。 昨日 駅で外人のマダムに何か訊かれたんだけどサパーリだた 英語だと思うんだけど質問自体が丸っきり分からん
フェアーリズ ディスグラウンド トゥワイス? みたいなん >>5 この人さ生粋の日本人なの
君より日本語ペラペラだよ
無知って恥ずかしいよねw 多少馴染みのある英語すら無理なのに
スペイン語は馴染みがなさすぎて入り口に立つのも面倒くさそう >>1
平均IQ100未満のスパニッシュですら使いこなせる言語だからそりゃそうだろ
おまえらが日本語を勉強しろカス何様だ? 巻き舌だけは俺には無理
それ以外の発音は難しくない
スペイン語の面倒なところは名詞に男女がある
そして動詞の変化が多すぎる
1人称、2人称、3人称の単数と複数6種類
それぞれに対して動詞を変化させる必要がある
英語で言えば現在形には3人称単数のsがあるが
その手のものが現在形だけでも6倍面倒ということでしかも不規則変化も結構ある >>194
ラテン語に比べたら楽勝楽勝w
日本語も長音単音のちょっとした違いとか
漢字の山ほどある読みとか
俺らにはどうってことないのに、学習者にとっては地獄みたいなのが山ほどあるらしい 亀田和毅がペラペラのように若いうちに現地に住むのが一番 ラテン語の悪夢みたいな変化は
最初にひたすら丸暗記するのが一番効率がいいそうだ
平和な覇権国家でじっくり座って学問とか著述活動できることで発達した言語だから
学習者も同じように座学でやるしかない
そのラテン語がローマが滅びた後に田舎のゲルマン人と現地人の子孫でも
使えるように退化したのが今のラテン系言語だからね >>1
流石ハポン姓があるだけはある
仲良くしたい Bésame, bésame mucho,
Como si fuera esta noche la última vez.
Bésame, bésame mucho,
Que tengo miedo perderte, perderte después. >>202
このアクセント付きの文字はどうやって出すの? èは「いー」を変換させればでるし
ùは「ゆー」で出る >>202
グーグル翻訳でラテン語と英語とスペイン語に翻訳して比べると
言語によって受け継がれた単語と変わったやつが混じってて面白い
日本語の漢字の読みの多さに全部対応するのはまだ無理みたいだw 日本語ペラペラの外国人でも漢字が全然読めないとか言われると大変だなと思う
英語話せないと言われる日本人だけどリーディングはそこそこ出来るという人も多いだろうからなんか不思議な感じ >>206
ime次第ではできるのね
俺のは無理だった >>163
スペイン、ポルトガル及びこの2国を宗主国に持つ中南米のスペイン語とポルトガル語圏の
首脳が集まって行う「イベロ・アメリカ国際会議」も基本的に通訳なしで行うから、やはり
相互理解が容易い部類に入るんだろう
自分は英語専門で、スペイン語もポルトガル語も英語で言う所の「This is a pen」レベルも
全く解らん訳だが スペイン語は大体が単語単位で英語に置き換えられる感じよな
英語がわかっていればスペイン語を読むのはそんなに難しくないはず
英語より簡単ということにはならんがw
意味分からなくてもとりあえず音読するだけでいいなら(巻き舌さえできれば)スペイン語は簡単に修得できる
英語だとそうはいかない >>212
英語分かるならThis is a penぐらいならグーグル翻訳通すだけでなんとなく分かるよ
他のインドヨーロッパ系語族の言語もなんとなく分かると思う スペイン語は形容詞が名詞の性と単数か複数かに合わせるのを忘れがち つまりスペイン語は発音は巻き舌以外は簡単
ほとんど定形レベルのごく簡単な会話もそんなに難しくはない
読んだり聞いたりして意味をつかむのも慣れれば英語より簡単かもしれん
自分で言葉を組み立てて書いたり話したりするのはとにかく煩わしいと思う 外国語取得における最大の敵は男性名詞女性名詞
異論は無いよな? >>211
ごめん俺ATOKだからIMEはわかんないや 最近YouTubeによく上がっている観光に来たヨーロッパの外国人に街頭インタビューする動画のほぼ100%が英語ペラペラなのはなんで? あの…現在形だけで変化形6つあるし、点過去と線過去の区別も分かりにくいのですが イタリア語もそうだがスペイン語は発音と単語の読み方は分かりやすいな
人称によっての動詞の変化が複雑すぎて挫折したけど >中南米で絶大な人気を誇る日本人サルサバンド「オルケスタ・デ・ラ・ルス」のボーカル、NORA(ノラ)・SUZUKI(スズキ)さん(61)は、1984年にボーカルを任されたのがきっかけでスペイン語の勉強を始め
この人は音楽活動してるから耳が良い+たぶん音重視で勉強した結果が「スペイン語は簡単」だからな >>228
英語だって過去・過去完了・過去進行形・過去完了進行形・仮定法過去・仮定法過去完了とあるがな 書店にいくと英語、英会話のコーナーに山ほどの教材がある
これほど英語習得に熱心なのに英語ができない国はほんとないそうですw
それほど英語ができないから需要があるんだともいえます
日本人が劣等民族である可能性もあるが、原因は他のとこにあります
日本人が英語を習得する順番がおかしいのです おかしいというか、難しい方法を選んでいるわけです
英語なんてアメリカじゃホームレスでも話すよw
気づいた人から楽になります
英語が簡単になるので、受験だって他の教科の勉強に使えて有利に戦えます
他の言語も同じです たこ焼きYouTuber見てたらバモスとアスタルエゴは理解した 文法が難しすぎる
母国語レベルに習得するのは不可能 >>212
スペイン人とイタリア人はチューニングすれば会話できるレベル >>90
一般船舶によく付いてる「〜丸」は一応男性名詞 >>17
まじだな。
高校から英語勉強したと書いてある iPhoneだとアクセント記号つきでいろいろ出せる
aだけでもこんなにあるんだな
à á â ä æ ã å ā 現実的にスペイン語マスターすればポルトガル語ほかラテン系は方言みたいなもので
文明世界のかなりの部分で通じる
英語や中国語より話者は多いんだよね 今時誰でもスマホ持ってるし、翻訳機能使えば良くね?お互いに
スペインに行く事とか一生に一度あるかどうかって所だし労力と時間の無駄だって >>200
ラテン語からの引用はあるが
ドイツ語がラテン語とかアホなこと言ってんなバカが
ライン川より東はローマ関係ない NHKのスペイン語講座で覚えたアセブエンティエンポ ベルダーだけ20年くらい経っても覚えてる
いい天気ですねって意味だった気がする ノメグースト エルグーストエスミオは意味覚えてない スペイン語って英語を翻訳したものをスペインと南米各国とで共有できているのか気になる
それぞれが英語の本翻訳してるんなら
翻訳レベルも期待できないし
学ぶ意味ないかな 音声翻訳でノメグースト エルグーストエスミオを翻訳したら
味が気に入らなかった
だったNHKのスペイン語講座何教えてんねんと思わなくもない スペイン語も男性名詞女性名詞とかあるんじゃ無いの?
英語より簡単って本当かよ? フィリピンはスペインの植民地だったから
国名、地名、人名はだいたいスペイン語
英語やタガログ語の次に通じる 英語だけでも無理なのにって思ってしまうけど
実は義務教育で学ぶその英語こそが
何度も征服者に書き換えられて複雑化した異常言語なんだよな スペイン語とポルトガル語とイタリア語は共通点が多いと聞く あんた方~それ見やぁ~
車ないか~こりゃマズイよ~ レゲトン聞いてるからスペイン語だいたいわかる
マッ!マッ!マッシーヴォ! >>212
Esto es una lapicera >>263
元がラテン語(ローマ帝国)だからでしょ 実はプロ野球選手でスペイン語できる人がかなりいる
いまはヒスパニック系の選手が多いから 前から思ってが、日本人にアメリカ英語は発音の仕方が別次元で発声できない、イギリス英語なら発音が日本語に似てるから学習しやすく、話者も増えると思うんだが。 >>270
Noはノーじゃねぇし、firstとfastの違いも全然わからんしイギリス発音の方がはるかに別次元 >>271
俺も同意見
目の前にいて英語が全く聞き取れなかったのはイギリス人だけだったわ
別に俺は多少聞き取れる程度だが、マンツーマンだとみんなゆっくり分かるように喋ってくれるからね
それでも分からなかったわ、イギリス人はw
言い回しの問題もあるけどね、時間を聞くときにcan i have the time? で時間を聞かれてるとは思わんかったしねw
これは聞き取れないんで字を書いてもらった上で分からなかったんだがw 英語はある程度言いたいことを話せるレベルになったけど
もう一度同じことをスペイン語で出来るまでにかかる時間や苦労を考えるととてもやる気がしない それは大学時代言われてロシア語やりたかったけど苦労したくなくてスペ語にしたわ
たしかにわかりやすいし覚えることも少ない
話者人口も多いしラテン語系の他の言語はだいたい分かるようになるしおすすめ >>276
英語より遥かに簡単だよ
便利に使いたくて何語かを学びたいならまじでおすすめ 単語に男女つけんのやめろ
それと活用多すぎ
線過去と点過去とかいう謎理論もやめてくれ 第二外国語として習ったが、文法、単語は難しかったな
発音はカタカナっぽくて簡単だが 動詞の活用がとっても優しくて、
英語が苦手な日本人にお勧めなヨーロッパ言語。
さあ、皆、スペイン語を勉強しよう!
ヴぁもす えすとぅでぃあーる エスパニュール!
だヴぁい!だヴぁい! >>194
動詞の活用でその分、主語を省くことができる
日本語みたいに雰囲気で省くということではない。 英語以外は形容詞や動詞の妙な変化だけでなく
名詞によってすら変化が生まれるイメージあるんだが >>194
ゲロを吐くモノマネで擬音すればいいんだよ。
犬:perro
「ぺろ」(--->通じない)
「ぺろ、お!おぇげろげろげろ(涙目)」(--->通じる)
しかめっ面されるけど、通じないという問題点は解決される。
レストランで食事中は無口に徹する必要があるがww リスニング重視で語学やる人は聞きやすくて比較的簡単だけど
文法拘るマンにはキツイだろラテン語系は 歴史は面白いけどな、ドンキホーテを原文で読むとか(´・ω・`) これ昔上司で海外転々としてて何ヶ国語も喋れる人も言ってたわ
日本人には間違いなく英語よりわかりやすいって
韓国語がチート級に楽で、その次のインドネシア語の次位だって
あとスペイン語が分かるとフランス語、ポルトガル語、イタリア語は実質方言だから大体分かるみたいで、中国語は発音が激ムズだから難易度的にはその辺と同じ位かなと言ってた
英語とドイツ語がそのワンランク上で、英語は発音と語彙、ドイツ語は文法がヤバいって
この更に上がロシア語で、その時はまだカタコトしか話せないと言ってた
あとアラビア語とヘブライ語も多分このレベルだろうとの事だった
その人は喋れないけど、モンゴル語、トルコ語、ハンガリー語は日本人にはスペイン語より更に簡単らしいと言ってた >>288
スペイン人でも巻き舌出来ない人いるから巻き舌なしでも文脈で伝わるよ >>4
あの文字でビビっちゃう人多いけど母音が「あいう」の3つだけだし、子音母音のリズムが基本なところは日本人向きなんだよね
喉を使うような子音の発音はムズいけど>アラビア語 鹿賀丈史さんや加賀まりこさんはスペイン語で名乗れない ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています