英語、子音「t」の発音が若者の間で変化 Buttonは バトゥン ではなく バゥン 破裂音から飲み込む音に
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語の「t」の発音が若者の間で変化しているという報告、いったいどのように変わっているのか?
中学や高校の英語の授業で、日本とはまったく違う英語の発音にうまくなじめなかった人もいるはず。
そんな英語の発音について、「ここ15年で、アメリカ英語の発音が変化しつつある」と、ネバダ大学リノ校の
元講師で英語文法の専門家として知られるGrammer Girlことミニョン・フォガティ氏が解説しています。
Have You Noticed People Not Pronouncing Their T's? | Grammar Girl
https://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/pronouncing-T
Butter(バター)、Kitten(子猫)、Water(水)などのように、英語では「t」の子音が頻繁に登場します。
英語における「t」子音の一般的な発音は日本語の「タチツテト」と同じで、音声学的には「無声歯茎破裂音」に
分類されます。具体的には、舌の先と歯茎をくっつけて、声帯を振動させることなく空気を通過させながら
一気に舌を離すことで生じる音が、英語における「t」子音となります。
Pronounce t sound ? Pronuncian: American English Pronunciation
https://pronuncian.com/pronounce-t-sound
また、アメリカ英語では歯茎の比較的後側に舌をくっつけて「t」子音を発音することが多く、例えば「Water」が
「ウォーター」ではなく「ウォーラー」、「Button」が「ボタン」ではなく「ボラン」と発音されるように、語中の「t」子音が
「歯茎はじき音」に分類される音へ変化することがよくあります。
しかし、フォガティ氏は、ここ10年にわたって「t」子音の発音が、無声歯茎破裂音や歯茎はじき音ではなく、
喉の奥にある声帯をぐっと閉めて空気の流れを止めて突然開いた時に出る「声門閉鎖音」に変化しつつあると
指摘しており、この現象を「声門化」と呼んでいます。
以下のムービーの50秒辺りで、声門閉鎖音を使って英語の「Button」を発音するところを聞くことが可能。
本来「t」子音を発音すべきところで、少し息を飲み込むような感じで発音していることがわかります。
フォガティ氏によれば、Butter(バター)やImportant(重要)といった単語を声門閉鎖音を使って発音している例が、
アメリカ北東部にあるオハイオ州で確認されているそうです。
https://www.youtube.com/watch?time_continue=50&v=Nl-MflTm-Mo
(略)
フォガティ氏は「なぜ『t』子音の声門化が若者の間で広まっているのか、その原因はわかりません」と述べ、
「地域全体、さらには国全体の標準的な発音は、数え切れないほどの要因に影響を受けて、徐々に変化します。
一部の人には耳障りな発音でも、いつの日か私たち全員がそのように発音するかもしれません」と述べました。
なお、英語だけではなく日本語の発音も時代によって少しずつ変化しているようで、「東京出身者において
母音の発音が世代ごとに変化している」という研究や、「若い世代でサ行の発音が変化している」という指摘などがあります。
https://gigazine.net/news/20200516-english-pronounce-t/ そんなことよりロサンゼルスの中心街で大爆発
複数のビルに被害 最近の外人は無声音を話せない人が増えてて、一言で言うとフェフ姉さんみたいな滑舌の外国人が増えてる。 尻をぐっと閉めて空気の流れを止めて突然開いた時に出る「肛門閉鎖音」に変化しつつあると
指摘しており、この現象を「肛門化」と呼んでいます。 どの国でも珍しい事じゃないだろ
若い奴らが新しい言語を作っていく 母音に囲まれたtはrになるって覚えたのに!
好きなミュージシャンにoz鈍り笑われたからアメリカ英語勉強したけど発音も意味もいまいちわからん 肛門括約筋をぐっと締めてガスの流れを止めて
突然開いたときに出る「肛門閉鎖音」に変化しつつあると指摘しており
この現象を「菊門化」と呼んでいます 日本語だって変化してるんだから当然だろ
でも今まで覚えた英語が通じなかったりレガシーと言われるのは困る 帰国子女なんだが日本の高校の頃にふざけた発音するなってキレられたわ
老害ババア教師に 言葉は生き物だからな
日本語だってどんどん変わっていってるもの 人口の過密化に因る発声の弱勢化だなフランス語とか通り越してアラビア語化したりして 昔からじゃねぇの?
以前から written とか「リットン」とか言わず「リッ ン」って喉の奥で音止めてるじゃん ネイティブはbuttonのtを全然発音しないなーと思ってたけどこれ最近の話なのかよ。 アクセントが弱いところの音が消えていってんだろうな
tomatoはォメェィォとかになるんじゃなかろうか どっちかというと「ラ行」じゃないかな
buttonはバラン ブラジルでは語頭のRがハ行になってるし楽な方に流れるんだろうな
日本語のハ行も室町時代頃はファ行で奈良時代頃はパ行だったらしいし >>23
意識高い系が不必要に横文字使いたがるだろ
あれと似たようなもんだろ コックニーアクセントと同じだね
bottle of waterは ボッォゥ オブ ウォッア になるらしい 昔からそんなじゃなかった?
英語っぽくしゃべるときはそんな発音にしてたけど プリンは本来はプディングなんだけど発音的には正しかった ディープパープルはスモークオンザウォーターってはっきり言うけどローリングストーンズはウインターをウイノーって言ってた
イギリス人同士ですらこれなんだから米国なんか行ったら別物でもおかしくない 発音しないのに綴りが長いってのはフランス語に言え
たぶん昔は発音してた名残りなんだろ >>68
昔からだよ
importantとかManhattanと同じ発音 International イナーナシュノー
Literature リラーチャー
って聞こえる ばっ ぅんって感じで動画は聞こえるけど喉しんどくねーか >>58
タ行発音がラ行発音になって更にそこから変わりつつあるというお話でそ? そういやスーパー銭湯で外国人にオー!リルリルピナス!って言われたことがあったな 舌無い人とか言語障害の人に合わせてる内に変わったんじゃね アメリカ英語を習うよりイギリス英語の習った方がビジネスでは有利
フィリピン英語はお気の毒としか言いようが無い 15年くらい前にイギリス系の英会話教室に行ってたんだが
土曜日をサラデーっ発音したら、外国人(非英語圏)の彼氏持ちの女から
サラデーって(笑)って小馬鹿にされたな。
今ならサアデーでもイケるんだな >>101
インド英語が全く聞き取れない俺
あれはイギリス英語じゃない気がする ダニエルラドクリフがNice to meet youをナイストゥミーユーって発音するんだけど
あれイギリスの訛りなの? 現代の若い女の話しかたって昔の女子高生にそっくりじゃん。
https://youtu.be/4ix7AK4fQTo 俺の持ってる昔の単語帳ですらバゥンみたいにTなんて発音しないぞ 日本語の"顔"なんかもkapo→kaФo→kawo→kaoって変化してきたらしいな イギリスも一枚岩じゃないからな
コクニーとかスットコランド訛りとか 適当にBrilliatntとかRubishって言えばいいんだろ? あいつら頑なにT言わねえからな
コッチもうつってきちゃった >>119
ドラマで見たけどマンチェスターなまりとか相当キツかった >>117
そりゃ歴史的には音が変化するのは当然ではある
17世紀初頭の日葡辞書には母はFafaってなってたり
近年で言えば外来語の無アクセント化が顕著だな
ついにNHKのアナまで無アクセントで読むようになった コロナの時代だな
そのうちトウホグ弁みたいになるよ フランスではビッグマックのことを何て呼ぶか知ってるか? この手のスレがあるとよく「イギリス英語はカッチリしてて云々」を見るけど
カッチリしてるイギリス英語(RP・クイーンズイングリッシュ)を話すのは教養のある人の中でも一部で
全体の3%ぐらいしかいない
対してアメリカ標準英語の話者はアメリカの英語人口の2/3もいる
悪いことは言わないから勉強するならアメリカ英語にしとけ 早口の英語って昔からこうじゃない?
最近の現象でもない気が >>58
ラ行になるのは昔から知られてる
それが発音すらされなくなってるという記事
でもこれ昔からだよな? 以前は、TはほとんどRに聞こえるような感じだったよな
Waterはワーラーってな感じで おそらく日本人はイギリス英語の方が習得しやすいだろうな ビートの声は(´・ω・`)フガフガじゃない
あれが昔の日本語だったわけだ 日本語だと鼻濁音が無くなったり
イントネーションが平坦になったり語尾が上がるようになったりしてる 昔からtwenyとかthirtyをテュエニィ、サーリィて言ってるじゃん アメ公どもが英語を穢してる。
それをアジア人が真似してる。
こうして英語は劣化していく。 >>48
そうそれ
破裂とか習うけど
実際は止めてるだけ イギリス人教師「植民地の崩れた発音なんて許さないザマス」 そんなことより
write right light の発音の違いを
ここで教えろ下さい。 ジェンソン・ボットォンってずっと呼んでたから調度エエわ
肉揚げとグルになってあれだけホンダをコケにしたのに
今でも優遇ってどんだけお人好しなんだろ 英国の学校言ってたとき、ズィーと言ったら怒られた。
それは英語じゃないんだって。 >>117
昔の日本語を聞いたらなんか凄く怖いwって思った
お化けとか異界の人が喋ってるみたいな button ブットン
butter ブター
water ワター 日本でも数年前ぐらいにパターンをパティーンとかいうの流行ったよね
今思うと寒すぎる でも関西人は
ビクター
ネクタイ
のタをハッキリ言うぜ マンハッタンがマンハッンンになるtnの音変化がそれ以外のtにも使われ出しただけでいまさら新しいことではないよ マンハッタンはサザエさんの「んがとっと」の要領で「マンハッんん」と習った advertisment アドバタイズメント、アドバーティスメント
schedule スケジュール、シジュール
semi- セミ、狭い
どっちでも好きな方でいいよ 男はつらいよの渥美清の喋り方を聞いて、イントネーションだけじゃなくて音そのものが他の俳優と違う感じがしてたけど、本当に東京の下町出身だと知って納得した。 >>146
鼻濁音減ってるね、みんなガーガー言ってる
あんまり綺麗じゃない こなれたコミュ関係では音節は短くなっていくってなんかで記事読んだな ビジネスマンがが使ったらダメだぞ
たとえアメリカでも教養が無いと思われる Waterはウォーターじゃなくてワラ
Appleはアポ oftenってt読まないでオフンのように発音するって習うけどアメリカで生活してたらみんな普通にt発音してた アメリカの中華屋で適当に頼んで、これ何?って聞いたらアーマーチックって言われて鎧?って思ったけどアーモンドチキンだった。
発音イミフ まあ発音は国や地域によって違うから、細かい違いは気にしなくていいとは思う
自分的に気になるのが、母国語の日本語だと超乱暴な言葉遣いなのに英語になると急にアナウンサーみたいな話し方になる知り合い
もちろん悪いことじゃないけど、キャラ違くね!?とちょっとソワソワする Waterはイギリスではウオーターの発音で通じる
アメリカだとワラ サンスクリット語にはhridaya(心臓)の子音がやたら消滅してhiaaになった方言とかあるらしい >>106
ヒンディの文法が日本語に近いらしい
語の並べ方が意表を突いてて聞き取れないのでは 気取ってトマトなんかを「メィウゥ」、
ポテトは「ポィオゥ」、
タマゴなんかも「アメイゴゥ」なんて言うんだろ。
むかつく。 最終的には
一音が子音+母音で済むようになるのかな >>50
昔からだよね。
tは飲み込んで ん って発音するって聞いた。 >>149
逆だよ。
中国から沢山来てるから中華英語が逆輸入的に英語圏に広まるんだよ。
現地の人から聞いた この子供向け動画がわかりやすい。
Cottonはコトンからコ (ゥ)ンになりました。
https://youtu.be/uA59WEEXQq0 >>67
コック二ーだよね
ネットでみてカッケーって思う若者が多いんじゃないかな よくわかんないけどスペイン語の へ の発音と同じ発声方法か?
アルヘンティーナの ヘッ >>215
イギリス英語だからな。
アメリカ英語みたいに単語同士がむやみに繋がったり子音を省いたりしないし。
日本人には聞き取りやすいのがイギリス英語 マーチンをマーゥンて発音してたな
というか頭文字(とアクセント)以外まともに発音してないような >>221
そういう人に
アストンマーチンと阪神のマートンを両方発音して貰いたい >>217
あれは声門摩擦音なんでちょっと違う
日本語のは行とほぼ同じ
ここでいってる声門閉鎖音てのは意味として音節になってる言語はすごい少なくて
だいたいは慣習的な変化の中で使われるとか何とか 昔からイギリスではそうなってるやん
madamがma’amになるやつや buttonとかGordonみたいにtやdの後にnがくると、んがんぐの「ん」みたいに鼻の奥でこもった音を出すようにするよな
日本語にはない音のひとつだな イギリスではTをきちんと発音しないとpeasant Englishっていって、育ちが悪いとみなされる >>215
わいは小林克也の英語で勉強始めたから
最初イギリス人の英語聴いた時フランス語に聴こえたで twitter
メリケンと話したらトゥィダァに聞こえた >>162
話してた人たちはみんな死んでるからな
霊障だろう >>224
それマームだろ
声門閉鎖音がはいったらマッハーム トンボの佐藤ですは、ゥンボのさぅうれすみたいになるのか アメ語は音の許容範囲狭過ぎ
アメリカ人は英語勉強しろ >>24>>243
読めてないね
英国では昔からあった現象だが、米では最近広がりつつある 文法や語彙といった面ではイギリス英語よりもむしろ米語のほうが古い形を残してるらしいからな ウォーターはゥワラーだろ
tをラ行で発音するのは最近に始まった話じゃない ネタでも何でもなく I am じゃなく I is 言う若者が増えた、と数十年前から言われてた
あちらじゃ定期的にある話というか、珍しくもなく時折復刻する話題で箸休め的な話 バラ、キルン、ワダとなるのは米語では昔からだと思うが >>70
音が先にあってそれに当て字でつけたケースは別だろうに バナナのプロナウンシエーションは
Bバナナじゃなくてb(A)n(ae)n(A)だかんな。
バッネェナーが正しい ウォーターはワアで通じる
ワラーはやめたほうがいい >喉の奥にある声帯をぐっと閉めて空気の流れを止めて突然開いた時に出る「声門閉鎖音」
これって「アッー!」の「ッー」のことだよな アメリカ英語>>>>>>>>>>>>>>>>>イギリス英語
このスレにはゴミ発音のイギリス英語で発音するやついないよな? 英語の授業に発音も組み込むべき
もちろんテストにも >>271
別にいらんわ
スペイン人やイタリア人の英語聞いてみい >>268
確かにw
日本人にはこれで練習させよう >>269
favo(u)rite colo(u)r
何故かuを付けるのが好きよな英国人 ん、「聞こえないんじゃない、言ってないんだ」ってやつ? 飯食った?を
チェにはびっくりした
did you eat yet ? >>237
お前なんで何も分からんのに口挟んだんや >>117
俺15年くらい趣味で能を習ってるんだけど、「御母は」ってところにオンパワワってフリガナふってっあって和んだ思い出 >Butter(バター)、Kitten(子猫)、Water(水)などのように、英語では「t」の子音が頻繁に登場します。
英語における「t」子音の一般的な発音は日本語の「タチツテト」と同じで、音声学的には「無声歯茎破裂音」に
分類されます。
勘違いしていますね。
↓
英語における「t」子音の一般的な発音は日本語の「タティトゥテト」と同じで、音声学的には「無声歯茎破裂音」に
分類されます。 >>1
この環境でのglottal stopはイギリスにおおい >>142
そう思ってた時期もあったが、今の先生がイギリス人で、アメリカ人より一文が長くてくどいからちょっと辛い
先生自身もそう言ってた 外国人の客に、ノープロブレムって自分の中の最高のネイティブ発音で言ったら大爆笑されて苦笑いしたのが俺のトラウマ 去年一緒に仕事した韓国人はバトンのことバッテンって言ってて最初なんのことだか分かんなかった。 イギリスの人はtもsも欠落させる(笑)って自分たちで言ってた気がする つべでネイティブの言葉を遅くして聞いてみると
結構確り発音してるね 子音しか発音しないとか欠陥言語だよな
そのせいでコロナ広まりまくりだし そのうち、すべての子音が抜けて
「アウアウア〜」だけで通じるようになる
綴りは従来通りですっ!(←ここだけは頑固) ドイツ人の英語がカシャカシャ音の如何にもなドイツ語訛りだった >>301
でもドイツ人の英語はシャキシャキして聞きやすくはある
フランス人の英語はホニョホニョしててよくわからんw >>65
イギリス英語は割とtはしっかり言わねえか?waterがウォーツァみたいになるけど。
カナダ人が変な発音を始めてる気がする 中国人が書いたプログラムのコメントに、印刷バットンって書いてあって考え込んだことがあったな。
フラグをリセットもフラグをリゼータって書いてあって、ベジータかよ!って心の中でツッコミを入れた。
日本人って、漢字、平仮名、片仮名、アルファベットを使いこなせる稀有な人種なんだなと悟らされました。 >>149
アメリカ英語を話すアジア人は日韓だけw don't mind は、昔から『ドンマイ』じゃなかったか >>296
studentとか
stayとかは何て言うんだろう…? そういや、サマー先生がtoの発音は四つあるとか言ってたな call little のL発音と同じダークL発音化してんだな 前に外人と話す機会があった時に「ボタン」じゃなくて「バゥン」で通じた
イキって「バゥン」って言って大丈夫かなと一瞬思ったけど普通に通じて良かった 日本語の「ボタン」はポルトガル語からの外来語で英語ではありません ttと連続するのが音が失する要因なのかな
buttonやlittleみたいなの さっぱり意味がわからない
わかりやすくだへか、そつめいして >>322
前段階があって、母音の後のtはLの音になる。
Littleはリルルでリルになる。
リル・ウェインとかな。
リルル、ボランがめんどくさいとか
非英語圏の誤読的なLとRの発音の混同から
フランス語みたいにR音発音しなくてもよくね?
みたいな流れと予想。 >>325
なるほどね、最近ネイティブの発音を解説してくれる動画見てるんだけど勉強になるわ
ありがとう partyのtが消えてパーリィになるのは数年前のCMでみんなも知ってると思うが
じゃ、単語の先頭でない限りtの音は全て消え失せるのか?
そういうのも何かアホっぽいな >>323
舌の先にヨダレを貯めながら話してる感じがする>King's English え?少なくとも50年くらい前以上からそうじゃないの? Good morning. のdが発音されないのと同じような現象でしょ。tもdも同類だから。 >>328
Settlementはセルルメン→セウルムン
Gettingはゲリン→ゲイン
ほぼ聴いたことある発音になるな。 東京のやつらがよくやる
名詞のイントネーションを平板アクセントで読まないと
カッコ悪い的な風潮みたいなもんなんだろうな。 言葉は区別できればいいから
無駄なものは削られていく >>291
オレは理解したよ
イギリス人はt(ea)を飲むと >>346
中学の英語で、なるだけ下手な英語発音しなきゃいけないっていう謎の空気思い出した ま日本人でも鼻濁音を日常会話で使う奴がほとんどあなくなったようなもんだもんな。 >>328
別に消えてるわけじゃない
舌先が歯茎の裏に当たる音はt・d・l時にはnやzまで口語の中じゃ共通しやすいってだけ
tとdとlを全部同じ用に発音してみるとメチャネイティブっぽいぞ あいつら「ウォーラー」なんて発音してない。
どう聞いても「ワラー」だな。
アメリカ英語は糞(´・ω・`) イギリスでウエストケンジントンと言ったら通じなくて
早口で上杉謙信と言ったら通じたという話は昔からあった Scottyって犬を呼ぶ時に、スカッリーにしか聞こえないから
「スカッリー」と呼んだら、「リー」じゃない、「tty」って言われた。 初めてこの発音に出会ったのは1993年だった。「クリントン」を「クリンッゥン」みたいになってるヤツがいて面食らった。 なんで英語って発音記号にしなかったんだろ?
発音しないなら表示せんでもええやねん >>360
表記した文字の発音しない率はおフランス語の方がはるかに多いで
なんと書かれた文字の3割は発音しないw
単語の文字列にはそれなりに意味があるんよ
昔は頑なに否定されてたけど音素文字の文字列も漢字みたいな
表語文字的な役割があることが認められつつある
たとえばappleならこの文字列が発音だけでなく特定の果物(の概念)と結びついてるのであろうと >>1
当たり前の発音だろよ。
なにを今更。
欧米の歌だって、全部、そうだろ。
例えば,アロットオブって言葉でも(英文にしないが)、アロロだろ。
英語なんて要らんって俺でも、わかるよ。 >>303
ロンドン、特にコックニーあたりは途中のtは発音しない
buttonはボッン、waterはウォッアとか >>361
仏の数字の数え方イカレてるもんな
言語として終わってる >>1
バ(t)ン くらい書かないと分からんよ
マウン(t)ン
クリン(t)ン 英語教えてる人間がマジレスすると
小学校にたかが週1でも英語が導入されてから、
子どもの英語の発音の良さがマジで実感できるほど格段に上がってる
そして日本で教えてるのはアメリカ英語なので、アメリカ英語のtが落ちる発音が強くなった
(昔は読めないからとつづりからある程度そのまま読もうとしたのでtの音を発音する人が多かった) 英語とは、召還言語です。
(リンク先 ランタイム4:32〜)
https://youtu.be/dh1U_VvfC1Q 声門閉鎖音は日本語にもしっかりあるで
サトーヤ(砂糖屋)
サトオヤ(里親)
の二つを比べてみて、サトオヤの方のトとオの間に一瞬入る詰まりみたいなのが声門閉鎖音や 母音が少ない言語から子音も減ったら何が残るんだよ
あんなレロレロ言ってる言語まともじゃねえ >>386
ヘレン「あうあうあー」
ジェニファー「あうあうあー」 >>390
それについては本来的には「ごじっせん」の方が正しい
十手は「じって」十個は「じっこ」
ジュウは元々唐音のzhipを音写でジフとしたのがさらに転訛したもの
てふをちょうって発音するのと同じようなもんだな
なので語幹はあくまでジュじゃなくてジだから十の撥音は「ジッ」になるのが元々の音
古いアナウンサーとかは律儀にそう発音してる
新仮名遣いでジュウで定着してるんで今やジュッコで問題ないんだけど チープトリックのDream Policeとイアン・ゴムのHold Onは無音のtを発音してる >>391
NHKは基本的にはごじっせんとかこじっこと言うね
最近の若いアナウンサーは怪しくなってきてるけど >>392
チープトリックで思い出したけどCan't Stop Fallin' Into Loveって曲で明らかにフォリリヌラーって発音してて納得いかなかった >>17
かぁんねんたぁう
なぜか日本だとコンチネンタルw
こんなん反則だわ >>40
continental
カァンネェンタゥ 【Fresnel】
ワイ「フレズネルか」
外人「フレネル」
ワイ「tだけじゃなくてsも発音しないのか…」
ワイは英語を諦めた 控えめに見ても欠陥言語だよな
歌だってネイティブが聞いても何歌ってるか分からんのがあるっていう >>191
アメリカ英語のアーモンドはオーメンに聞こえる じゃあさ?
日本人のタカタさんは何て呼ばれてるの? 俺の地元も無職を堂々と受け入れる風潮が芽生えてきましたよ レッツゴー!!
ウォンチュッチプッヘーンプwwwwwwww
アーワビウメーwwwwwwwww
ソンチュナゥゴンフェスナロウェーイwwwwwwwww
ウォーンヌウォンヌストゥルーwwwwww
ドンチュビジュクルーwwwwwww
スィンクナズスロゥウィズワッフィーガットゥードゥーwwwwwwww
ォーゥゴーゥタッwwwwww(ゥワビジュゲズカズ)
ジョーゼーンマイッwwwwwwwwwwwwwww
あなたの夢が動き出すwwwwwwww
¥shopwwwwwwwww
武 富 士
\デレレデン!!!!!!/ 中学校の時にラジオ基礎英語で mountain の発音をアメリカ人ゲストが 「マウン ' ン」
て感じで発音してて不思議だった。 iPhoneのSiriに、英語モードで "Little bit about it."を、「レロベラバウリッ」的な発音で話しかけたら正しく認識したよ。その代わり日本語で「おはようございます」を「おあよーっす」みたいに言ったらダメだった。 メッダーノゥ
これをカタカナ読みすればアメリカでは通じる 国連で演説する人のスピーチなんてカタカナ英語レベルな発音の人だらけだけど、それで通じるので恥ずかしがることはない。
日本で育ってネイティブになるのは不可能だし、国際社会では全く求められていない。
恥ずべきは、「英語苦手です」と言って逃げているだけの日本人が大半である事。 >>425
イギリスのNGO(と言いながら英政府系)がやってる英会話教室の中級〜上級レベルに行くと、
各地方の言い回しや各国のイントネーションの違いとかやる。
そうすると、ジャパニーズイングリッシュなんて
他の訛りと比べたら、ネイティブにとっては楽勝レベルなんだろうと気づいた。 motoGPのレース後インタビューでラテンライダーの英語発音は親近感湧く インド人の話す英語がなんか好き
rが巻き舌になるやつ >>1
米語では随分前からButtonは「バッンー」だったと思ったけど? >>434
LもR化してて
R音の消失と合わせると、ブウゥウーゥ
米倉かチューバッカだな。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています