日本人氏名のローマ字表記 原則として名字が先に
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本人の氏名のローマ字表記について、柴山文部科学大臣は6日の閣僚懇談会で、政府が作成する
公文書などは、原則として名字を先にするよう要請しました。
日本人の氏名のローマ字表記は一般的に、欧米にならって名字と名前を逆さまにしていますが、
平成12年に当時の文部省の国語審議会は、言語や文化の多様性を生かすため、名字を先にするのが
望ましいとする答申を出しています。
これに関連して、柴山文部科学大臣は6日の閣僚懇談会で、政府が作成する公文書などは、
原則として名字を先に表記するよう要請しました。
このあと柴山大臣は記者会見で「平成12年の審議会の答申の趣旨が、必ずしも十分に共有されて
いないのではないか。グローバル社会が進んでいくに従って、言語や文化の多様性を互いに
意識することが、ますます重要になっている。姓、名という日本の伝統に即した表記としていくことに
意義がある」と述べました。
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190906/k10012066571000.html 外国のレコード屋も姓名順や
名やと同じ名前いっぱいおるからな >>229
Use-K
>>250
Rは上あごや歯に舌をつけない。巻く意識は必要ない
Lは上前歯の根本と上あごの間に舌先をつける 長音は素直に母音表記でいいっしょ
王監督の影響かなんか知らんがohで表すと大井さんはオヒになるけどその辺どうするよ
何か英語的にoは二回連続すると駄目なのか >>254
「o」を二つ並べて「oo」と書くと
「ウー」という音になるのでは >>242 舌を奥に引くだけで十分に通じる(例 ice --> riceになる)
巻き舌のrrrなんて大昔のドイツ語みたいだし、今では最早イタリア語くらいの筈
ちなみに公文書の国際標準はAbe,Shinzoだし、名刺等の標準はShinzo Abeのままで良い
中国・韓国標準のようなAbe Shinzoは有り得ない. やるなら対中国・韓国用のみにして 最近外国で名前を書く機会が数度あったけど順番と言うか、ファーストネームとファミリーネームが別欄になってて順番なんか関係なかった >>210 aisle (seat) とかrightとか不要な文字をそのまま残すのと同じでは.
フランス語名の peugeot(プジョー)等は(人名の区別のため)その最たるもの
むしろ日本の国が女の子の名前: maryをmeari(メアリ)に強要する方が恥ずかしい >>263 大文字を使うのは CAUTION等, 看板で注意を引くためのもので姓 ABEは
日本独自の習慣。ネイティブには=姓と認識されないし、awkward(不格好)らしい >>61
会社のアウトルックが途中から勝手にこの表記になって
メールが見づらくて困る >>61
あれは最悪だな
考えた奴馬鹿以外のなにものでもない 敬称と姓の間に名を挟む形になるから
日本語では姓名の順で、西洋では名姓の順なのに、バカなの? 毛沢東も金大中も英語表記ではそのままだったな。
黄色いサルだな。 >>272
金大中も?
じゃそのあと変わったのかもな
李明博はMB Leeだった
そういや昔SKホってプロゴルファーいたっけ
名前2文字の頭文字、苗字、って表記が好きらしい 苗字を先にするなら漢字で書いとけよ
ローマ字で書くのは欧米向けの時だからに決まってんだろアホ役人が >>278
ちゃんとパスポート見てみろ。姓名順だぞ。
それよりクレカをはよ姓名順にしろ。 >>61
時刻は時分秒なのだから
日付は年月日がいいよな >原則として名字を先にするよう要請しました。
クレカはどうすんの?変えさせないの? >>282
>それよりクレカをはよ姓名順にしろ。
ローマ字表記は自分で自由に決めれるよ >>3
アメリカでクレカのサインを漢字で書いたら店員がフリーズしたわ このボンクラはどうでもいいことととんでもないことばかひやるな ローマ字の時点で、既に向うの土俵に乗っているのに
姓名の順番だけ変えて「すごいぞニッポン独自性」とか失笑モノやろこれ >>293
だって読めなくなってんだもんなあ便利なのに… >>294
中国人未満だな
もちょっと社会学習しろ >>290
欧米人はそもそも字が汚すぎてアルファベットでもなんて書いてあるか読めない >>20
日本は道路も逆だし、欧米と逆なものは他にもある。
日本「だけ」じゃなくて、日本「は」そう決めただけ。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています