【よく考えたら確かに・・】日本でお土産など渡すときの「つまらないものですが」が失礼な表現に変貌へ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本には昔から、手土産やプレゼントを渡す際に、「つまらないものですが」という言葉を添える習慣がありますが、最近では、あまり使わない傾向にあるのだとか。
そこで本稿では、その理由とともに、「つまらないものですが」に代わる表現をご紹介します。
■「つまらないものですが」とは
「つまらないものですが」という表現は、日本人が美徳とする配慮表現の一つで、自分の言動をへりくだって言うことで相手を立てる謙譲表現になります。では、どうへりくだっているのでしょうか。
みなさんもご承知のとおり、本当につまらないものを渡しているわけではありません。むしろ、良い品を厳選しているはずです。しかしながら、
「高級なお菓子をお持ちしました」と言えないのが日本人ですね。また、「良い品」の基準は人それぞれですから、安易に「良い品」とは言い難いものです。
そこで、「私にとっては良い品ですが、○○様のように素晴らしい方からすれば、つまらないものだと思います」「私のような者には、つまらない物しか選ぶことができなくて」
などと謙遜の意味を込めて、「つまらないものですが」という言葉を添えるのです。なんとも日本人らしい謙虚な考え方ですね。
■「つまらないものですが」は失礼?
では、なぜ「つまらないものですが」を使わない人が増えているのでしょうか。
一つには、「そこまで謙遜する必要はない」という風潮が高まっていることにあります。日本社会全体がグローバル化していく中で、欧米的な考え方をする人が増えてきた表れなのかもしれません。
もう一つは、「つまらないものですが」の真意が伝わりにくくなっていることです。「つまらないものを私に持ってくるなんて」
「つまらないものなら要らないのに」と、気を悪くしてしまう人も稀にいるようです。
また、毎度毎度「つまらないものですが」ばかり言っていると、嫌味に聞こえてしまうこともあるでしょう。とくに、
明らかにハイレベルな生活をしている人の使い過ぎには要注意です。必要に応じて別の表現を用いるようにすると良いでしょう。
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190312-00000013-mynavin-life 今後の付き合いを考えるための踏み絵になるから続けるよ 35過ぎてようやく言えるようになった
それまでは何かおかしな事を言ってる気がして > 欧米的な考え方をする人が増えてきた表れ
ちがう
朝鮮人のような短絡的な輩が増えたんだ 何がグローバル化だよ
日本人には日本人の美徳があるんだよ
劣化してどうする馬鹿が 俺は毎度毎度ほんとにつまらんものしか贈らないんで
このフレーズはスッと出るわ お口に合うかわかりませんが、
お気にメスかわかりませんが、じゃなきゃいけないんだっけ? 相手が喜ぶようなもんかも分からないからそう言うんだよ >気を悪くしてしまう人も
日本語がわからない馬鹿が腐るほどいるしな。 良いんだよ!使って良いんだからね!
言われてて気分を害するなんて基地外だから相手にするな シナやチョンには謙遜するという概念がないから理解できないんだろう 明日ホリエモンあたりが「つまんないものなら最初からいらんわ!」とキレそうな予感 なんかの恋愛漫画で、なんの取り柄もない僕ですが、とても好きなので付き合ってくださいと告白した男が女にボロクソ言われていたが、女の言い分に納得してしまった。
この電化製品は性能があまり良くないしよく壊れるけど、気持ちをこめてつくったので買ってくださいと言われて買う?みたいな。
性能の悪さを知りながら売ろうとするなんて失礼でしょ、と。 >>24
つまらないものですが でいい
機微も情緒もへったくれも理解できない奴らに合わせてやる必要はない とどのつまりは、日本語のわからない朝鮮人がふえたってこったろ 日本語を上っ面でしか理解できない>>1みたいなのが増えたよ本当 昔からある謙遜表現を、クソみたいなどこぞのマナー講師だかなんだかが歪めようとすんじゃねえよ どういたしましたか?
↑
近年のマナー講座のせいで間違った日本語扱いされた語句。
これは謙譲でなく丁寧語のいたすなので正しい。
おつかれさま。ご苦労様。も全く同じで目上から目下からとかはない。
そもそも日本では目下が目上を労う事事態がダメ。 >>39
気持ち悪いって思われると思うよ
要らねえよそんなもん あーおれも気にしてお口に合うかわかりませんがと言うようにしてる つまらないものを持ってくるなと本気で怒るヤツとは付き合わない。
冗談で面白いと思って言ってくるヤツとも付き合わない。
つまらないものと言って、相手の反応を見る試金石にするが良い。 まあ大して親しくない間柄ではあるな
コレを言う時は |゚Д゚)ノ こんな事言い出すやつこそつまらんわ
|゚Д゚)ノ 死ねばいいのに これ、ちょっと頑張って買ってきました、今、大人気らしいんですよ
食べたことがないから、本当かどうか分からないんですけどね あっこれみなさんでどうぞ
突っ返されたら自分で食うわ 揚げ足取りで言葉狩ってどうすんの
芸人のネタじゃないんだから 謙遜してるだけじゃん
なんでなんでもかんでも噛みつくんだよ
だったら京都人の考えときましょの方が100万倍失礼だわ 私のような浅学非才の者が贈るからつまらない物と言ってるんだ。自分をへりくだって見せるのが美徳とされる東洋思想の名残りだ。 >>58
謙遜なんてジャップ習慣が理解される訳ないし 相手に気を使わせない配慮だな
形式化しているから結局御返しするんだけどもw 日本人に生まれてしまったこと以上のつまらないものなど存在しないのにねw 決められた場面で決められた言葉を義務的に言ってるだけなのに何が美徳だよアホらしい そもそも作った人売ってる人に失礼過ぎるわ
てめえ何様やねん
謙遜するなら自分だけでしてろや >>61
田舎に行くと絶対に手ぶらでは返してもらえないw 明治生まれのばっちゃにつまらないものは使うなって厳しく言われた 日本的なやり取りが通じないケースが出てきているのは
ときどき感じる。
退任時のあいさつで「○〇さんには、お世話になりました。」って
言ったら、「世話した覚えはない」とマジで言いかえされたことは
今でも忘れられない出来事だった。
あと、酒席で上座になぜか座らない上司とか。これで着席するまでが
グダグダな時間となって、二度と飲みたくないなと思ったよ。
なんやかんやで、最近は
「つまらない物」とか、妙にへりくだった言い回しは、なるべく使わないようにしている。 常に新しいマナーを生み出し続けないとマナー講師は仕事がなくなるからなぁ まずはこの表現不快に思う奴が実在するのか
そこから検証して数字出せ こういうのは自然と口に出るもんだ
出ない奴は大陸系で確定 >>70
上司や先輩からのメールにはりょっすーって返すようにしてるよ
スマホネイティヴな俺たち世代はこれくらいのフランクなコミュニケーションが丁度良い |゚Д゚)ノ 本当につまらない物しかない半島からすりゃ腹に据えかねるんだろ
|゚Д゚)ノ 今までの捏造マナーがそうだったように つまらないなら要らないとか本気か?
日本人なら当然わかる表現だろ
幼稚園時代のままごとでも言ってたんだが一体何が起こってるんだ 勝手に失礼解釈がまた増えたか…
嘘マナーや嘘日本語広める講師みたいなのは晒して永遠に仕事できなくしたれ そういう言い回しなんだからいいんだよ
ありがとうが本当に有り難い(めったにない)ほど貴重な行為だったか考えて「有り難いほどではありませんが」と言ったらおかしいだろ つまらないものはめーんって吉本新喜劇でやっていた。 彼女と初セックスするときに「つまらないものですが…」と言いつつチンポだしたらめっちゃウケたぞ マナー講師って社会人の生産性を低下させるためだけに存在してるよな
もはや反日だろ 決まり文句だからいいんじゃないのかね。
なんかほんとに変わってくるねえ・・・ 相手によって相応の態度で望むまで。
シナチョンには特に厳しく! じゃまするで
じゃまするんやったら帰って
をガチで言う時代が来たのか 来客を自宅に招いたり招かれたり、沢山の親族への挨拶回りとか 付き合いが少なくなったんじゃない 相手に何かを渡す時「つまらないものですが」を言うのはマナー違反だって昔から言われてるじゃん
「自分がつまらないと思ってるようなものを渡すんじゃねえよ」って感じで
何をいまさら・・・・ 日本製品がマジでつまらなくなったからシャレにならなくなった 江戸しぐさ徳利の切れ目から注がないの次はつまらない物ですが >>104
お前の昔ってネットの昔だろ
だから馬鹿なんだよ この文化を海外でやっちゃうとね
日本人どうしならいいんだろうが >>112
映画版ならミネバ様と生き延びられたのにね。 言葉を額面通りにしか解釈できない人が増えてきたという面もあるんではなかろうか。
国語力言語力の低下と見ることが出来ると思う・・・。 田舎の人が都会の人に贈る時はいいけど
都会の人が田舎者に贈る時にいうと嫌味な感じがするよな 謙譲表現はすべて嫌らしくて俺は今も昔も嫌いだな
知らなくて使ってないと思われるのが面倒くさいから迎合して使ってるけど、本当にいやらしい表現だと思うよ
人を上げる代わりに誰かを下げるなんて心底馬鹿げてるというか
結果的に別の人を軽んじる表現 small presentみたいな言い方はするよな 出身地の名物とかならつまらないものでも違和感ないな エクスキューズミーって謙譲だよな?ホラ白人様にも文句いいなよ? 愚妻ですとかもダメだろうね
それなら早く離婚しろって言われちゃう 若輩者ですが
お口汚し
お口直し
ふつつか者ですが その時小池さんは笑ってたけど
次の日ゴミ捨て場を見て泣いていた つまらないものですがって言われてもらったものが滅茶苦茶いいものだったら嫌味になる場面はあるわな。 この手の記事とかマナー講師って
日本の文化破壊したいシナチョの工作なんじゃないかって
最近思えてくる そんな時には「知らんけど」
「つまらないものですが。知らんけど」 日本語、日本人は難しいね〜
外人はともかく感性として普通は備わるものだが、在日でこの解釈だと本当に奥が深いんだと思う
簡単には成りすませないよ日本人には 堂々と自慢してはいけない文化
妬みっぽくて好きじゃないけど 良いものもらったら、お返ししなきゃ遺憾だろ
そこまで相手のコト思いやっての言葉なのに >>138
同じように見てるよ
何をとっても品がなくて浅くて薄いよな >>142
ガチでつまらない物でもお返しはしなきゃだめでしょ
くれた人への感謝ともらった物の感想のお手紙添えて >>135
どんな時だよ
まさか、本当につまらないものだと思ってるわけじゃないよな どうぞ収めてね、つまらないものだから気を使わないでねってことだよね?
なにもいやらしくない 日本のマナーの講師なのに在日がやってたら流石に笑うわ つまらない物ですから、遠慮は無用ですって意味だからね こんなの土産物とかを渡す時の定型文だろうが
そのまま文字通りに受け取ってガタガタ言う奴って
まともに育ってきてないゴミクズか
恐ろしいまでのアスペだよ アスペが蔓延してるから言葉通りにしか理解できない…のかと思ったけど、実はそうではない
暗黙の了解やお約束がなくなっていく背景には「人間関係の希薄さ」と「くだらない階層のやつが金だけ手に入れて大手を振って歩く世の中になった」事が関係している
だから昔通りに相手の言葉を深読み理解すると「勝手に解釈すんな」と下品な奴がドヤ顔で優位に立ってくる事態が発生する
それを予防する為にやむを得なく「言葉通りに理解する」という無粋が蔓延した こういう事言ってる奴が「お元気様です」とか言ってるんだよな >>79
スマホネイティブって今の新卒くらいから? 言葉と言葉の間を読むのがコミュニケーションなんだよ
英語だってそうだぞ
「音」しか聞こえないアホは目も耳を塞いだほうがいい つまらないものだったら茂造じいさんに杖でぶっ壊される お持たせをその場で振る舞わないとケチ呼ばわりする風習は根づきつつあるね
習慣って変わっていくんだな 日本語理解出来ない奴が増えただけ
コレも自民党の弊害 知人が送ってきた荷物の品物名が「つまらぬもの」だったの思い出した なんううか
この手の言葉のやり取りはフレーズの問題じゃなく、ムードづくりが大切でさ
仮に饅頭を贈るとしたら、たとえば、
これ私が精魂込めて買ってきたお饅頭なんです、気持ち入ってマスんで!もしお気に召さなかったら返品交換受け付けてマスので!
文字にすると寒いが、なんかちょっと悩んでくれたのか?なんかちょっと面白げだが、みたいなさ
なんだろなあ
まあ、格式ばった人や場でも、やっぱりなごやかに気持ち良く笑えるムードがいちばんの礼儀と思う
かたくるしい型どおりのことばは場を殺しやすい
ただし型を知ってること前提
お気に召して頂けるか分かりませんが、とか、ご笑納ください、とか、代わりの文句はなんぼでもある つまらないものですが、という表現が
いつ頃から使われているのか、
そこから調査が必要だな。 >>162
型を知っているから型破り
型を知らなきゃ形無だなw 文面通りにしか受け止められないアスペが増えてるって事ですか
ホムセン行っても殆どの商品に所謂バカ避けの文言が書いてあるもんなぁ
TVでも
※時代背景に沿った表現をしております
※特別な許可を得て撮影しております
※適切な指導の元で行っております
※この後スタッフが美味しく頂きました
ゆとりだけの問題じゃないでしょコレ とてつもないものですがって言って中身がショボくてもそれはそれで困るだろう >>163
なんとなく武家かな
お主も悪よのうとかなんとか 喜んでもらえるかわからないですがって渡せばいいつまらないものを 単に馬鹿なのをグローバル化のせいにするんじゃねえよ
日本語学んだ外国人でも謙譲語を使うわ 特別なものですと言って許されるのは
ウェルタースオリジナルだけ 職場へのお土産とかだったら、クオリティより
値段と個数と個包装になってるかとか、賞味期限が長いかとか、かさばらないかとか
が選ぶ基準なので、かなりの確率で本当につまらないものである。 >>37
フェミ関係なく人を貶した言い方は良くないわな 「これ、とても美味しいから是非とも食べて」って言ってマズかったら捨てればいいんだよ
察しと思いやりなんてそんなもん アメリカだと貰った人の前で箱を開けて、ワオーって喜ばないといけないから、苦痛だと思う 価値観や生活レベルがあまりに違う相手とは自然と疎遠になるからあまり気にしたことなかったな、、 これから移民導入とか、もっと日本語がオカシクなって行く・・・今で言うアスペが増えていくw。京都人は駆逐されるw つまらないものですがは気にならん
愚息愚妻はイラっとする表現 茂爺座長じゃなくなるってマジ?
小籔とか座長の器でもないのにそんなのに弾かれるとは・・・ >>24
「お口に合うかわかりませんが…」
「私の好みぐらい調べて口に合うものを持って来い!」 最近はどんな人にも
大したものではないですがって渡す >>146
当然、もらった方はそう考えるだろ
だから渡す方は、そんな気遣い要りませんよっていう思いやりを
添えて品物を渡さなきゃならんのだ
その上で実際に返すか返さないかは受け取り手の判断に任せる 「凄い手土産持ってきたで!(ドヤッ」
とか、嫌だろ これ、どこにも売っていない超レアアイテムなんだぜ!ありがたく受け取れよ!
と、自家製トンスルを持ってくるのがチョンコ流 単なる慣用句だと思ってそこまでいちいち考えないし。 日本の文化を破壊するために嘘マナー作り続けてマスゴミがばらまく >>8
本来は言う方は結構余裕なんだよ
だけどつまらない物ですがと言いながら本当につまらない物をだすから
こんなふうに拗れる ギスギスした今の世の中だから仕方ないか
神経質になりすぎてハゲそう つまらないものですがなんて言ったことねえわ
いいもんしか他人にやらんし >>196
投稿の落しどころが下手くそな
「今日はいい天気ですね」
「今日もお寒いですね」
【分かりきった事をいうーな】
このレベルの延長線だろ
【へんなもんクレルわけ?】
ってなる。
まあ堂々と「郷の銘菓です」
「道中、横浜によりましたから(茶菓子」
ってそのままいえばいいだけなんだが。 で、逆に「これはいいものですよ」って渡して受け取った方が「こんなの何処が?」って「日本人は押しつけがましい」とか言われるパターンw。 幼稚園のとき、アメリカ人の家にあそびにいったんよ
そしたらアメリカ人のかーちゃんがぶっさいくな手作り人形くれて
「これはおまえのために作ったスペシャルなものであるから
おまえはたいへん喜ぶであろう」
みたいなこと言うから幼児ながらすげーカルチャーショック受けた思い出 >>205
自分が渡すものを銘菓なんて言って持ち上げるのは恥ずかしい事だぞ >>214
「郷の銘菓」
ぜんぜんOK
おまえ、自分の存在が恥ずかしくから言えないのよ 発言内容よりも「つまらないものですが」とか言いながら土産を渡すようなシチュエーションがもう時代遅れ >>174
でも身内を世間に紹介する時謙虚さやへりくだりが無いと
ただの「俺の妻と息子スゲー」になりがちじゃん
愚妻とか愚息ってのはそれを避けるための言い回しだろ
言葉でも何でもそうだけど、意味や
使われる状況に思考を巡らせずにする批判はただの揚げ足取り 日本から謙遜とかへりくだるが消えるのか
よいよどんな国きなるんだい?w まあ言葉や言動は変わっていくもんだしな
詰まらないものですがは相手の事を過剰に考える日本人には合ってないと昔から思ってた 物心ついた30年前には聞いた
いつまでやってるのか 営業先に何か持っていく場合は「よかったらどうぞ」とか「よろしければ皆さんで」とか
俺は「よかったら」系一辺倒だな。 今日(やっと)見た「セント・オブ・ウーマン」
良かったなぁ
親しくもないクソ同級生でも、そいつの悪行を告げ口することは恥ずかしいことだ、って精神
真実を言えば、校長から退学させるとか脅迫されないんだけど、でもその同級生を売らない
別にその同級生を守りたいとかじゃなくて、
告げ口行為そのものに躊躇する、って精神性
日本もそんな魂は、今は昔だね
そもそも交通違反の見逃しとか一切ないし、
昔の映画、時代だね 謙り通り越して自虐に感じる人間がいてもおかしくはないと思うわ
使う方も空気読んで相手を選んで話さないとな >>211
良くも悪くもポジティブな国家?というか国民性?だよな
誉め上手だから馬鹿や勘違いな人も多いが、天才も生まれ易い
なんとなくエンターテイメントの国になる理由も分かる 仕事の納品のとき「つまらないものですが」って言ったら
後で上司にえらく怒られた
その時は洒落のわからないやつだなって思ったけど
あとで、制作したのはこっちだけど企画は先方だったので
ものすごく失礼なことを言っちゃったのかもしれないと気がついた >>221
それは既に妻帯した者が年上男性に向かってだけ言える。
「もらっておこう置いていけ」
と ばかだべ
いまどきそんなこと言うやつはどこにもいないよ え?糞みたいなマナー講師がつまらないものをあげるなんて失礼なんて糞みたいな事言い出したからじゃないの? >>236
>おまえ、自分の存在が恥ずかしくから言えないのよ
え?これ普通の人は理解できる文章なの? 贈り物をする時の言葉に限らずそもそも礼儀とか作法みたいな明確な指標のない記号は
シチュエーション次第で意味が正反対にも読み取れるもんなのよ
ヒュームという哲学者が書いてるが
たとえば客より後に部屋に入るのは客を待たせるからマナー違反とも言えるし
客より先に部屋に入って待ち受けるのは尊大に見えるからマナー違反だとも言えてしまう
別の例えを出せば名簿の順で誰かを後ろの方に並べるのは
後ろの側が後回しにされて冷遇されているとも読めるし
前座から本番だから後ろが優遇されてるとも読める
フェミニストはこういう礼儀作法のもつ多義性を利用して
あたかも家父長制イデオロギーのミソジニーなるもので世界が汚染されているかのような
印象を捏造する
「名簿で女性が後ろ側に並べられるのは女性蔑視の現れだ」とかな
だから今話題の「LGBT」の文字なんかも
ご丁寧にそれを意識してる
レズビアン(女性同性愛)・ゲイ(男性同性愛)・バイ・トランス(各L・G・B・Tに該当)という順番にし男性を先に置く事を避けている
まあフェミニストの読みによるならば
こんな風にレズビアン(女性)をゲイ(男性)よりも先に並べるのは「男性蔑視の現れ」に当たらねばならないわけだけどな
期せずしてそれがフェミニズムの本質を自己暴露する結果になっているんだよね 失礼とか言ったって、日本語の中にすでに謙譲語というのがあるからな
他人様が気に障られるような事は、手前どもとしては致しかねる >>2
屯田兵には日本人の心の機微が分からないようだな >>213
それはほら、良い物だからキシリア様に届けてくれって意味だし
渡すときはやっぱり「つまらない物ですが」って言うんだよきっと 「大したものではないのだが、儂の気持ちだ。」と言って渡すよ。 >>240
そんなタイプミスの揚げ足取りでしか反論できないほど刺さっちゃったんだろ?
あと文章じゃなくて文な 「つまらないものですが」ってのは
このままだと自分の贈りものを過度に誇っているように見えてしまうな、
と思えるときに使うものだろう
自分の贈りものをアピールした方が受けるなと思えれば
「これはどこそこの銘菓なんですよ」と誇らしげに言う事もあり得る
ケースバイケースとしか言いようがない
それは状況に合わせて決めるもので、古いとか新しいとかで決めるものではない そもそもつまらないものなんてあげない
自信持ってあげるけど
それでも相手が気に入らない場合もあるし
これは立派なものですが言ってわたすのもなんか無能w >>248
タイプミスなの?
なんて打ち間違えたのか分からんのだけど
それを指摘してるのに、気付きもしないで恥の上塗りして更に逆ギレかよw なんで郷の銘菓に噛みついてるやつがいるんだ
「これ地元の名物なんですー」と変わらんだろ いいものだけど、相手が後で喜んでくれたら
つまらないものって渡したけどあいつわかってるな
ってなるのが和のこころだろw
わかってねえな >>251
日本語不自由すぎだろ……存在が恥ずかしいから言えないの打ち間違いに決まってんだろ
多分スマホで予測変換のミスだろう つまらないものって言ってるけど
喜んでくれる顔を想像したり吟味したりしてるんだぜ
日本人ならみんなそんなの貰うほうも渡すほうも
理解しとる
じゃ立派なものですがとか無言で渡すのか
まあどけでもえわw >>256
だとすると前段とどう繋がってるの?
自分が渡すものを、「銘菓(=由緒ある上等な菓子)です(ドヤッ」って渡す事を
慎みが無い恥ずべき事と感じるのは、自分の存在が恥ずかしいから?
お前は日本語が不自由なだけでなく、思考が不自由なんだな >>257
お口に合うと嬉しいですが
だろな。今から変えるならポジティブワードやろ。 >>259
お前は自分に自身がないから何事にも自身が持てないカスなんだなって言われてんだよ?
というか日本語が不自由なのはお前だけで煽られてることにも気づかない残念な思考力なのもお前だけ どうせ昭和辺りから始まったあっさーい文化だろ
他にいくらでも言いようがあって表現として気持ち悪いから廃れるだけの話
マナー講師がどうのとか聞いたこともねえわ
>>257
そっちのほうが誰も不快にすることがないスマートな表現だろうね
わざわざつまらないとか腐す必要はどこにもない A「つまらない手土産ですが、お口に合いますかどうか・・・」
B「いえいえ、ありがたく頂戴いたします」
A「いえいえそんな」
B「いえいえいえいえ」
とやっているうちに、何となくバランスが取れていく文化なんだよ
この過程で、どことなく不自然な、妙な違和感を感じる相手は、おかしな奴として具体的な諍いなしに検出されるシステム >>262
>自身がない
また間違ってるぞw
漢字もろくに分からないのかな?
お前の基準だと、自分に自信がある人は、人に贈り物をする時にドヤるの?
そういうのは虚勢って言って、自信のない人ほどやる事だぞ 渡したものが気に入ってもらえても、気に入ってもらえなくても
つまらないものって言っとけば安心だ
頼まれたものならこれ頼まれたものって渡せばいいけど
ではなんと言って渡すのがいいのか 謙虚な人間が減って見栄っ張りが増えただけなんじゃねーの >>257
京都人の場合「この味上品さわからんやろ」の意味になる 「つまらないものですが」と渡した餅を喉に詰まらせて亡くなったら
葬式の時なんて言ったらいいの? 「つまらないものを私に持ってくるなんて」
もうそれアスペですやん そういうのは当たりさわりのない定番の言い方なんだと思う
スピーチとスカートは短いほうが良いと申しますが、みたいなもの つまらないもの→貧乏だから→→
上から目線じゃなく下から目線になるから受けとる相手も恐縮しない
ざっとこんなもんやろw >>271
つまらない死に方しやがって っていいながら花束でお棺ぶっ叩けばいいよ ささやかながらお手土産の品、持参致しましたのでご笑納くださいませ 気持ちばかりですが
ってのも、自分は気持ち込めてんだよって宣言してて奥ゆかしさが足りない気がするんだよな 現代人は不勉強のあまりに謙虚じゃなくなってきたから、これに尽きるね
ガキの頃から何不自由なく親に守られてきたから傲慢になってしまったのよ 最近は「つまらないものです」て言わなくなったよな
「これ旅行先で買ってきたんですが、お口に合えばどうぞ」とか 謙遜すら理解できないとか中途半端に外国の影響を受けて考えや感性が浅くなった人が増えてるんだろうね >>252
開けたら「銘菓」って書いてるもんな。
持たせる側の生産者が
言っちゃマズい言葉を堂々と書くのか??ってな。 >>288
外国だって変わってきてるし、日本も変わってきてるってこと >>15
妻も「うちの愚夫が…」って言えばいいんだよ >>283
官官接待の禁止ー民間も接待の萎縮
これ大きいな。
御座敷作法以前に、懐石料理での箸を箸置にさえ置かない輩が溢れてる。
先日は国会議員も全員が皿に渡り箸で記念撮影してたわ おいしかったので〜とか〇〇さんに食べていただきたくてとかの方がいい >>1
「これ、お上品なので
お口に合わないと思いますが、要る?」
と聞くとそいつの性格が分かる >>290
ソーリーだよ
まあお前には難しい使用方法 >>259
全然、話しは変わるんだが
面会にて御茶を出すであろう場にて
面会者以外の下位の者へ最初の挨拶で渡す場合には
「茶菓子」と伝えたほうがいい
という認識なんだが、いいよな?
御茶の準備に茶菓子も、そこで出すんだと。 >>290
マジレスすれば英語だと
ミーニング イッツマイマインド バット イフ ユー ノット ウオント ダンズンマターだろうな つまらない〜はもう言わないなあ
これは、皆さんで召し上がってくださいね〜とか
これ評判のお菓子なんですよ〜、とか言う感じ 「つまらないものですが」批判って白人かぶれがよくするイメージ 面倒くせぇ連中
ササッとありがとうって言えよどうせ貰うくせに >>302
それ英語にもなってないけど
そんなの言ってんの?
ちょっとヤバい人? >>301
全員が面会者にならんしな
事務職では先ずそんな面倒な事になることはないしな
お偉いさんも事務職に丁寧に言ってるけど
アホくさいよ見てて 「つまらないものですが」ぐらいで腹立てる奴はつまらない奴だから失礼に取られてもOK
「つまらないものですが」で「とんでもない、恐れ入ります」と返せる人は付き合っても問題ない
よって「つまらないものですが」は常に正解 つまらない物と言っておきながら良い物だったりすると嫌みに聞こえるしなあ
そういう言い回しなんだと分かってても
普段からよく聞いてたり使ってたりする人じゃないと
なんとなく嫌な表現と思ってしまうだろうな 子供の時は漫画的表現で言ってる人見たことあるけど
大人になってから使ったことも見たこともねえな >>317
30年前の秘書検定でさえ
「つまらないもの」は失礼な言い方とされてんのにな 気に入って頂けるかどうか、、的な表現が一番いいのかな 受けとる方が省略された部分を読み取れず相手の気持ちがわからない事が問題であって言葉の意味自体は何も失礼では無いんだけどな でもさ、うちの地方じゃ受けとる方が
「わぁ迷惑だ」って言うんだよ
もちろん「こんな良いものを頂くわけにはまいりません」って意味なんだけど
それにしてももうちょっと言い方があるだろと >>318
秘書検定ってアホがやってるって丸わかりだね >もう一つは、「つまらないものですが」の真意が伝わりにくくなっていることです。「つまらないものを私に持ってくるなんて」
>「つまらないものなら要らないのに」と、気を悪くしてしまう人も稀にいるようです。
そいつ単にアホなんだろうな >>1みたいのって、家庭で碌な教育されてきてなかったんだろうな 通じないやつが普通にいることを理解できないやつもアホ >>325
そんなの社会に出る前に見るべきものだよ
そんな底辺の常識も知らない自慢か?
社会のあるべき姿見るんだよ
お前には解けない難問
昔はそれくらいの勉強ぐらいはさせてたぬるい時代
お前はもう速攻奴隷で雇用だろw >>328
多分みんなも残念な事実として通じないバカが存在することは知ってると思うんだよ
理解できないのはどういう育ちをしたら通じない人間になるのかって部分 単に社会常識がないだけだろ。
つまらないもので何も問題ない。
真っ当な社会人なら、意味を理解する。 まぁ、生活の中でマトモな大人のコミュニケーションが無い様な底辺には関係ない表現って事だよ。
なにも馬鹿が大卒の肩書つける事ねえのに、って時代に、馬鹿も大学行くだろ?そういうミスマッチが生んでる齟齬。
底辺は「すっげーいいもん買ってきたからよ。ぜってー感動するぜ!すっげーからよ!」
とか言ってりゃいい。 もし良ければみなさんでどうぞ、くらいでいいんじゃないの? 「つまらないもの」という言葉はもう聞かない
食べ物を贈るときはもう少し具体的に言うし
ほんとにツマランものは贈らないし
多分むかしは贈答用に決まった退屈な菓子があったんじゃねーの おはようございますって早朝でもない時間に言うのは常識の無いあいさつ >>332
でも実際は、通じない奴は通じない奴同士のライフサイクル作ってるだろうから、
まともに暮らしてるとそんなに接点無いんだよ。
一等船室と雑魚寝の混在エリアみたいな場所で、稀に通じない事があるんだろう 真意理解してない人って
普通に頭の疾患の人のことじゃねーか
そういう人を捕まえて悪口言うのやめろよ。 御口汚しにでも召し上がり下さいませとか
言って贈るのが礼儀だろ
つまらない物というのはちょっと品が無い >>1みたいに改革する必要はないんだよ。
世代が変われば自然と廃れる程度のことば。
昭和世代なら死ぬまで使うよ。
ただ、使ってる世代がいるうちは使うのが無難。
社会常識だから。 日本文化は日本以外とは何もかも正反対って言われるくらいだからね
自己主張しないから相手からすると何を考えてるかわからないから始まりイエスノー文化圏からは謙虚って姿勢が逆に映るしで何なんだ日本てのは >>338
比喩が的確すぎワロタ
現実的には雑魚寝の連中ともうまく付き合わんといけないしねえ・・・ さすがにつまらないものですがもわからないようなやつとはそれ以降付き合う必要がないだろ >>345
ほんと 会話のゲームができない
犬並みのストレート会話でないと通じない リアル社会でそんな枕詞につっかかる奴居たら噴き出すわw
そんな奴には、何も上げなくていい つまらないなら要らないって上司に捨てられた事あるわ トイレに流せるポケットティッシュ持ってきたやつはやるなと思った
詰まったけど なんで「つまらないものかもしれませんが」じゃないのか
「つまらないものですが」なら謙遜だとわかっててもじゃあ贈るなと思う 謙遜したら額面通りに受け取って文句
素直にすすめたら信者乙だの宣伝かと文句 昭和のドラマやコントでも
「つまらないものですが」
「なぬ?つまらないものをよこすのか!」
「いや…あの…」
みたいなやりとりは結構あった
こういうのは相手が乗ってくれないと成立しないから
リアルでも割と昔からあったんじゃないかと思う
型どおりのあいさつは、頭を使わなくていいからラクなんだけどね ホントにつまらないもん渡す時に使っちゃいけないって意味ならわかる
そういやこの言葉を使うのって渡す物に自信がある時だけだ >>351
謙遜だとわかってるのに「じゃあ贈るなよ」って、何も分かってないじゃん(笑) >>359
本当は思ってもいないくせして自虐してきた人を
わかっていながら慰めなきゃいけないダルさみたいなもんだよ
「おれ、馬鹿だからさあ」に
「そんなことないよ!」って言わなきゃいけない
「ほんとに馬鹿だね」と返したら怒るんだから 相手をガッカリさせない日本人の優しい気配りな言葉だと思うんだけどな!
「美味しいから是非食べてみて」って言って不味かったらガッカリだろ
期待させない後の喜びのほうが数倍美味しく感じる テレビでマナー講師とかいう馬鹿が
「つまらないものですが、はNGです」と言っててワロた
薄っぺらい西洋かぶれの価値観を強要するのはやめてくれないか
(実際に西洋文化や社会学に造詣が深いやつはそんな薄っぺらいことを言わない) こんな形骸化した言葉に噛み付くのは12歳までにしとけ 自分の側を下げる(下に落ちるのではなく、後ろに退く意味)習性は
いかにも日本人らしい気遣いだろう
その妙味が感じ取れない奴は
団塊世代の「自己主張が正しい」という毒に犯されていると思うよ つまらないものですがってよく考えるとそれ作った人に失礼な気もする ラジオの投稿などで
小生で始まり、ご自愛ください
で終わるのが、ジジイ。 和の精神や礼儀作法を歪めている変なマナー講師増えてるよね
あれ日本人なのかな… 辻本茂雄は営業妨害で訴えていいぞ
つまらないものにはメーン!アーンドタイガーウーッズ! 昔の所ジョージの歌だよ
角の小池さんに お嫁さんが来てつまらないものですけど受け取ってください つまらないものなら受け取れません
ある朝お嫁さんは ゴミ置き場を見て泣いていた
という歌があったな >>289
売る側が自分の商品を謙譲するのが礼儀だと?
手土産として持って行く人と売る側では立場が全く異なるんだが 大昔のギャグマンガを真に受けちゃったマナー講師がいるのかな? つまらない物って言わないで、美味しいからぜひどうぞって言うし
手土産貰ったらその場で開けて、くれた人にも食べて貰う >>379
「サザエさん」で60年前に言われてたもんなあ。 普通に日本人として育ったのなら何の疑問も持たないよな 「ふつつか者ですが…」って挨拶してきた嫁に
「ふつつかな嫁は要らん!帰れ!」って言うのか?
確実にキチガイだと思われるわな ただの慣用句に失礼だの何だのどうでもいいわ。定型句だから言ってるだけだ。意味など考える必要ない。 些少ですがお納めください。
って受付で言ったら、「些少をいただきました」って奥で報告してて笑った。 >>232
地元の名産品です
みたいなもんだから別に恥ずかしくないでしょ
そこまで意固地になるものかね 同じ意味の言葉で「シャトレーゼだから……」というのがある つまらないものですがっつって木彫りの熊を渡すんだよな マナー講習でつまらない物をあげてはいけませんって話しててこいつどんな育ち方したんやって思った 謙遜や謙譲って概念がないのか
異星人を見てるようだ (貴方にとっては)つまらないもの(かも知れませんが)ですが(私なりに一生懸命選びました)
どうぞお受け取りください。
↑こういう意であって、別に自分がつまらないものだと思って渡してるわけじゃない。 喰いもん渡すときは「お口に合うかどうかわかりませんが」って言えば良い >>398
こんないちゃもん付けてる馬鹿は
「好みぐらいリサーチして手土産を選ぶのが礼儀だろ」とか言い出すぞ むやみやたらにメンツにこだわるのもどうかと思うよ?
こういっときゃハードル下げられるし、ちゃんといいものだったら
そこは喜んでくれるわけだろ?
それともたいしたことないのに
「素晴らしい贈り物をご用意させていただきました!
必ずやご満足いただけるものと自負しておりますっ」
って宣言しなきゃいかんの? そんなこと言ったら早くもないのにおはようなんて変とかになるだろ
俺は定型文として、急にカタコトになりながら「ツマラナイモノデスガ」って言ってる つまり、バーバリアンのアメリカ人や、アスペに通じない場合があるから気をつけようってことか 情けは人のためならずも
甘やかしたらそいつのためにならんって意味にとらえてそう
直接バーン!ってつきつけないとわからん世の中になってますか? これは流石に前から言われてたやろ
子供の頃に知ったから一度も使ったこと無いわ こういうコトに文句つけるのは文化破壊の一環やからね
左巻きの陰謀やよ、引っかからんように気をつけな >>407
へりくだることに異常に拒絶反応を示すのは
ネトウヨのお決まりのパターンだろ
自虐史観とかいうものに噛みついてる連中が
考えてそうなもんだよ
ネトウヨって文化を敬う気持ちは皆無だし 「つまらないものですが」に対して「つまらないものならいらない」なんて言う奴は間違いなく病気だろ > もう一つは、「つまらないものですが」の真意が伝わりにくくなっていることです。「つまらないものを私に持ってくるなんて」
> 「つまらないものなら要らないのに」と、気を悪くしてしまう人も稀にいるようです。
そんな低能児とはつきあわない方がいいのでは お前ら つんぱの股間に 粗品って書かれてたら嫌だろ つか昔は、油だとか洗剤だとかそうめんだとかビールだとか
挨拶に贈るもんは決まりきってたから「つまらない」という形容で良かったんだ。
でも、貰う方は日常に入り用なものだから
つまらなくても、それが一番ありがたかった。
昨今の、意識高い系贈り物でドヤァされて
ウチはこんなんいらねーな、とかなるより良かったんじゃないの?w >>414
まあ、もしこれが定着したら贈り物するって行為そのものが
相手に媚びるときにしかつかわれなくなるかもね?
それでもいいならいっそなくしてしまうんだわ この話自体が80年代以前からずっとやってる古い話題なんでね
でも「つまらないものですが」ってただの添え言葉に
「つまらないものなら出すな」ってつっ返してみせて
「これが新しいスタイルだから」ってドヤるのは
はっきり言ってただ偏屈なだけだとも思う >もう一つは、「つまらないものですが」の真意が伝わりにくくなっていることです。>「つまらないものを私に持ってくるなんて」
>「つまらないものなら要らないのに」と、気を悪くしてしまう人も稀にいるようです。
正真正銘のバカじゃん 朝鮮人や名誉鮮人に謙遜とか謙譲といった美徳が理解できるわけないだろ(´・ω・`) そもそも土産とかでは「つまらないものですが」とは、昔であってもあまり言わないよ。
つまらないものってのは、お中元やお歳暮とか、お詫びやお礼の品など
定番商品を渡すときの常套句だろ。
これは本当につまらないものなんだから、それで良いんだ。
上でも書いたが、食用油やビールとかな。
でも贈られる方も実用的な方が嬉しいから、それで良かった。
しかし土産の場合は、土産話などと同時に言った場所の名物を渡すんだから「つまらないもの」とは普通言わない。
昔だって、そんなこと言ってないよ。
>>1の前提が間違ってると思うわ。 つうかこのレベルの添え辞で
相手に媚びているみたいで嫌だっていうのなら
頭を下げて会釈するのだって自分を相手より低く見せる仕草なんだから十分
「卑屈で相手に媚びている」ことになるわけでね
でもそんな事をいちいち考えてたら人間関係がうまく回らない
むしろ問題の核はちゃんとした挨拶ができない本人の資質にあるんじゃないの 気を悪くする奴はただの馬鹿
その馬鹿に合わせる必要はない >>408
まぁまぁ
文革大好きパヨクとどっちもどっちだろ >>1
英訳すると“THIS IS SMALL PRESENT FOR YOU”ぐらいの含意だろうに、なんだか雑な考察。 いまだにものすごく使うが。
「謙譲」は相手に対してへりくだるんだけど、これで終わりじゃなくて相手も「そんなことはない」という態度を示して初めて一セット。
だから相手も心持は謙譲であることで成り立つ仕組み。
外国人にはわからないんだよ。 日本人の美徳が通じない字面通りに受け取るアスペが増えたからだろ つまらないものですが
つまらないならいらない
邪魔するでー
邪魔するなら帰って
おう邪魔したな 老中に饅頭の土産わたすのにつまらないものですが、といいながら饅頭の裏に小判 これで気を悪くするとか、日本人じゃないんじゃね?
会社でも、お手隙の際にお読みくださいとか書類渡すと
ひまじゃねぇとか返すバカいるけど。 海外じゃ、へりくだった態度は
「腹黒さ」と取られるからな 謙遜って一歩間違うと自虐自慢だからな
snsでは自虐自慢が一番嫌われる つまらないものですが
カ ル ピ ス の 詰 め 合 わ せ >>441
多民族国家と単一民族国家の違いだろ
多民族だと遠回しな言い方は誤解を招くだけ
お前は馬鹿だから仕方がないだろうけど >>2
外国の人には分かりづらいよね
今どきの若いネーチャンでも分かっているのに真意が伝わりにくいってコイツの周りには外人しか居ないのか? >>3
いえいえ大変結構なスレをありがとうございます 「とても上質なものでして…」って言うと
相手に合わなかった場合失礼だから
最初から予防線張っておくのが日本人
アメリカ人は「私がハイセンスでせっかく選んだものだ!お前が嬉しがらない方がおかしい」って鬼畜の発想 まーた常識を覆すオレカッケーかよ
もうね
新興マナー講座と変わらん つまらないもの贈るんだから別にいいだろ。
揚げ足取りな記事だな 明日の天気程度の話だろ
言う方も言われる方もそこまで感情動かすもんじゃないわ つまらない奴に贈るもの
マジレスすると
昔のまんまでいいと思う
日本人らしさを無くそうとしている
マスゴミのせいでどんどん日本がおかしくなっている つまらないものですが……
って言ってトイレの詰まりなおすやつ渡すネタが使えなくなるじゃん!! 俺は「つまらないものっていうと今時アレなんでめっちゃ詰めて来ました!」
って言って渡してるわ
こんぐらいフランクで良いんだよ
文句言うところには二度と持ってかねぇわ >>456
品物はつまらなくないけど渡し方がつまらんね君は >>456
謙遜を否定して尊大な言い回しになってるから最悪だけど
これお土産ですって言って渡す方がマシ 品のない人が増えすぎてこういう言い回しひとつ理解できない世の中になろうとは ヨーロッパでも「小さなモノ」と表現してお土産渡す文化あるからこういうへりくだりは
日本独自というわけではないと思うぞ
こういう文化を理解できないのは共産主義者か文化の編み上げがまだ足りてない連中だろう ウリの下賜する土産は半万年の歴史ある素晴らしい品ニダ
お前らもSNSやyoutubeに投稿して自演でイイネするニダ つまらないもの(実は貰い物だから中身知らない)ですが 実際これあんまり好きじゃないやつなんだよねって事のほうが多いしつまらないものですがって付けるのは当然だろ 最近じゃ電話の応答なんかの「○○(上司)は席を外しております」って言い方にも拒否感を示す奴が居るらしいよ?
目上の人を呼び捨てにするなんてって
いやいや、社外の人に対して、自分の身内に当たる社内の人間を呼び捨てで言うのは当然だろと
敬称付けてたら恥かくのはその上司だろうに >>465
謙遜自体はするべきだが「つまらないもの」という表現は謙遜として今の時代に合わないと思うわ
「つまらないもの」と言った場合
@本当につまらないもの
A私のような愚民にとっては良い品物だけどあなたほど高貴な人にとってはつまらないもの
B私ほどセンスのある人間には価値がわかるけどお前の頭じゃわからないだろ
という3つの意味のどれかを含むことになり
@とBは問答無用で失礼だし、Aは昔の人はそれくらい高く持ち上げられることを素直に喜んだのかもしれないが
今の人はそんなに高く持ち上げるなんて逆に嫌味かよという捉え方をする。
今の時代だと「お口にあうかわかりませんが・・・」程度が適当だろう >>467
1と3の意味に取れるって
日常的にどんだけ卑屈に生きてんだ 日本人の相手に対する姿勢や言葉使いなど素晴らしいだろ
日本の文化に日本人の言葉が嫌な西洋かぶれは海外に住めばいいだけ おれは言わないようにしてるな。
自分の結婚式の始めの挨拶で美味しい料理を用意してますって言ったら
式場がすげー良くしてくれた。
正しい挨拶だとは思わないが。 俺も風俗行った時、「つまらないものですが」って言いながら脱いでる 言葉使いなんて時代とともに変わっていくからな
文化だ伝統だと使い続けるのは思考停止 じゃあ、お邪魔しますや失礼しますも使うなよ
日本人なら普通に言う言葉だろ
キチガイチョンは氏ねよ 人の好みはわからないし高いものが必ずしもいいもんじゃない
正論を言えば一番喜ばれるのは商品券です
アメリカでもプレゼントをもらうと喜ぶ振りして受け取って店で商品交換してる つまらないと口にするとこれはつまらないものという暗示掛かる
何も言わないでいい >>469
そんな事言いながらプレゼントやお土産貰ったらその場で開けるでしょ
君だってすでに西洋かぶれだよ もう最近はよろしければどうぞとしか言わないな。つまらないものとも粗品とも一々表現しない。 挨拶と同じだろ
こんにちはって言ってきょうは何?って聞き返すか? 京都人が余所者を下に見て言う言葉
くだらない者でお口に合うかわからないけど
京都から出て行かない高級品であなたの下劣な口に合うかわからないけど 所ジョージ「だったら あげなきゃいいのにね〜〜♪」 定型文に意味なんて求めてねえよ
たまに断り文句に、「じゃ
こうすればおkでしょ?契約して」て突っ込んでくる人いるけど、ちげーよバカと言いたくなる 最近オープンした近所の店のチラシに「豪華粗品プレゼント」と書いてあって違和感があった ???:これつまらない物なので部長に合うかと思いまして とてもいいものです
↓
クソみてーな駄菓子
こういう場合はどうすりゃいいんだよ 90年代頃にメディアで
外国人相手にこういう表現使ったら「つまんねぇもの渡すのか」って怒りやがった
ってエピソードがちらほら見られ始めて
その後、この話に影響されたのか
同じ反応でマウントとるのが極稀だけど出始めた
アスペっぽい 普通食べ物に、つまらないものは付けないだろ
お口に合うか分かりませんが、とかでしょ
其れこそタオルとか物の場合だろ、つまらない物は 卑屈なへりくだり文化は止めるべき。ここを一番悪利用するのがシナ・朝鮮で、本件以外でも卑屈なペコペコは欧米人にも舐められまくる。
日本人同士のコミュニケーションでもやり方変えないと、つい外国人相手にも卑屈な態度が出てしまう。 あと嫌いなのが「〜させていただきました」
芸能人が「出演させていただきました」「(ロケなどで)〜に行かせていただきました」とか
直接、目の前にいるプロデューサーやディレクターに言及してるわけでもない客観的事実に対しても謙譲語なのが卑屈でヤダ オモシロイものですが(クスクス)
じゃ、変だしなぁ >>423
この話題自体になんか違和感があると思ってたらそれだ へりくだるつーか受け取る側に遠慮させない(気を使わせない)配慮として言ってたな 予防線張ってるだよね
見透かされてるから止めた方がいいかもね >>466
お隣の国じゃ社外の人間に対して自分の上司に「様」をつけるからねえ
そんな奴は出自を疑ってみてもいいのでは お口に合うか自信がないですが
お気にめされるか自信がないですが
予防線張るならこう言った方がいいと思う あなたのことを考えて選んだとかポジティブなことを言ってくれた方が嬉しい
つまらないものとかネガティブなことを言われると逆にどう反応していいのか困る… 昭和の昔から、日本以外でこんなこと言って物渡すと嫌がらせと思われてしまうってテレビでよくやってた 伝統や礼儀だとしても良い物だとかつまらない物だとか品への評価を共通の認識無いのに決めちゃうのはなくしていった方が良いかもね
気持ちや目的を伝えるのはとても気持ち良い 謙遜なんて当たり前にするだろ
例えば誰かの祝いに宴席を用意した主催の挨拶なんかは
「ささやかながら宴の席を用意させて頂きました」っていうだろ?
「盛大な宴を用意させて頂きました」なんて言ったら祝われる側に対して恩着せがましいし、
ハードル上がって恥かくだけだろ どっちかつうと本当につまらない物だった時の方が問題な気がするんだ つまらないもの…じゃ渡すなよ!
とは内心思いつつありがとうて言うわ。
だけど良くはない。
大したもんじゃ無いけど、くらいニュアンスを生かして頭捻って伝えてくれたらな。 舌の肥えたあなたにとってはつまらないものですが
って意味でしょ >>245
屯田兵って外国人だったのか。
勉強しろよ。 客:つまらないものですが
主:いえいえ大変に結構なものを頂きまして、お礼の言葉もございません
夫:うちの愚妻がみっともない事で
客:いえいえ気立ての良く優しい奥様で、羨ましい限りです
部下:日頃○○の無礼で煩わせまして、申し訳ないことです
先方:いえいえこちらこそ多岐に亘ってご指導ご助力いただき助かっております
この程度はサラッとやりとりするのがまともな日本人だろ つまらない書き込みですがどうか私にお歳暮をください 私が「お、なんだい?」と聞きますから
「つまらない物ですが何何です。」と言ってください
そこで私が「本当につまらねぇなー」と返しますから何か気の聞いた一言をお願いします。
じゃ、きくおうさん >>527
新年の挨拶すら噛むからそれ言い終わる頃には舌が地面に落ちてるわw 言葉通りにしか受け取れないアスペが急増してるからなぁ 自虐的な事言っておいて本当にそうだねって言うと怒るのなら自虐的な事言うな
粗品って芸人いるけど本当につまらないものですねって言われたいのか >>522
どういうテレビを見て本を読んで育つとそんな捉え方をするようになるんだろう つまらないものですが〜と言いながら凄く高級な物を出すのがかっこいいんだろ。 >>527
いちいち相手に「いえいえ」と否定させて褒めさせることになるので
ほどほどにだな 「お口に合うかわかりませんが」って言われて開けたらタオルだった 謙遜がわからない自称日本人
アスペとかじゃなくて、常識無いだけ >>995
そんな阿呆とは付き合わない方が良くないか?
つまらないもの持って来やがってって思うのは
ただのキチガイだろ これ中国人相手にやって失敗したなあ
お返しはいらないって意味で全っ然大したもんじゃないから気にしないでまじで大したもんじゃないからって言ったら超微妙な顔された
日本語上手いから中国人てこと忘れてた 「おもしろいものですが」って言ったら相手の期待値上げちゃうじゃん
中身ひよこ饅頭だぜ? お前には過ぎたものだがくれてやるって言ってぶぶずけ顔に叩きつければいいんだな チョンが日本のマナーを狂わせて講習会で金取ろうとしてるからな
つまらない物ですがでよいのだ 友達への旅行の土産とかだとまぁまぁ良い物だと言って渡したりする 「お邪魔します」
「邪魔するなら帰ってー」
みたいなもんか この壺はいいものだって言って贋物だったら詐欺になるだろ 「失礼しまーす!」
「なに?失礼だろキミ!」
みたいな感じ? お土産にうまいもの無し。と言う
それでもお土産でキットカットやコンビニで買える
美味いお菓子を渡すわけにはいかない。
だからつまらいものですがと渡すんだよな。
まあ赤福やバターサンド貰ったら嬉しいんですけど
だいたいのものはコンビニのものに劣る
逆にコンビニは赤福やバターサンドレベルのものを造れないのはなんでなんだよ!
高くても良いからつくれよ! >>269
んな事無いわ〜〜
帰った後に中味見てあーだのこーだのうちのオカンは言うてたけど つまらないものですが〜は昔から物議をかもしてきた表現なわけで
あえて使わない気づかいというのも存在するんだよ
相手あってのコミュニケーションに「日本人の美徳だから」「常識だから」
と凝り固まるのも、ちょっと浮世離れしてる感じはある
これに代わる言い回しはいくらでもあるし
「ほんの気持ちですが」「お近づきのしるしに」
など、相手や状況に合わせて調整してる人が現実には多いんじゃないかと思う 言葉足らずだから誤解を招いて不快に思う人がいるんだよ
私にとってはつまらない物ですが貴方様にとっては満足して頂けると思いますって言えば不快に思う人はいないはずだよ 標識の「止まれ」も止まった後にどうすれば良いか書いてないから直すべき
「止まった後に左右の安全確認をして安全が確認できたら進め」って書くべきだろ 日本の伝統文化をちゃんと教育しないのが悪いだけじゃん
その上でどう振る舞うかは個人の自由だけど >>569
伝わらなかったら相手は日本人だと思わなきゃいい
つか思わないわ >>292
妻が自分の夫をへりくだって言う際は宿六っていう表現がある いろいろ考えて、「こころばかりのものですが」と言い添えて渡すようになった。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています