エヌリやヤコは日本語に聞こえるが立派な韓国語です。グラも日本語源と誤解されてるが韓国語 シラネーヨw
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「グラ」の語源は日本語か、韓国語か
世の中のさまざまな物の起源が気になるように、言葉の起源も気になる人が多い。私は小学校6年生の時に隣家に遊びに行き、
本棚にあった英語の辞書で語源の説明を読んで以来、語源に大きな興味を感じるようになった。今の仕事は翻訳なので
語源探求とは直接関係がないが、言葉の根源を探ってみると、翻訳時に意外なインスピレーションを得ることもある。
語源探求は非常に専門的な領域だ。深く勉強していないと、語源学的・言語学的な裏付けがないままでたらめな説が飛び交う状況に陥りやすい。
根拠もなく定説となってしまった語源やエセ語源もよく話題になる。なぜこのようにでたらめな語源の説が次々と生まれるのか調べてみるのも興味深い。
韓国語と日本語は歴史的に密接な関係にあるので、語源に関するデマも多い。例えば「『侍(さむらい)』という日本語は
『サウラビ(戦う男)』という韓国語から生まれた」という説がある。その昔、韓国から日本に渡った言葉もあるにはあるが、
侍はもとから日本語だ。逆に「エヌリ(掛け値・値引き)」や「ヤコ(鼻っ柱)」のように韓国語なのに一見、日本語のように
聞こえるので誤解されている単語もある。
話やうそを意味する「グラ」も日本語だと誤解されている韓国語だ。グラという言葉を見るたび頭に浮かぶ言葉がある。
インドネシア語でカメを意味する「クラクラ(kura-kura)」だ。グラとクラクラの間にもしかしたらある種の関係がないかと想像してみる。
東南アジアから黒潮に乗って韓半島(朝鮮半島)にやって来た動植物は多いが、カメもその一つだ。『鼈主簿(ピョルジュブ)伝』という
朝鮮時代の物語で、カメ(もともとの物語ではスッポン)はウサギに「グラ(うそ)」をついて竜宮に連れていくが、ウサギも「グラ(うそ)」を
ついて竜宮を脱出する。「グラ」をついて「グラ」にだまされたカメ。「グラ」はカメを意味するインドネシア語「クラクラ」から来たのだろうか。
想像という帆を張って言葉の海を渡ってみるだけでも楽しくなる。
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2018/06/22/2018062201697.html まず日本語わからないのに適当に言って批判すればカネになるって下地ができちゃってるよな
言えば国からカネ出ちゃうみたいな >一見、日本語のように聞こえるので
まったく聞こえませんが サムライ韓国語起源説を否定してるのはまともだけどそれ以降頭おかしくて平壌運転だった これなら工場製品の製造フローとかもっと社会的な事やれば良いのに この記者の周りの在日がチョン語使ってるだけじゃねーかよ エヌリ?ヤコ?グラ?
全部聞いたことないし何の事かもわかりません
こっちみんな気持ち悪い あの国は国語浄化と称して国をあげてせっせと日本語由来の言葉を改変してる
最近までノリマキと呼んでた食い物がいつの間にかキムパブに変わったりしてる 昔はチョンガーってのだけ普通に通じた気がするが、、あれは何だったんだ。。 いま韓国では日帝残滓だと言って、日本由来の言葉を韓国語化する運動をしてるからね
それで韓国基準で日本語に聞こえる言葉がやり玉に挙げられてるんだろうな
日本由来が多すぎて、あれもこれも日本語だ!って疑心暗鬼になってるんじゃないのかな 日本人にグラ?っていったら、何言ってんのお前って言われるだろうに
韓国語!?あなた韓国人なんですか!って感激されたらとっても気持ち悪いわ ヤヤコとかは赤ちゃんを指す言葉としてあることは知ってるが
ヤコっていわれたらヤゴ?って聞き返すと思うわ 地域をまず書け
少なくとも標準語にはない
九州にはあるのか?近い言葉 >>129
エヌーリヤエンコヒョードール
レニーハートの雄叫び >>1
https://i.imgur.com/dcOtFPG.jpg
韓国のサウラビ「戦う男」日本のサムライからパクリ間違えて脇差を脇に挟んだ上に刀が逆
これでどうやって脇差抜くんだよ >>139
戦意のない証かも
侍が座るときに刀を右に置くように グラと聞かれてもグラ(フィック)か(グリと)グラしか知らんしヤコといわれても弥子(脳噛ネウロ)かヤゴくらいしか知らんしエヌリは絵塗りしか知らんわ またイシマタラか?
エヌリとかヤコとか知らねーよどこで使われてんだ?
ってか、一応朝鮮半島にも日本語話者いるだろうに
こういうデマ流れて誰もデマだって言い出すヤツいないんだろうな ハリウッドに好きなアニメのアイデアを盗まれたオタクみたいなこと言ってるな 読んでいて頭が頭痛してきた
おそらく韓国内の南朝鮮国内においても
、コイツはキチガイ扱いだと思う エヌリ?ヤコ?これ韓国人には日本語に聞こえるのか? パクる=盗む、捕まえる
パクられる=盗まれる、捕まる エヌリとかどう聞いても日本語じゃないし、表記的に韓国語かなと誰でも思うんじゃねーの? 日本に無い言葉を日本語だと捏造までして何がしたいの? 俺もグラと聞くたびにこれは日本語じゃない韓国語じゃね?と思ってたよ なるほど
switchはグラがグラが言ってるあいつらと事か 韓国人にしろネトウヨにしろふたばチャンネルの連中にしろ
なぜそこまで起源にこだわるのか?
発展・伝播させた方がすごくね? >>1
こいつらマジで死んでほしい
コンプレックスの塊の糞朝鮮人死ね 年に1日くらい日本のこと気にしないように出来んのかコイツら よくチョン切れるハサミだ!
よくチョン切れるハサミだ! グラとかグラフィックの略以外に日本で使ってないと思うんだけど 大韓帝国の言葉は滅ぼしましょう
美しい国ジャッポリ 韓国の起源主張って実はワンパターンで、語感が似てる言葉があれば全て韓国起源となる。
おバカタレントがナポレオンとナポリタンを同じ物だと思い込むのと同じメカニズム >>48
さぶらう、侍う、仕えるとかそんな意味だね
非常にへりくだった言葉だと思う
武士とかもののふとかは別なんだろうけど サウラビって…たしか韓国の学者が戯言的に適当に言った奴じゃん、
しかも「サウルとアビを合成したら音がサムライに似てるよね、意味的にも近い」という感じで なんでもいいがもう日本と比べるのやめてさっさと死ね エヌリ、ヤコ、グラ、
初めて聞く単語なんだけど、
どこの誰が日本語と思ってたの? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています