「パルミジャーノ・レッジャーノ」「ゴルゴンゾーラ」などの名前、イタリア産以外には使用できなくなる
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「ゴルゴンゾーラ、神戸ビーフ」名称保護 日EU交渉
人気の高いチーズ「パルミジャーノ・レッジャーノ」の名前が近い将来、イタリア産以外には使用できなくなります。「ゴルゴンゾーラ」風という名称も禁止されます。
日本とEU(ヨーロッパ連合)は、先週に合意した経済連携協定に基づいて、お互いの地域に根差した食品の名称をブランドとして保護することを決めました。
日本では、「ゴルゴンゾーラ」や「パルミジャーノ・レッジャーノ」など71品目の名称が使えなくなります。
一方で、「パルメザン」や「カマンベール」などはすでに日本に定着している名称なので、引き続き使うことができます。
日本からも48の品目がEUで保護されることになり、「神戸ビーフ」の名称で、中国産の牛肉を販売することなどが禁止されます。
政府は2019年の協定発効を目指していて、発効から7年後に適用されます。
http://news.tv-asahi.co.jp/news_economy/articles/000116807.html wagyuをどうにかしろよ
糞固くて臭い肉がどうとうと成りすまして売られまくってるぞ >>2
レス貰えるから癖になっちゃったんだね
人間として可哀想 >>10
それよりも讃岐うどんは香川だけで作ったものと規定しとけよ、と思う ゴルゴンゾラティック
まぁいいことだと思うよ
当のゴルゴンゾーラでは既に作られてないけど…
普通にブルーチーズと言えばいいのだし >>181
「○○風」ってのはそもそも偽物を表す言葉だからでしょ。「和食風」とか「お寿司風」とかw チョコレートの基準もうるさくなるのか
コピペがあったけど 寧ろいい事じゃね
シャンパンとかみたいな自分の首絞める例もある
名前使えなくなってバッタ物扱いだった他の者が脚光浴びて
今やカヴァとかの方が人気出て売り上げ伸びてなんて事になってるし パルミジャーノレッジャーノ入りとかになるんじゃねーの
混ぜてさ
入りを小さく書いてさ ゴルゴンゾーラっていつ頃から使うようになったんだ?
昔、美味しんぼ読んだ時はブルーチーズって書いてあった気がして
あれが書かれた頃はブルーチーズって言ってったんじゃないかと思うんだけど >>201
ブルーチーズの有名ブランドがゴルゴンゾーラらしい スーパーで売ってるカマンベールチーズなんてひどいもんな
あんなまがい物で平気で売ってるんだもんな > 日本からも48の品目がEUで保護されることになり、「神戸ビーフ」の名称で、中国産の牛肉を販売することなどが禁止されます。
は?当たり前じゃボケ! >>202
知らなかった
それじゃ使っちゃダメだわな >>183
・Produced in the United States
(アメリカ合衆国国内で生産されたもの)
・Made from a grain mixture that is at least 51% corn
(原材料の51%以上がトウモロコシ)
・Aged in new, charred oak containers
(新品の焼いたオーク樽で熟成)
・Distilled to no more than 160 (U.S.) proof (80% alcohol by volume)
(80%以下のアルコール度数で蒸留)
・Entered into the barrel for aging at no more than 125 proof (62.5% alcohol by volume)
(樽で熟成する前のアルコール度数が62.5%以下)
・Bottled (like other whiskeys) at 80 proof or more (40% alcohol by volume)
(製品として瓶詰めする時に40%以上のアルコール度数)
(Wikipediaより) >>208
いやただの地名やで
商品名とかとはまたちと違う パルミジャーノレッジャーノとか知らんがな
コンビ名かよ アーリオ・オーリオ・ペペロンチーノは?
アーリオ・オーリオ・ペペロンチーノはどうなるの? >>217
ペペと名前が変わります。粘性のある透明な液体になっても気にしないで あーあ
ロックフォールやゴルゴンゾーラは規制されたのに
イギリスはEUを抜けたからスティルトンは対象外なんだな
これからのブルーチーズはスティルトン風が流行るぞ >>1
当たり前だろ
他のモノが勝手に他の名前語る方がおかしい
次は焼肉屋の部位とか寿司屋のネタに切り込め みやぎサーモンとかこっちじゃ売残りまくりあの辺の海産物ホント売れない 今まで、中国で勝手に松坂牛だの青森りんごだの名前使って売ってるのと
全く同じことをやってたわけだが、理解してんのかなジャップどもは ゴルゴンゾーラって、声に出して注文したいチーズランキングの1位だよね parmigiano reggianoを発音の近い日本語に置き換えたのがパルミジャーノ レッジャーノ
言語としては全く別物だから問題ないんじゃね? >>227
ニュー速の総意で謝ります
申し訳ありません! >>230
チーズ屋「どちらのゴルゴンゾーラにいたしましょうか?」 >>133
何が面白いかわからん。
向こうセンスとは…とか一瞬おもったが、向こうでもあんまりウケてないだろコレ いつもこれ買ってる
ttps://www.tokyodairy.co.jp/themes/tokyodairy/img/cheese/blue/gorgonzoladolce.png テキーラ町以外でつくられたテキーラはメスカルって言う様なもんか
なんて呼べばいいの >>82
パルメザンは大丈夫だよ。
パルミジャーノがダメなの。 シャンパーニュもダメだな。シャンパンは微妙。シャンメリーはおk。 イタリアとフランスは固有名詞(生産地とか)にうるさそうだしな >>236
「game」という単語は元々狩猟で使われてた古英語「gamen」から派生している
だから、「true gamer」と言えばハンターのことだろ、というオチ >>252
文盲?
〇〇風もアウトってかいてあるだろ ゴルゴンゾーラって言うのを禁止された料理
って表示すればいいじゃん ゴルゴンジャーノっていう独自名称を日本で商標登録すればいいさ お!これで堂々と日本の名前付けられんな
アルファルファチーズとか勝手に名称を付けていんだろ?
ゴルゴンゾーラチーズって名称を使ったらダメなんだからさ。
原産地だから1番美味いなんて事は無い訳で
日本で違う名前で売ってる奴のが美味い!そっちを買おう!
って逆差別化、ブランドの厳格化で知名度が負けるって事も起きるかもだわ。 パルメザンてのは、そもそも、パルミジャーノ風って意味だろ イベリコ豚が厳密に適応されるならいいことだな
偽物大杉だろ つかさ、パルマ産のホンモノパルミジャーノレッジャーノ以外のチーズ(つまり偽物)で、
日本でパルミジャーノレッジャーノを名乗ってるケースってあんの?
アメリカ産とかの何ちゃって商品って昔も今も「パルメザン」じゃね?
てか、自分イタリア人に「はい、パルメザン」と言ってパルミジャーノレッジャーノをお土産に貰ったことあるんだが…
だいたいパルメザンってパルミジャーノの英語読みだろ。 >>262
イベリコ豚は5つか6つだかの等級があって、
公式なイベリコ豚であっても品質はピンキリなので、
きちんと等級を明記して売って欲しいわ
低級イベリコ豚もそれはそれで日常使いにいいわけだし。
怖いのは、低級イベリコ豚を高級ヅラして不当に高くありがたーく売られること。
ぶっちゃけ、今コレ。 産地がハッキリするのは良い事であるなぁ
日本のチーズ名称とか適当過ぎだと思ってた スパークリングワインを何でもかんでもシャンパンと言ってると笑われる ゴルゴンゾーラってゴルゴンゾーラ地方ではもう作って無いから
イタリア産限定でゴルゴンゾーラ呼称おkってのも不思議な感じ
「大阪で作ったさつま揚げ」はさつま揚げだけど
「中国で作ったさつま揚げ」はさつま揚げじゃないみたいな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています