【映画版】『ゴースト・オブ・ツシマ』は日本人キャストによる日本語映画に? チャド・スタエルスキ監督が意欲を見せる [鉄チーズ烏★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
8/13(土) 16:30配信 ファミ通.com
https://news.yahoo.co.jp/articles/ea3fe9cfe921000c826748d1b65cc0f03fc78cf8
ソニー・ピクチャーズで進行中の映画版『ゴースト・オブ・ツシマ』は、日本人キャストをメインとする日本語映画となるかもしれない。チャド・スタエルスキ監督がその意向を明かした。
これは、Netflixで配信が開始したコメディ映画『デイ・シフト』に脚本で参加しているスタエルスキ監督が、その取材対応の一環で米エンターテインメント系媒体のCollider誌の取材に対して語ったもの。インタビューでは黒澤明監督や日本文化から受けている影響についても触れつつ、日本人キャストと日本語での撮影という案について言及。このアイデアについてはソニー・ピクチャーズ側も支持しているという。
従来、アメリカの一般的な視聴者は字幕つきの視聴に慣れていないとされ、公開規模が小さいマニア向け作品やアニメなどを除くと非英語の一般向け作品はリスクが懸念されてきた。
スタエルスキ監督もこの点は重々承知で「これは大きなチャレンジ」としつつも、サイレント映画からジャッキー・チェン作品にいたるまでの“映像で語る”力に触れ、さらにNetflixなどのストリーミング時代の到来によりグローバルな作品の字幕つき視聴が受け入れられるようになってきたことを指摘。すべてをうまくやれば劇場作品として勝負できる作品になるだろうと挑戦への意欲を見せている。
Collider誌が韓国映画『パラサイト』やドラマ『イカゲーム』のヒットを例に挙げているように、確かに“外国語”作品でもより幅広い層に受け入れられるようになってきたのは事実。『プレデター:ザ・プレイ』ではコマンチェ語版も存在し、聞き慣れない言語が付加価値を生み出してすらいる。アクション映画『ジョン・ウィック』シリーズなどで知られるスタエルスキ監督には、日本語の演出アドバイザーなども雇いつつ、ぜひその説得力のあるアクション演出で有無を言わせぬ作品にして欲しいところだ。
『ゴースト・オブ・ツシマ』は、対馬への蒙古襲来を題材とするオープンワールドアクションアドベンチャーゲーム。民を守るためにその手段を問わない“冥人”(くろうど)となることを決意した主人公・境井仁の戦いを描く。プレイステーション4/5向けに発売中だ。 評判良いから買ってみたけど
ペチャクチャマシンガントーク繰り広げながら走り回るワンパターンのお使いゲーだったな
レッドデッドリデンプションとおなじ
操作性とかカメラも悪いし
なんで外人ってあんなゲームしか作れないんだろ 実写とかより、はよ続編を作ってくれ
マルチは一作目と同じようにDCに特化してきちんと分けてね 境井仁は役は辻大介?
インベージョンってアップルのドラマにも出てたな 映画はやりすぎすよ
その制作費を続編に使ってくださいな ウェストワールド2の
SHOGUNエリアの悪夢は嫌だ… >>101
中国というか南宋兵は二回目から。一回目のときはまだ南宋征服してない >>95
ドルジが「キムチ野郎ども!とっとと先頭で突撃して死んでこい!」
というシーンがあれば史実通り 1241年のワールシュタットの戦からやってくれ。敗れたとは言えポーランド軍の抵抗で、
西欧支配戦略が一旦詰まったから
1274年の文永の役につながるんだから 逆に普通に英語でいいから鈴木亮平に主演やらせてみてほしい >>121
確かに鈴木亮平は日本の仕事減らして海外行って欲しいな
小栗はメカゴジラでもう無理なの分かったし >>97
外国にお持ち帰りはアウトだろ?
産業革命以前の世界で資産っつったら土地からの上がりと人だからな。 >>8
下の動画の意味がわからん動画でもないスパイダーマンの静止画にBGMがながれてるだけ1900万も再生されてるのも意味わからん >>97
日本で、奴隷売買?
具体的に言え
差別主義者 そりゃ日本が舞台なんだから日本人いなきゃおかしいだろw何この仕方なく日本人使うかスタンス ジョン・ウィック繋がりのデヴィッド・リーチのブレットトレインはトンデモ日本みたいだな 境井仁→IKKO
ゆな→はるな愛
志村→クリス松村
たか→槇原敬之
政子→美川憲一
竜三→KABAちゃん
石川先生→美輪明宏
コトゥン・ハーン→マツコ・デラックス 殺陣さえカッコよければいい
弓矢や火器使った暗殺は今時CGでどうにでもなるし >>118
この頃キムチなんて名前すら無いんじゃね?
泡菜すら半島にあったかどうかw アメリカ映画の日本人は
日本語に字幕つけないと聞き取れない >>1
なぜだか日本人以外のアジア人配役でメチャクチャな映画になる
予言しておく このゲームのアイデアって白人が考えたん?
日本人でも凄いと思うけどこれが海外でヒットするとか理解を超えてる 日本大好き外国人が作る変な日本感の映画になるだろうな ちゃんとした時代劇な映像やあるあるをゲームでやったからウケたんだと思うが映画に逆輸入したら普通じゃね? 征服してあぶれた中国と朝鮮の兵隊に日本襲わせただけやし 石川先生はキンコンの西日暮里さんに特殊メイクで老化させたらそっくり 北条時宗が岸田みたいな玉無し野郎だったらあっという間に日本は侵略されてたよな まじで面白くて毎日仕事終わって夢中でやったなぁ
スレもオンライン要素出るまではホマホマ言い合ってて楽しかった、良いゲームだったよ。 >>151
映画てスターキャスティングしないと予算つかないよ >>1
殺陣師も殺陣ができる俳優ももういないわ。
TV局で幅を利かせるクソチョソどもに時代劇が淘汰されちゃったので。 アメリカで字幕が流行らない理由は文盲が多いからだっけ? ゲーム良かったなぁ
海外であんな雰囲気のゲーム作れるとは思わんかった
まぁ、映画は好きにやってw >>161
欧州アフリカアジアが舞台でも英語話すからね
アメリカ人の一部は世界中の人が英語話すと思ってる 1235年
オゴタイは、欧州大遠征を決議する
約10万の遠征軍を組織する
1236年
ルーシ討伐を開始し西進。
1241年
ハンガリー討伐後、ポーランドに侵攻
ポーランド軍25000人とモンゴル軍の分派20000人が激突。ワールシュタットの戦である。
ポーランド軍は、王も討ち取られ
敗戦が決定的であったが、
約8カ月の侵攻遅延をもたらす。
そして、オゴタイの死である。
モンゴル軍のこの遅延がなければ、
フランス北部までは行ってた可能性がある。
この大遠征でモンゴルは、多大な戦費を費やし
以降、大遠征を組織するのに時間を要することになる。
それから30年、力を溜めていたモンゴル帝国は、服属させた南宋、高麗の属国民を主体とした
日本侵攻部隊を組織する。
主力のモンゴル兵は、
海戦ということもあり温存された。
これが、何を意味するかは誰でもわかる。 日本人俳優でやって、日本以外ではその国の声優に吹き替えさせればいいじゃん
アメリカの識字率ってヤバいらしいから字幕映画じゃ採算取れないだろうし >>1
タイ映画かと思った。
あれは、つまらんかったな… 頑張ってるけどあれ鎌倉武士や御家人って感じじゃないし
どうしても戦国期の7人の侍風だし外人に作らせちゃだめだな >>5
ジョンウィックの監督言うたら、犬殺した奴やろ
また犬が死ぬんやろな あの違和感はアメリカ人が感じる正統派ハリウッドウェスタンとマカロニ・ウェスタンとの違和感と似てるんだろうな 吹き替えすれば良いだけやん
ちなみに主人公の俳優さん、日本語喋れないけどどーすんの 日本の役者は絶叫したり顔芸大好きだからやめた方がいい
全キャスト韓国人にしよう ジョンウィック自体すげーつまらんしなあ
キアヌは本人が好きでも格闘に向いてない 当時はなかった面頬や喉輪とかつけてるのだけでげんなり >>181
あれ、日本語喋れるんじゃなかったっけ? >>102
オープンワールドなんて洋ゲー和ゲー関係なく殆どそんな感じだろ さすがにこれを白人黒人やるのは無理あるよな
でもどうせあの国のやつらでフワッとして日本じゃイマイチな成績になりそう >>190
ハガレンや進撃は日本人キャストなんですが・・・ 中国人俳優使わなくなってきてるから
日本人俳優がハリウッドに進出する機会も増えるだろう >>190
原作で日系人は主人公の仁だけだけどね。
まぁ東南アジア人や東アジア人使わないのはいいけど、モンゴル軍は流石に外国人使うんじゃ無いかな。 何も余計なことせず
ゲームのキャラやってた俳優さん達で英語劇でいいと思うんだけどな
日本版はゲームの吹き替え声優さんでやればいいじゃん ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています