【テニス】大坂なおみの中国語表記、本人が「直美」を選択 読みのダーバン・ジーメイを「格好いい」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2018年10月2日22時21分 朝日新聞デジタル
https://www.asahi.com/sp/articles/ASLB27D25LB2KTQ200W.html?iref=sp_new_news_list_n
https://www.asahicom.jp/articles/images/hw414_AS20181002005347_comm.jpg
テニスの中国オープンに出場している大坂なおみ(日清食品)の中国語表記をめぐる懸案事項が2日、決着の運びになった。同日の記者会見でメディア側が2種類の漢字表記を示し、どちらが好きかを問われた大坂が「直美」を選んだ。
大会公式サイトは「なおみ」の音に近い中国語3文字を使った「娜奥米(ナアオメイ)」を採用。しかし、ひらがな名の場合、日本人に一般的な漢字を当てはめるケースも多く、中国メディアでは「娜奥米」と「直美」が混在。どちらが本当なのか議論を呼んでいた。
会見で「大坂直美」の中国語読み「ダーバン・ジーメイ」を聞いた本人は、「それ、格好いい」と気に入った様子。大会事務局からも確認を求められ、「中国語(読み)の方」と答えていた。(時事) 日本のメディアより中国のメディアとの方が和やかに会見してるな ダイファン・チョックミー って想像したけど、ダーバン・ジーメイ はかっこいいw 【悪質過ぎる】ガールズちゃんねる管理人のやっていることは犯罪と変わらない
ガールズちゃんねる管理人がプラマイ操作を進行中
・自分の叩かせたいタレントのトピックは毎日のように立て誹謗中傷させ、都合の悪いタレントの叩きコメントや画像はすぐにアク禁削除
・管理人の嫌いなタレントを褒めると即アクセス禁止にして印象操作
(主に被害にあっている人物 浜崎あゆみ、Koki、紗栄子、ローラ、AKB、山下智久、これらのタレントのトピックを管理人自ら立て悪意のある嘘や捏造を書き込み嫌がらせを繰り返す)
・山下智久アンチの悪質な捏造誹謗中傷連投、プラマイ操作を放置。操作されたトピは数十件に及ぶ。
https://up.gc-img.net/post_img/2018/10/UMLX289hNvyDPzm_7ERGg_1868.jpeg
https://up.gc-img.net/post_img/2018/10/UMLX289hNvyDPzm_84MP6_1869.png
・最新トピックスにて、俳優らの記事や嵐等の中傷記事は消されないのに長澤まさみ関東連合関連、石原さとみの不倫等の多数の記事が即消される
https://girls channel.net/topics/1824027/
・手越おばさんによる大量プラマイ操作荒らしを放置
NEWS手越祐也のサッカー日本代表との友達アピールに非難集中 https://girls channel.net/topics/145436/
トピックが前日落ちした後に数百のプラスだった批判コメントがすべてマイナスに変えられる
https://up.gc-img.net/post_img/2018/08/1qiB6GTCqFzZ95M_EDGDw_215.jpeg
手越祐也ロリコントピ https://girls channel.net/topics/1593931/
途中からすべてのコメントがマイナスにされ、明らかな操作と騒ぎになる
https://up.gc-img.net/post_img/2018/10/yOnTdcRKkKyyRP7_mcNic_206.jpeg
・運営側のプラスマイナス操作によりユーザーの6、7割がプラスマイナスを押しても反応しない状態
・過去にも管理人が私情で次々に書き込みを削除し騒動となり自ら謝罪の前科あり
http://girls channel.net/topics/19660/
・運営の操作と規制によりガールズちゃんねるは現在大過疎化中
他サイトでも次々にガールズちゃんねる運営を批判するトピックが立てられる
ガルちゃんやめた人集合
http://secrettalk.me/talk/3762
ガルちゃんをアク禁にされた人が集まるトーク
http://secrettalk.me/talk/4209
【ランサーズで募集されていたガールズちゃんねるのサクラ案件】
芸能人の掲示板サイトへのコメント投稿作業(1件20文字で20円)
https://Archive.is/zl483/e05f4b0317d80c4d2d294a630efbb06db525c335.png
https://Archive.is/wWgAd/cebb824465958d4669fde0f9553b27da373de3a5.png
https://Archive.is/ptoeD/223d756427e08c74dc0e8afde7cefa92cf80060d.png
【依頼主(swordfish99)の募集実績一覧】
ガールズちゃんねるへのトピック・コメント投稿作業、
毒女ニュース記事作成、ネットサーフィンしてコピペするだけのお仕事など
https://Archive.is/zKsHY
https://Archive.is/3xIkz
https://Archive.is/heKxl
アプリレビューはサクラだらけ
http://secrettalk.me/images/talk/0-4330-1037-OHJuQTljVy5wbmc-r-.png
【ガールズちゃんねる・毒女ニュース運営会社】
株式会社ジェイスクエアード(代表取締役 大宮光晶)
https://Archive.is/vfpRA
運営の悪意と操作で成り立っているこのようなサイトを絶対に利用してはならない 全米オープン会場での優勝インタビューで、司会者が、
「男女含めて日本人で初めてのグラドスラム優勝をどう思うか?」
と質問したが、
「全米オープンで勝てて嬉しい、プレーしてくれたセレーナありがとう。」
とこたえた。質問とこたえが対応していない。
日本人が期待してたのは、
「日本人として誇りに思う。日本の人々に感謝したい。」
というものだろう。
大阪なおみの意識には、それは無かった。 中国語って毎回こうやって決めてるの?
人名以外もいろいろあるよね 何か、自分が大坂選手に好感を持つ理由が
なんとなく分かった
センスが2chのアニオタなんかに近いんだよ Chinaをシナと読むのは差別とか抜かすくせに、他国の人間の名を自国独自の読み方するってどうよ? >>4
こんなかっこいい黒人の女性が日本人だなんてめちゃくちゃ嬉しいよね >>27
ほんとなぁ
でも多分だけど(直接、中国の方に聞いた事は無いけど
中国て、学が無い人は、本当に幼稚園児並みの勉強しかさせて貰えなくて
識字率が異常に低いんでないかなぁ、と(ローマ字や英語表記を読めない人達が居るんでないかと >>4
黒人には、顔がアジア人にしか見えないって言われてるらしいね。やっぱハーフなんだね。 名前嫌いなんだな
英語圏風の名前付けてやればよかったのにね ナオミはナオミだろ
なんだジーメイって
本来の読みに寄せる気ないだろ
だからどこに行っても中国人は嫌われるんだぞ >>27
日中間のルールで、日本人も中国人も、漢字の名前なら、漢字はそのままで現地の発音で読むことになってる。 日本は韓国人は金大中(キムデジュン)みたいに現地読みするのに、中国人は日本読みなんだよな
丁寧(ディンニン)でいいのに 纳达尔 ナダル
费コ勒 フェデラー
コ约科维奇 ジョコビッチ
锦织 錦織
http://info.sports.sina.com.cn/rank/atp.php
通常中国は発音で当て字
同じ漢字を使う日本人名だけ表記は同じで発音を現地に合わせる取り決め 芸能人で、漢字本名でひらがなカタカナ芸名の場合は、本名準拠の表記だったり万葉仮名風だったりベタ(キラキラと対極)な漢字表記名だったりするね。後者ふたつは本名そのままではないことのニュアンスか?
長澤まさみはかつては本名準拠の雅美だったけど最近はベタ表記の正美もよく見る。
元からひらがなカタカナしかない場合はもちろん本名準拠以外の方法。
きゃりーぱみゅぱみゅはどうしようもないしKPPという表記をよく見る。
オダギリジョーはばっちり小田切譲。 >>40 Naomiは聖書由来だから英語圏でポピュラーな名前だが 一方、日本ではニルヴァーナ派とナーヴァナ派の論争が20年近く続いていた。 伊達公子(イーターコンツー)
発音だけだと日本人には誰だかわからない ひらがなだと糞みたいな当て字にされる恐れがあるからな 英語 Yao Ming
中国 姚明(ヤオミン)
日本 姚明(ヨウメイ) >>45
日本でも中国人の名前普通に漢字読みしてるじゃん
アメリカやイギリスでもフランス語やスペイン語を普通に英語読みしてるし
それをやるなって言ったの韓国だろ
だから昔は韓国人も漢字読みしてたけど今は韓国語読みでかたかな表記になっただけ 人名にしろ都市名にしろ自国読みだと外国人と会話で意味が通じなくなる。
シューキンペイと読んでも外国人には誰も解らない。 英語 Lu Yen-hsun
中国 盧彥勳(ルーイェンスン)
NHK 盧彦勳(ロゲンクン) >>1
こんな女子?韓国にいる?凄くね?
あのスチュワートゼンダーやヴィクターウッテンやあのルイスジョンソンも驚愕するこの揺れ・・
https://www.youtube.com/watch?v=gSle0_XC7HE >>22
中国人は自分の漢字の名前をそれぞれの国でどんな読まれ方しようが気にしないらしいね
日本人もあんまり気にしないけど 英語では中国人が発音するように発音するので
北京⇒Beijing ヘイジン 日本語読み ペキン
毛沢東⇒Mao Ze Dong マオ・ツアドン 日本語読み もうたくとう
習 近平⇒Xí Jìnpíng シー・ジンピン 日本語読み しゅうきんぺい
当然ながら日本語読みの方が特殊で海外に出てしまえば中国語の日本語読み
なんて日本人間でしか通用しない。 >>73
そんなの
中国での日本名よみだって
諸外国じゃ通じないんだから同じこと 日本三大なおみ
佐良直美
ちあきなおみ
財前直見
故人として
川島なお美
植村直己 訂正
× 北京⇒Beijing ヘイジン ⇒ ○ 北京⇒Beijing べイジン >>27
馬鹿な日本がそうしてくれって提案したんだろがw
国際会議の場じゃ向こうはSHINZO ABEと読んでるぞ
日本の馬鹿首相はそこでも堂々と「シューキンペー」とか言ってるがなwww >>1
あのなあ、ナオミは聖書にも出てくる伝統的なキリスト教的名前だぞ。
ピンイン表記にするか、マラソンのケニア人みたいに無理矢理な漢字を当てはめるべきで、
日本風の名前を当てはめるのは、
日本で言えば、マイケル・ジャクソンを舞蹴釈尊と書くくらい奇妙なことじゃないのか? >>49
マスコミの場合、相手国が日本語名をどう読むかに合わせてこっちも
決めてる。韓国が「なおみ」を「naomi」と日本語の音で発音するならこっちも
金大中を相手国の発音に近いkimudejunと発音するようになった >>81
同じチャイナでも、広東省では、習近平は「ザッカンペン」
中国語と言っても北京語だけじゃないんだよ。
北京語と広東語では、同じ漢字でも発音がちがう。
ところで、お前は日本が言い出したらからそうなったと思っていたのか?w >>23
絶対に何かのアニメのキャラみたいでカッコイーって思っていそう >>79
その並びなら3人目は谷ナオミになりそうなものだけど、何かあった? ナオミと名付けていることから、日本風の名前にしたのではなく、
どちらでもいけるような名前をつけているのですよ。
ネトウヨのくせに知らない人はいないよね。 ツイッターのチューブトップの写真
肌色のコントラストくっそエロw >>86
だから何?お前馬鹿か?
馬鹿は西郷どんでも見てれば?
日本が馬鹿だから「お互い自国読みにしましょう」って言い出したんだよ
中国も「いいですよ。そうしましょう」って応えただけ >>93
娜奥米はわかるが、何で阪が坂になってんだ?
と思ったら、実は、大阪なおみじゃなくて、大坂なおみだったのかよ。
こちらのほうをずっと間違って思い込んでいたw
何度も見てるはずなのに、あまり注意してないんだな。 >同じチャイナでも、広東省では、習近平は「ザッカンペン」
>中国語と言っても北京語だけじゃないんだよ。
>北京語と広東語では、同じ漢字でも発音がちがう
コイツ馬鹿だろwww
外国人が「さいごうたかもり」って言ったら
「違う違う!!!せごどんです」とか言って発狂すんのかなwww 普通に「大坂黒人」でいいじゃんね
わかればいいんだろ? >>100
俺は読み方が違う多様性を理解しているんだが。
>>81
お前は読みを統一しろじゃなかったの?バカなのはわかっているから、これ以上晒すことないのにw >>82
確かにイスラエルの人もナオミって名前多いよね
あと、アイルランドもゲール語かでナヨミって子けっこういる 中国も日本も漢字で現地読みって不文律があるんだよな
昔は朝鮮もそうだったんだけど急に本国読みにしろって文句言ってきて現在はそうなってる 黒んぼ女、中国で引き取ってもらえませんか?
おまけに中国人なのに紛れ込んでるチョレイという動物も一緒につけます >>99
>直美、尚美、奈緒美
松居直美、西田尚美、森永奈緒美
全員好きだわ なんで支那語読みが必要なのか
どんな言語でも音は
おおさかなおみ
だろ
こういうところに気付かない奴は支那に洗脳されてるぞ なんで表音文字無いの?
漢字発明したのに
バカなの? 西洋だって、イギリス人のジョージがフランスではジョルジュ、ドイツではゲオルグ、スペインではホルヘになるし、
基本的に発信者の属する国の読み方優先で良い。
>>111
韓国はソウルの中国語が長らく漢城だったのを、ソウルの音に近い首爾に改めさせたしな。 >>117
お前は習近平をシージンピンと発音するのか? >>21
>質問とこたえが対応していない。
ちゃんと断っているだろう?
「質問とはちょっと違ったことを話しますが」
「いいですよ、どうぞ」
>「日本人として誇りに思う。日本の人々に感謝したい。」
日本人ならそれ言わないだろうな、テニスファンもそういうことに期待しない
大坂の常に責めるテニスはなぜ可能なのか、中国オープンでその秘密を見届けたい >>97
なんで馬鹿ほどしゃべりたがるんだろな
今時コテなんかつけたくらいにして 日本語や英語風に発音したらたしかにかっこいいと思うが
中国語って音感、アクセント、抑揚、リズム感すべてが絶望的に格好悪いじゃん? D’urban,? c’est l’elegance de l’homme moderne. >>75
キ○ガイ馬乙。
中国語圏での名前の表示法則wは、香港競馬の馬名表示が実例豊富で分かりやすいんだよなw >>112
ダーバンナンヤンメイ
確かにこっちのほうがかっこいい ハイチ人のパパと姉は日本語ペラペラで、母親は日本語怪しくなってる面白い家族。
なおみ選手は聞き取りだけはできるから。「ガラスの仮面」で日本語勉強。
お姉さんが「なおちゃん」と日本語で言ってたね。 >>131
これ、実際は母親が選んだんじゃないか
あの片言レベルで漢字はよく分かってないだろ 大阪はいっつも朝日やアホパヨクに難癖つけられててたいへんだなー
雑音は気にせず伸び伸びやってくれ >>3 フィギュアスケートとテニスの日本選手には好意的 外国の会見のほうが楽だろ
日本とか何を食べたとか
日本人アピールさせる質問とか
めんどくさいからな >>123
讀賣新聞「そう発音するのが当たり前だろ >>11
俺ならこう書くよ
ダーバン、セ、エレガンス、ドゥ、モダン >>3
「月餅は食べましたか?!食べてない。いつ食べるんですか!!!」がないからな お兄さんはプロ野球選手、
お姉さんもテニス選手、
すげー家族 中国人選手名を中国語読みカタカナで表記してるけど
シャシェシースーイェワンルーリーナマとかが混在し覚えにくい
日本では漢字表記のが視覚に訴えていいと思うんだけどな だーばんは大阪じゃないのか(´・ω・`)
坂も同じなの 現地の中国語読みって国際ルール的には褒められたことじゃないんだけどな
日本も韓国朝鮮相手でさえ、いまは現地の読み方を尊重しているのに
中国がこうだから、日本も中国の政治家は日本語での読み方のまま >>160
西洋だって、英仏独伊西とかその他の言語で名前の読み方違うだろ。
ミハエル・シューマッハだって、イギリス行けばマイケル・シューマッカーと呼ばれるし。
ついでに日本のメディアも大坂のコーチの名前はベイジン、バジン、バインとか英語読み、母国読みでバラバラ。 ベルディヒベルディハバーディヒ・バブリンカワウリンカとかね
中国も日本も大会コート上の都市名はアルファベット表記なのかな
先週のチェンドゥ市も成都市の事と知ってやっと地理勘わいて認識した
漢字は欧米人にカコイイと受けるのにな >>160
日本と中国の間で、お互いの漢字音を尊重しましょうって取り決めがされたんじゃなかったっけ?
漢字表記を優先させたがゆえの措置だったと記憶しているが…
朝鮮・韓国語については、朝鮮半島では漢字が国策により廃止されたので、漢字表記優先にする必要がなくなったためマスコミが他の諸外国と同じように現地語読み表記にするようにしたんだよ。 >>81
そりゃあ失礼極まりないな本当だとしたらだけど 習近平だの温家宝だの江沢民だの胡錦涛だの
日本語読みなのに
なぜファン・ビンビンはファン・ビンビンなのか >>100
“せごどん”の“どん”はどこからきたんだ?
言っててずれてるとは思わないか? >>27
相互主義というのがある
文字が同じだから、文字はそのまま使って、発音は言いやすい自国の発音でお互いやろうというもの
だから、毛沢東はもうたくとうだし、習近平は、しゅうきんぺいになる
逆に、安倍晋三は、アンベィ チンサンだ >>49
芸能人は北京語の発音をカタカナ表記
スポーツ選手は日本の漢字の音読み
なんでこんな事するのか 金大中はキンダイチュウ胡錦濤はコキントウだったチョイ前迄
(きむでじゅん)(ふーちんたお)ていつからか現地読み併記に
へえこう読むのかと外国語学んでる感覚 ダーバン・セレレゴンス・ドゥ・モデルヌ 50才以上なら分かる キルビルに出てくる中国人の女殺し屋みたいでシブい。 >>185 このサーは卓球の張本ではなく、イギリスのトップテニスプレーヤーで英国王室からナイトの称号を与えられたアンディ・マレーを指す。
伯爵の敬称がSirなのでプロテニスプレーヤーでサーと言えばイギリス人限定され
即ちアンディー・マレーとなる。
なんで>>176 に繋がるかと言うとイギリスではマレーが大きな大会やオリンピック等で
好成績だとさすがイギリスの誇りトッププレーヤーと持ち上げ、
ヘボかったり序盤戦敗けとかだと「しょせんアイツはスコッツ(スコットランド人)だからさ( ゚д゚)、ペッ}
イギリスお得意の二枚舌叩きをされるから。
古来よりイギリスにおいてイングランドとスコットランドは仲が悪くイングランド人がスコットランド人を
バカにしている傾向がある。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています