韓国の若者「ハングルは読めるけど意味がわかんない・・・テヘ」 [439992976]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ハングルは読める。でも意味が…韓国で懸念される「実質的非識字者」
【10月17日 KOREA WAVE】
韓国の非識字率は世界最低水準とされる一方で、
写真と動画に慣れ、文章を読んでも理解できない「実質的非識字者」が増えていることが懸念されている。
最近問題になっているのは若い世代の識字力だ。
最近の研究によると、韓国の成人の識字力は若いほど高い。
教育省と国家生涯教育振興院が2021年に発表した「第3次成人識字能力調査」によると、
識字力は年齢が高いほど、また学歴と世帯所得が低いほど低くなっていた。
高齢層は戦争や貧困で教育を受けられなかった人が少なくないためと推定される。
一方で、「中学生以下」の識字力と判定される18〜29歳の比率は2014年の12.9%から2020年4.7%に減少した。
ただ、青少年の「批判的読み取り」能力は非常に低いこともわかっている。
2018年の経済協力開発機構(OECD)の国際学業成就度評価(PISA)報告書によると、
韓国の学生は事実と意見を識別する能力が最下位だった。二つの識別率は25.6%でOECD平均の47%を大きく下回った。
韓国の学生はフィッシングメールを識別する力でも最下位に近かった。
漢陽(ハニャン)大学国語教育科のチョ・ビョンヨン教授は著書
「読んだという錯覚」の中で
「合理的根拠と論理がない偏向した文を読む時に重要なのは、文章が持つ偏向性を分析しようとする読者の態度だ」と指摘している。
https://news.yahoo.co.jp/articles/c689433687bfa5e1994b8416bd042e5f103d61be で、漢字を捨てたのに
名前は漢字を使う馬鹿民族
それが朝鮮人 >>461
法案じゃないって言ったの俺じゃないんで俺に言われてもな
お前は思い込みが激しすぎるぞ >>455
ソースが不明なんよ
どうせわけのわからんブログかコピペなんだろ?
そこがだめな所
お前多分機能的非識字者だよ
>>457
1948年は1970年なのか?
マジで頭悪いな >>62
のくせ名刺の名前は漢字書きたがるのよね
ハングル併記だから問題はないのだろうがルビが事実上の本体という
まあこの点は日本もキラキラの影響でフリガナ必要になったりしてね >>463
あながち嘘ではないかもね
無茶苦茶な歴史教えてるし アルファベットしか使わない英文とも違うんだよね
英単語はちゃんとその文字列にちゃんと語源があって読みもアルファベットどおりではない
ハングルは例えば英和辞書の単語に付いている発音記号の方で文章を書いているようなものかな みんな優しいなあ。朝鮮人より朝鮮語の心配してるよな。
超ローカルかつ欠陥言語のハングルを使い続ければボディーブローの様に国力衰弱していくんだから現状維持でいいじゃないか ハングルの問題じゃなく韓国人そのものの問題な気がするんだけどなあ >>470
一番考えてくれたのは福沢諭吉なんだぜ
漢字だけではダメ、ハングルだけでもダメってんで、両者を合わせて補い合う方式を考えだし、
私財を投げ打ってハングル活版を作ったりしたそうだ
でもそれも後に親交のあった開化派の人達が惨たらしく三族誅滅の目にあって絶望して脱亜論に至ったわけだ >>420
ロマンシングサガのゴロとかかっこいいじゃん >>474
丸の部分が激しく記号感を出してるので文字には見えない カッコよくもない ハングルって比較的新しい文字だから、発音が文字の形を表す画期的な言語なんだよな一応。
ただそれだけで、字も発音も一緒だから区別がつけられないけど ハングル読むだけなら1時間程で覚えられるよマジで
頭いい人達はもっと早いかもしれん これはもしかして朝鮮人が捨てたハングル文字を掘り起こして教育した日本人が悪いのではないだろうか? >>296
そう思った
発音だけはできるって事か? そもそもハングルはどんな馬鹿でも1日で覚えられるように作られたんだよな
だから普通の人は10時間もあれば余裕で読めるようにはなる
そういうニワカハングル読めるマンと同レベルの韓国人 ファーストサマーウイカ、前髪パッツンのセーラー服姿が大反響「これは可愛い」「ウイカのかわいいのがバレてしまう」
https://hsgyui.dharmani.net/1019/3f5dhj.html >>446
無茶苦茶漢字廃止の賛否や復活の議論してるやんけ
お前が知らんものは無いと思う短絡的な思考を止めたほうがよい 俺かて日本語でも全部ひらがなばっかりで書いたったらよう読まんかわからんで >>484
ゐ ヰ 仝 ヲ 江 ゑ 乃 之 个(か) の復活だな。 >>480
英語のスペルをカタカナ英語で何とか読めるが、
意味が分からないって事じゃね?
まあ、辞書引けばゐヰだけなんだろうけど。 韓国人って自分の名前が漢字なのはなんでだ?
日本でだけの表記なのか?? >>488
もうちょっと1読んだほうがいい
事実と意見の区別ができないとかいろいろ書いてある 俺は漢字とかPCに任せてばかりいたら書けなくなった 日本人も漢字を廃止してそのかわりに英語をつかいませう。
わたくしは、ペニスをにぎりアヌスにいれました。 彼女はよろこんで
おおーの尾 といい、ペニスのグリップをにぎります。 >>492
彼女は勃起したペニスを強く握り厭らしく筋をいじった。
俺は顔を歪ませた体は縛られ身動きが取れない。
ふふっペニスをどうされたい?弄くりながら言った。
ダっ出したいです…顔を歪ませながら小声で言った。
聞こえないわ!もっと大きな声で言いなさい!
俺は顔を歪ませながら、
ペニスを苛めて下さい!厭らしく弄くり廻して下さい!
そう、それで良いのよ。
彼女はゆっくり扱き始めた。 >>489
日中ではそれぞれの漢字、西洋では英単語に置き換え
発音メインで表記に拘りがないのか偽名ぽいのが好きなのか 表意文字を捨てたら単語の意味が分からなくなりました 同音異義語問題そのままにしてきてるから
日本語も全部ひらがなかカタカナで書かれたら
意味わからないようなもんでしょ
漢字ってのがどんだけ優れてるか かんじがないといみがよくわからなかったりよみとりにもよけいなじかんがかかるからかんこくきたちょうせんのひとはたいへんだなあとおもいます >>75
実行しても政権変わったら即廃止されそうで怖いな チョン「ハングルは世界の言語で最も優秀な文字であり、文盲民族に対してハングルの普及を推進すべき」 漢字を無くしたから
同時異義語がたくさんある状態になってしまったんだよな 漢字を使えよ
アメリカ傀儡軍事政権時代に漢字廃止したのが間違い 中国語は和製漢語がないと会話もままならないらしいな
和製漢語伝来以前はどうしてたんだろう? そりゃそうだろあんな象形文字の出来損ないみたいなの
判別できる方がおかしい
朝鮮人はありえない そりゃそうだろあんな象形文字の出来損ないみたいなの
判別できる方がおかしい
朝鮮人はありえない 同音異義語が多いとも聞いた事ある。
しかも真逆の意味とかで。 >>510
だって漢字起源だもの
対極熟語の「売買」なんて「メーメー」でどっちもメー >>510
日本も同じだろそれ
中国語みたいな複雑な音韻を簡素な発音しか無い言語で置き換えると同音異義語が多発する
蒼 Cāng
創 Chuàng
層 Céng
相 Xiāng
双 Shuāng
僧 Sēng
宋 Sòng
葬 Zàng
奏 Zòu
壮 Zhuàng
これら全部 そう(sou)だからな
母音どころか子音すら違う
(読みが中古音上古音ではなく現代音なのは承知してるが音に諸説あるため現代音で表記) >>489
昔の王族、貴族である両班が漢字の氏名だったからだろ その奴隷だった連中は日韓併合で奴隷解放で氏名持てたが文字がわからなかったので主人の氏を取ったから金とか朴とか李とか限られた氏ばかりになった >>507
その時は西洋の概念を翻訳した和製漢語の意味を持つものが中国になかった
もしくは明治の時に翻訳された和製漢語の多数は中国故事からとってるから
微妙に違う別の意味を持っていた >>510
消火と放火が同じ読みで消防団員が消火指示受けたら火をつけ始めた話好き バカでもチョンでも読める簡単な文字として普及されたのに >>510
表音文字なんで日本語でカタカナだけ使った文字体系みたいな感じ つうかハングル()読めなくてナニなら読めんの
お受験国家()()() >>512
同音異義語は話し言葉としてはそんな問題にならんのよ
話の流れってもんがあるし、よっぽど頓珍漢な人じゃないと勘違いはしない
だけど文字として書かれてると勘違いは起きやすい
だから日本語を文字にするには漢字が必要なんだ 似たような苗字ばっかだから人名は漢字じゃないとわかりにくいな それならもう日本国内の公共施設でのハングル表記やめろや
あの汚らしいおでん文字で風景が壊されまくってるだろ BTSもハングルの意味わかんないの?
朝鮮漬けが好きなの? 日本人が編纂し直した発音記号を使ってるのに
反日なんだから頭おかしい おい じゃあ普段どんな生活してんなコイツらは
読めても意味わからなかったら意図がくみ取れなくね? 文字を使わない民族のほうが技術レベルが高い
難しい漢字jを覚えてもプログラムは組めない >>512
中国はピンインのおかげで文字を4倍に扱えてるね
有機音破裂音は濁点みたいなものと見て 発される音ではなく文字そのものが表す意味や概念と言うのがあると思うが発音記号でしかないハングルは文字の持つその部分の機能を有しない >>186
>>201
顔の特徴から絶対に帰化人だろうと思う同僚がいるけど
それ以外の性格とか振る舞いは全くの日本人で間違いない
血ではなくて文化が大事だと思う >>516
向こうには火を使って火に対処する術でもあるのか(そんなものはない) ハングルはローマ字みたいなもんだから
20ぐらいおぼえれば誰も読める >>527
放っておくと吸い寄せられちゃうから
必死になって抵抗してるのかな カタカナのツとシとかンとソとか日本人でもよくわからなくて好きくない 韓国通の豊田有恒氏は『韓国が漢字を復活できない理由』(祥伝社新書)で、中国や韓国が日本語訳の学術用語などをそのまま持ち込んで、
読み方だけを中国風、韓国風に変えていることを同音異義語氾濫の原因の一つに挙げている。
知られた同音異義語には、風速と風俗、停電と停戦、救助と構造、意識と儀式、全力と電力、課長と誇張、地図と指導、歩道と報道、紳士と神社、防水と放水などがあるようだ。 >>507
和製漢語は明治時代に西洋から入ってきた近代的な考え方とか制度の外国語を和製漢語として日本人が作った物だから過去にはそんなものは無いので無問題 民主主義とか共産主義とか共和国、人権、憲法、経済なんてものは過去には無いし これは併合時に日本語を強制せずにハングル教育を広めてあげた日本のせいじゃないの? >>543
しかし連中の歴史認識はハングルを奪ったって事になっている 古い歴史書が読めないんだからしかたがない
あとからいくらでもかってに歴史を作れるからかえって好都合かも >>543
総督府が指導したのは漢字ハングル混じり文
遥かに読みやすかったと思う >>546
言語の成り立ちが日本語と似てるから、それが一番なんだよね
朝鮮語も朝鮮固有の言葉と中国語が元になってる言葉が混ざり合って成り立ってるから、漢字だけだと全てを文字化出来ない
ハングルだけだと同音異義語が多過ぎて誤解が生じやすい
だから両方の欠点を補い合う混合がベスト
これは日本語に対する漢字とかな文字と全く同じ構図で、そこに気付いた福沢諭吉はよく分析できてる >>535
破壊消火や草薙ブレード伝説は日本にもあるけど、単に被害広げるだけとか珍しいな 四季指揮士気死期
コレが全部ハングルでシキなんだろう
漢字由来の単語使っておいて漢字の読み書きも漢字一文字一文字の意味も知らない
国民丸ごと幼稚園児になってるのと同じ >>552
あそういうことか
じゃ漢字に戻せばいいのに >>538
似た字形のひらがなとカタカナ、企業だったらボツにしてる説好き >>546
そこから漢字取り去ったから今があるんだよね >>553
その漢字の学習が出来ない人がほとんどだったから漢字の廃止になった
ちなみに外国人が最初に日本語を最初に習うときにひらがなカタカナを学ぶが最初はこれだけでいいじゃんと思うけど漢字を学べば学ぶほどかえってこっちがあった方がいいと思えるようになる 韓国人はそこのレベルにならないんだろう 欠陥言語のハングルだけだと意思の疎通が出来ないから
英語か中国語を学ぶのが韓国人だろJK
ハングルだけとかアタオカ
なので韓国人は英語に強いんだがな >>14
関係ないだろ
日本語で言うなら平仮名だけ覚えて
漢字を知らないみたいなもの
ハングルには漢字に相当するものが存在しないから欠陥言語と呼ばれてる >>22
ハングルだけでは意思の疎通が出来ないので
英語か中国語も習得する
多くは英語らしいので韓国人は英語も出来ると言われてる
どう活用してるのかは知らんけど
ルー大柴みたいな感じだったら笑うな >>23
うどんは何て言うんだ?
>>85
設定じゃなくて
補助言語として
必須みたいなもんだろ
母国語が英語と言いなくもないレベル
補助言語は英語と中国語で選択があるらしいから
全員には当てはまらない >>103
ひらがなみたいなモンだから習得難易度は低い
同音異義語に対してが難解になる
日本人は話の流れから推測して判別可能なのだが
外人には無理なので理解出来なくなる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています