>>137、その違和感はもっともですわ、原文見たら「あるまじき」は誤訳だわ

"unscientific enthusiasm" やから 「非科学的な熱意で~」 とか 「非科学的な熱意をもって~」 やね。

ttps://raffrag.files.wordpress.com/2017/01/cool-mpemba-osborne-1969.pdf