【悲報】 大阪の難読地名が、もはや時空が歪んでいるレベル 漢字の読みにかすってもいない
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
特に大阪は、難読地名が多いことで有名です。
以下のような地名はメディアでも取り上げられることが多く、読める人も多いのではないでしょうか。
放出(はなてん)
十三(じゅうそう)
杭全(くまた)
中百舌鳥(なかもず)
住道(すみのどう)
その一方で、以下の難読地名は初見ではまず読めない、特にレベルが高い難問です。
毛人谷
立売堀
御幣島
喜連瓜破
住道矢田
なおソースはマイナビ
https://nalevi.mynavi.jp/solving_problems/11817/ >>2
訛っているというか元々大阪は朝鮮人が多かったから名残 ほうしゅつ
じゅうぞう
だと思ってた。なかもずは読めた >>1
奈良県の方が古い日本語ぽい地名いっぱいあるよね
生駒イコマとか斑鳩イカルガとか オレの名前が誰にも読めないのも
ジジババ大阪だからか 枚方市もたぶん「まいかたし」って読む人の方が全国で見たら圧倒的だと思う 住道矢田のめいらくが2時をお知らせします(´・ω・`) 古い歴史のある土地ほど難読だよ
歴史があるのは誇っていいけど、よその人が読めないのは困るよなあ こういうの大阪だけじゃなくどの都道府県にもあるやろ 喜連瓜破は地下鉄の駅名で地名としては喜連と瓜破なんだけどな 歴史ある地名なのはわかるが明らかに読めない漢字にはルビ振って欲しいわ >>38
奈良や京都なんかまったくわからないよな
斑鳩なんか誰がわかるかよハンバトだろ 沖縄版
喜屋武・・・きゃん
南風原・・・はえばる
東風平・・・こちんだ
為又・・・・・びいまた
勢理客・・・じっちゃく
仲村渠・・・なかんだかり
仲順・・・・・ちゅんじゅん 三井住友銀行の立売堀支店の読みが分からずATMの前で立ち尽くしたことがあったな >>43
>>16の西中島南方もだな
大阪メトロの駅名はそういうのばっかり >>46
原をばると読むあたり九州を感じる(´・ω・`) 柴島 しばしま
道修町 どうしゅうちょう
梅田新道 うめだしんどう 北海道はアイヌの地名に移住者が適当に当て字だろ
奈良大阪の歴史からみたら京都とか新参者 千葉県八街市は常用漢字レベルだし
ぜんぜん難読じゃない。 大体やね、地名が先にあって漢字を当てたんだろ
だから、ひらがな表記でもいい >>33
表音文字で「ッ」と書いてるのに「ん」は想定外というかアホやろ 太秦はヘブライ語由来と何かで読んだけど多分トンデモ 当て字だらけの北海道のが難読多いだろ
弟子屈とかでしくつとしか読めんだろ
てかでしくつで弟子屈に変換できるとか笑うわ >>54
最後は「雨の御堂筋」って歌を知ってれば
すんなり出てくるよ多分 関西は日本が始まった古い土地で
古くからの地名に輸入された漢字を当てはめるのが
最初は下手くそだったから
日本の言葉に音読み漢字をあてがう様になったのは
鎌倉時代の武士の文化なんだってさ 千鳥橋
伝法
福
出来島
大物
ただ、駅名を順に並べただけだが。
阪神も、やりよるなあ。 >>10
北海道と沖縄は元々の地名に当て字が多いから仕方ない >>38
だから大阪奈良京都、関西地方と東北地方は元々朝鮮人が多かった、その名残で残ってる 郡上八幡 ぐんがみやはた
声に出して誤読したい日本の地名10選 >>30
スマホのフリック入力が対応してるというのがね 京都の烏丸をずっと「からすまる」と「る」を付けて呼んでた。 >>73
…もうすぐ公表される事実にひっくり返らないようにな >>76
修学旅行のコースを決めるとき隣の班のやつが
「とりまるは絶対行こうぜ、とりまるは!」って言ってたの思い出した。 >>76
からすま、の発音で京都人かどうか判別できる >>87
かれいざわ。青大通ってた頃の通学路だわ。 >>36
こっといだったな、こないだ山陰本線の〇〇の話乗って知った >>76
烏丸丸太町を「からすまるまるふとるまち」と読んだやつが(笑) >>2
そんなん書き込みの暖かみがあるから使ってしまうやん
使っても悪い気しないやろ?
東北弁や沖縄弁が書いても読めんと思うがな >>103
この「下ル」とかって京都府の職員が絶対変えないようにって申し送ってるらしいな。 島根も意外に読めないところ多いのよ
宍道湖、秋鹿、十六島鼻、出雲郷、遙堪とか 千葉もわけわからん難読地名多いけど廿五里とか初富〜十余三のナンバーズみたいなちゃんと意味がわかってるのも多いからなぁ てか難読地名がない都道府県なんてないだろ。
例えば俺の実家の隣の集落「李平」 そもそもめちゃくちゃ読みやすい地名って
新しいか名付けの由来がめちゃくちゃ単純かのどちらかじゃね 難読じゃないけど悲田院町という地名が気になる。
歴史ある地名なんだろうけど「悲」という文字を使うのは不動産的に良くない気がする。
悲田院町は天王寺駅の北側にあって住むには便利そうだが。 >>104
あえてトリマルと読んで京都人を釣るのを楽しむんだよ 京都の住所ってわけわからんよな
〜通り上る〜とか
整理すればいいのに 松阪市の駅部田
これは同じ三重県人でも読めないのが多い。 >>7
過去にDA PUMP FUSSA で検索してたことがあった >>68
他はともかく大物は大体ダイブツかオオモノって言われるな。 中百舌鳥や住道は普通に読めるたまろw
一口←何て読むか分かるか? >>76
京都だと西院(さいいん)駅のすぐ横に西院(さい)駅があるのは反則だと思うわ
こんなん初見でわかるやつなんか100%おらん >>111
むしろ職員がどうこうできるレベルじゃないと思う
>>117
聖武天皇の頃からある、貧民救済のための街だよ 福岡
百道
企救丘
上津役
頂吉
彦徳
京都郡
別府
目尾 郡家の読み方がいろいろありすぎ
御影ーぐんげ
淡路島ーこおげ
こおりやもどこかにあったと思う 1000年前500年前と今ではテイストが違うのは当たり前の話じゃん
歴史があるってことだろ >>97
ホテルニューアワジとかも読めないと聞いたが
てかどの県の人も読み方独特になるのあるよな、俺は松戸競輪とかユアエルム辺りそのまま読めないし >>97
CMで流しまくって洗脳するからな
節なしでは読めないわ 宮崎県の
・トロントロン
・土々呂(トトロ)
って地名、響きが可愛すぎるw >>46
地名がわからなくて守備軍の陸軍参謀が発狂して凶暴化。
一方米軍は現地出身の日系人通訳部隊を連れて来て没問題。 >>74
ぐじょーなんぞ
読む人によって読み方が変わる各務原
に比べたらまだまし こないだマッチングアプリで知り合った女子大生と梅田で待ち合わせしたあと紀伊國屋書店のことをきいくにやと言っていて、さりげなく、きのくにやがね〜などと訂正してたんだがそれ以上は無理だった >>150
北海道出身のアナウンサーがぐんじょうって読んだな
あと、毛呂山をけろやまとか
そのかわり北海道の地名にはめっぽう強い 道民なら当たり前に知ってるけど、
本土の人は多分読めない
後志
渡島 >>97
5歳の息子に関西?って訊いたらこれ言うわwww 先斗町ははじめは読めなかった
あと姫路のイントネーションはかなり気になる。特に関東マスコミ >>147
栃木県にも似たようなカワイイのあるぞ
土呂部 そもそも音が先にあって、
文字が後から出来た。
「字に音が合わない」というのは順序が逆。
「音に合った字に変えろ」というならまあ >>30
まいかたと読むのは小学生か不登校ガイジくらいやろ >>155
毛呂山はモロ山の中と覚えれば忘れないw 土地により読み方変わるといえば
神戸(東京都)
神戸(和歌山)
神戸(岡山)
神戸(三重県)
神戸市(兵庫県)
神戸町(岐阜県)
神戸村(千葉県)
神戸地区(鳥取県)
これだな 市じゃないけど京都には一口でいもあらいって読む地名がある 【北海道】全部読めた人は名誉道民
足寄
占冠
忍路
国縫
花畔
濃昼
留辺蘂
丸瀬布
弟子屈
訓子府
神恵内
倶知安
音威子府 本田(ほんでん)
枚岡(ひらおか)
この辺で恥かいた事あるわ >>31
河堀口は「こぼれぐち」だけど、天王寺区の南河堀町は「みなみかわほりちょう」 あのな漢字ってのは、元々あて字はめ字なんだよ。
日本ってのは文字が確立する前からあるんだからな 中百舌鳥(なかもず)
白鷺(しらさぎ)
鳳(おおとり)
栂(とが)
喜連瓜破(きれうりわり)
東雲(しののめ)
ワイの生活範囲で思いつく難読地名はこれくらいかな >>122
百舌鳥(モズ)
ATOKはフツーに変換するわダボ 大阪は北海道に似ているね
こうなった歴史に興味津々 >>182
神戸(東京都)は都民でも読めないやつ多いぞ。あまりにも読み方がトリッキーすぎて。 初めて東京に来た時に山手線に乗っていて、昔東京に住んでいた親に「次は日暮里(ひぐれざと)?」と訊いてしまったのは恥ずかしかった。(/-\*) 現在標準的な日本語が入ってくる前から標準的な日本語が定着する前から使われてた地名が今でも使われているんだね >>32
えぇーっ!
スジャータって読むのん!
知らんかった、覚えとこ。 京都もたいがいやぞ
鶏冠井
東一口
北川顔
物集女
先斗町
帷子ノ辻
太秦
轆轤町 >>151
書こうと思ったら既出か
ひととのや
栃木県も読めない地名多いな >>209
お前
必死で探したってアリアリだな(笑) >>209
京都のはかっこいいのに
大阪のはダサいよね
なんでだろう 難読地名って知ってるか知ってないかだからあんま面白くない >>206
日暮里が全国的に有名になったのはスカイライナーが日暮里に停まるようになって成田からの玄関の1つになってからだから、
それより前なら読み方知らなくてもちっとも非常識ではない。 >>7
読めなくても何ら困ることはないから大丈夫さ >>227
そうなんだよな。昔引っ越しのバイトやってて思ったが、
「〇〇台」とか「××原」って歴史のれの字もないところって
100パー新興住宅地 >>2
関西弁こそが古来から使われてた日本の共通語やからやで
カッペさん 千葉県
松崎
木下
幸田
逆井
市新
城下
先崎
請西
分目
香
驚 放出在住の自分が通りますよ
放出は有名だけどな
先日隣町(森河内)の正しい読み方を知った
ローカル駅は難読多い。
京阪各駅とか微妙なの多い >>227
引っ越しをする際、水に関係ある地名は避けろと言われているな。昔水害に見舞われた地域の名前ににその名残があるとか。
埋立地を「うめた」→「梅田」とかは有名だな。 >>241
埋田→ださい
墓多→こわい
三宮→かっこいい
神戸最強 大阪や関西に難読地名が多いのは古い歴史と伝統がある証拠 >>249
我孫子市
匝瑳市
酒々井町
はもう有名になりすぎて難読でもなんでもないような気がする これ関東人の読み方が間違ってるだけで
関西の方が実は日本語として正解なんよね なーかーもーずー
すーみーのーどーうー
な?中国語みたいだろ? >>256
え、どういうこと?
意味がわからないんだけど 難読じゃないけど、飛島建設をアスカケンセツと読んでた奴がいたな。
箕面に白島(ハクシマ)と言うところがあるけどハクチョウと読んでしまうよな。 大阪人でもあまり知らない難読地名
廿山 つづやま
毛人谷 えびたに
雁多尾畑 かりんどおばた
茱萸木 くみのき
蕎原 そぶら
住道矢田 すんじやた
道祖本 さいのもと
出灰 いずりは
蔀屋新町 しとみやしんまち
深日 ふけ 喜連瓜破 きれうりわり
喜連風破 きれんふうはって読んでた
喜連風破!鑽石城!
喜連風破!美容廣場! 熊野 「くまの」ではなく「ゆや」とも読むことができる大阪人は高学歴。 京都トラップ
勧修寺 地名だとかんしゅうじ、寺名はかじゅうじ 新宿
場所により「しんじゅく」「にいじゅく」と読みが変わる
「しんじゅく」 泣く子も黙る東京副都心
「にいじゅく」 葛飾区 製薬メーカー多い道修町も意外に読めない
人形屋が多い松屋町は訛って
まっちゃまちで通ってるから一瞬漢字と結び付かない >>275
こうづき
てか三田市は永沢寺の読みが変わってるよね >>277
埼玉の川越市に新宿(あらじゅく)ってあるよ >>1
喜連瓜破は喜連町と瓜破町な。古くは摂津国喜連村と河内国瓜破村
全然違う町だからね >>7
ふっさ
はなんとなく納得出来るじゃん
東京都西多摩郡檜原村人里
人里
これは無理があるだろ >>45
>>45
斑鳩は難読の中では比較的、読める人多いんじゃないか? >>1
お前がバカなだけよ〜包茎のチンカス野郎死ね 大分だって
県名だからみんな知ってるけど
マイナーなら読めないよな 名古屋民に聞きたい
鶴舞公園は
つるまい公園
つるま公園
どっちが正解だったのか知りたいねん。地名はつるまいだった記憶。 >>53
南風を、はえって言うのもその辺の地方だね >>271
残念ながら北改札と南改札それぞれ出口1つづなの >>291
地下鉄駅名は近隣区の名前を合体させてんの多いよね 新田原、空自の基地があるとこだけど。
田原→たばる…これは分かる、田原坂とか有名だし。
新→にゅう…何すかこれw英語ですか?由来が分からん。
今別府→いまびゅう…別府と書いて「びゅう」とは読めないだろ。
元新富町民より。 >>2
そもそも訛りがダメなんて誰が決めたの?
イジメ精神強すぎじゃない >>306
地名はつるま
公園はつるまい
名古屋では水主町が読めなかった。 >>67
昔は現代と言葉遣いや発音が結構違ってたのも影響してそううだね 高校に入るまで、梅田と書いて「きた」難波と書いて「みなみ」と読むんだと思ってた。
(´・ω・`) >>319
放出中古車センターってのがあってな、なんかエロいCMやってたんや >>1
東映ヤクザ映画観てると何故か大阪の地理に強くなるゾ そういや「新田」も
「にった」「しんでん」と場所によって読みが変わるな 読めないとはづかしいと言われる羽束師、読めないと辞書でもこうたり(買ってあげて)と言われる神足 俺の住んでる町もなかなか
と思ってたらアニメ主人公の名前になってた >>331
東京都練馬区の江古田なんか
地名がえごた
駅名がえこだとえごた
なんとかしろよって感じ >>16
西中島南方駅北改札の東口に来い^^
教えてやる^^ >>335
命名した奴はホームラン級の馬鹿ですかね 難読地名って別に全国どこにでもあるだろ
これで対立煽りは流石にちょっと頭が弱い 高難度コースのうち御幣島と喜連瓜破は分かるが他は全く分からんな >>7
ひがしきょうと
ふくなまし
常識中の常識だな。 莪原町はバイバラチョウと読むんだけど、こういう「何て読むの?」ていう地名より、神尾町と書いてカンノチョウと読ませるような、唯一無二と思い込む素直な読み方がスッと出てくるのに間違ってるって方が意表を突かれて困る。
日置町とか河田町とか 修善寺の読み
町→しゅぜんじ
寺→しゅうぜんじ
地元民に聞いた >>309
舎人も御徒町も歴史の素養があれば読める >>7
福生は隣街
というか福生市の病院で生まれた俺からすれば余裕で読めるわ >>214
ひととってのはホオジロのことなんよ
古代霊鳥とされていたので神鳥でひとと
単純に小鳥でひととと読む地名もある
一青は一(ひと)+ホオジロの羽の色
さらにこの場合の「青」は今で言う青じゃなくて白でも黒でも赤でもない中間色全体のこと >>358
さすがだな、他県をトコトン貶すよなーお前ら
ほんと性格歪んでるわ >>364
元右京区民だが、嵐電の駅名には泣かされた。
映画村で有名な太秦と、タレントショップで有名な嵐山を除けば、初見で読めない駅がごろごろある。 >>372
最初
信号機のローマ字が
間違えてるのかと思ったよ >>186
全国郵便番号簿だと住所地名の振り仮名に、かな小文字を使えないので「あしよろ」と覚えている人もいる 朝鮮文化じゃないのか
大阪人って品性下劣だから半島文化だと思ってたわ 馬喰町
小伝馬町
東京も何気に他の地域の人は読めない地名がある 前から思ってたのだか平城山(ならやま)と読むことから平城京は当時「ならのみやこ」みたいに読まれてたのではないか 難読地名出身なことを自慢?してくる人いるけど、あーはいすごいですねーって受け流してる
別にあんたは1ミリもすごくない >>376みたいな歴史をわかってないやつがまさに朝鮮人やな 難読地名って、余所者判定に使ってたんじゃねーかな… 先斗町(せんとちょう)
烏丸(とりまる)
嵐山(らんざん) 阪急宝塚線のポスト感
梅田、服部、石橋、池田、中山、山本
改名した駅多いけど >>370
あれそっちだったか・・・
放出も美川でたよね?最後の方 >>384
埼玉には、まさしく嵐山(らんざん)町がある
京都だけじゃねーぞw >>7
大阪人のおばちゃんがこれいつまでたっても読めないんだよなあ 古くからルーツがあるし、半島・大陸の人間も多かっただろうしね。 私市から京阪交野線に乗って、枚方市で樟葉行きに乗り換え。 >>383
平安時代についた地名がそのまま使われてるとか、
国名を漢字2文字もしろって言われて無理につけたとか、
漢字読めない庶民が読み方間違えたまま広まったとか色々
大阪の立売堀に関しては
元々伊達堀だったのを民衆がいたちぼりと読んで、地名が立売堀 たてうりぼりになってからもわからないということでそのままいたちぼりと呼ばれた 必死に朝鮮叫んでるやつって義務教育すら受けて無さそう 大阪でも南部の方はそこまで難しい地名は無いような気もする
深日、淡輪ぐらいか >>384
名古屋には「烏森」があるけど
もちろん「からすもり」じゃない 御徒町 ごとちょう
東雲 とううん
舎人 しゃじん 栃木にある「合戦場駅」
ちょい外してくる読みは分かりにくい… >>299
知名度が高いからだけのような気がするが 北海道とか沖縄の元の地名があるから妙な読み方になるのは分かるけど、なぜ当て字なのに全然訳わかんねぇ読み方になってる地名があるのか >>127
いもあらい
実家の近くだわ
年寄りは
なぜか『いむらい』って発音する >>413
今の読み方と昔の読み方が違ってるからだよ >>103
字キレイで読みやすいのが
余計にひねくれた性格を際立たせてるなw 沖縄の地名は苗字で見るけど、
北海道のは見ないな。 >>417
この文字の書き方からして神経質な感じがするわ でも歴史を感じさせてくれる難読地名っていいよねえ〜
名字にも使われる「山田」とか「田中」じゃときめかないよね 立売堀、道修町、遠里小野、茨田大宮、内代野江、御厨
ここら辺も忘れるな 大阪の難読一位はどう考えても杭全だと思うんだけど、なぜか住道矢田とか喜連瓜破よりも下位になってるんだよな >>97
一応、関東電気保安協会もサウンドロゴあるんだけどなw
関西のはつべて見てからくせになってるわw >>127
出入り口がひとつしかないから内側は芋を洗うような大混雑 >>421
西東京市って地名があってだな…
都立国立高校っていう都内公立No.1の学校もあってだな… >>421
全部訓読みにすると、「ひがしみやこみやこ」になる
京都も「みやこみやこ」だw >>437
申し訳ないけど揉めそうだからあんまり事故起こしたくないわ >>63
最初は絶対ンだったと思うわ
それにゴミがついたんだろうな
八シ場になっててもおかしくなかった >>415
読み方が違うというより長い間に読んでた音のほうが変化していったのが大半
例えば沖縄の勢理客は昔は普通にせりきゃくだったけど「り・き→ち」の日本中に見られる子音変化で
せりきゃく→せっちゃく→じっちゃくと変化していったわけだ
あと地名の場合たとえば間人(たいざ)みたいに併合とかで何の関係もない地名が
元の地名の漢字にそのまま使われる例もあるけどこれはマジ初見殺し >>440
これも昔は普通にやつばだったのが訛ってやんばになったけど表記が変わってないだけなんやな >>1
百舌鳥は鳥の名前なんだから読めないと恥ずかしいよ? まぁ
嵐山、あらしやま
なのに
嵐山電鉄、あらしやまでんてつ
嵐電、らんでん
は?あらでんやろ! 放出は初めて大阪行ったとき流石の俺もその最後の「ん」はなんやねん!て突っ込んだね 揶揄すれば、挑戦人が多いからだろ?
あとは、標準語で書かれた国語の検定教科者を朗読すると大阪弁になる人達だから、適当な漢字を充ててたとも推測できる。
まぁ何にせよ、大阪だから(笑) 千葉県 匝瑳市 我孫子市 八街市
埼玉県 加須市 蕨市 難読地名と話題作りをして興味を持たせる作戦だろ
大阪こんなんばっか
どこにでもわりかしあるだろ地元民しか読めない地名は >>7
初めて見る人は読めないかもね。
でも横田基地あるから有名だと 松屋町
そのままでも間違いないが読み方でネイティブかヨソモンか分かる >>464
阪神高速にある看板のローマ字で知るんだよな 東京にも難読地名があるみたいだが、子供の頃から覚えてしまってるので難読の感覚がない。
むしろ地方出身者の方が読めなかった地名を出してくれ。
馬喰横山とかか? 美女木とか、最初なんて読むんだろうと思ったけどそのままだったもんな。
こういうのもある意味難読かも 難読漢字と言って手風琴を出すメディアは信用できない >>16
教えてやるから
西宮北口駅東口の南側に来い 靱公園も最初読めなかった
あと川口、新橋、京橋、日本橋とか東京にある地名が結構あるな 日本はほんまに不思議な国やなあ
住んでても分からん事だらけだ >>384
烏丸丸太町(からす まるまる ふとるまち) >>479
鳥名読めないのは?
このスレに大量にいるけど >>480
それはそれで
凄く好きだけどな俺は
何も決まりきっているのなんか
つまらないし >>423
割と交通の要衝でここに向かうバスも多いんだけど、パッと見には読めないっていう >>4
雲雀丘駅と花屋敷駅は元々別の駅で、4mしか離れていなかったため統合された。 大阪は在日朝鮮人の巣窟 難解ばっかんなはしゃあない >>1
東京の麻布だって関西人からしたら「マブ」だよ >>8
交野市、枚方市等市名、特に平成合併まえから市名なら普通に読めるのではないか。 >>436
にわじも読みにくいよね
にんなじと思われちゃう 地名ってそんなもんじゃない?
地元にも神鳥谷やら祖母井やら一見読めないの多い。 >>476
しれっと川口を東京にするんじゃねぇ埼玉人w >>410
どこの街の地名ですか?
因みに東京では
1おかちまち
2しののめ
3とねり
なんですが
. 関西は歴史があるから難読なんだよ
関東は歴史が浅いから簡単な地名しかない 雲雀丘花屋敷をうんじゃくおかはなやしきって読んでた >>11
逆だボケ。おまえが朝鮮人な。やまとことばだからな >>84
地名表示ないのにトンキンだと思う辺り、大阪人の東京コンプレックスがよく現れてるな >>46
会社の北谷(きたたに)さんのあだ名がチャタンさんだったの思い出した >>492
ホテルにゅ〜淡路
有馬兵衛の向陽閣(へ) 笄←まずなんて読むかわからない
もう無くなってしまったが都内(港区)の地名 >>529
行をなめと読むのは古事記にも出てくる古式ゆかしい和語じゃ
行は続ける・順番に並べるの意味があって並を「なみ」と読むのと語源は同じ
行は今の常用漢字表でも訓読みの種類は多い方だけど和名抄だと確か30種類くらい読み方があった 立売堀はいたちぼりと読んで、その場所に大阪冬の陣のときに伊達政宗が作った堀があった頃に由来してるんだけど
つまり伊(い)達(たち)堀
大阪人は裏切った伊達政宗が嫌いでイタチ野郎というのが伊達政宗を指すあだ名だったからっていう説もある >>532みたいな日本の歴史を知らん朝鮮人が多いな
チョンモーから出てきて話がわからないから悔し紛れに書き込んでんのか 女満別
温根沼
新冠
留寿都
朱鞠内
美深
美唄
美瑛
江丹別
喜茂別
歌棄町 こうみると北海道の地名なんてすんなり読めるとこばかりで大したことないよね >>534
こうがい小学校がまだあると思う
六本木、麻布十番あたり >>364
太秦ってメジャーだから難読感無いけど明らかにおかしいよな >>537
ただの戯言にムキになるなよw
みっともないやつだな 名前なんてただの当て字なんだから読める必要ないんだが >>551
わざわざ言い訳してやんのダッサw
物知らずで恥知らずとか最強やんけ 中国の地名の英語版とか漢字が全くわからなくてどこかさっぱりわからんよな 大阪府大東市 住道(すみのどう)
大阪府大阪市東住吉区 矢田(やた)
大阪府大阪市東住吉区住道矢田 (すんじやた)
なぜなのか >>2
てか30秒でそのツッコミ入れられるってすげえな 東京の地名「◯谷」で、たにと読むのは鶯谷だけ
豆な 大阪は秦国滅亡後の亡命者が多かったんだよ。それにちなんだ地名も多い >>489
南海本線の岸里玉出駅みたいなもんだな
玉出駅のホームの端に立って岸ノ里駅の方を見たら
立ってる人がはっきり見えた >>548
こうがいって読むんだ…確かに笄って変換した >>567
それ、くにじまや
朝鮮b地区の朝鮮読みや 奈良交通のバス乗ってると「北神殿」というバス停があった。まず、読めない。 >>1
中百舌鳥とキレウリハは割と読みそのままじゃね? >>571
東国は「谷」を「や」と読むことが多いらしい ハナテン中古車センターのCMをオカズにした同士はおらんか? やろやん群馬のプロフィール
・年齢は最低でも60歳前後、もっと上の可能性も
・土方もしくは元土方で、職業差別には怒り心頭
・毎日朝から晩まで5ちゃんにいるので生活保護の可能性あり
・学歴は中卒もしくは高卒で、強い学歴コンプレックスがある
・関西・九州系スレを一通り荒らした後はYOUTUBEを視聴するのが日課
・クレジットカードを持っていない
・テレビが大好きなのにテレビを持っていないため違法中華サイトで半沢直樹視聴
・鉄道スレに書き込みまくる鉄オタだが、それを指摘されると発狂
・友達が一人もいないと自分語りで告白
・ボールペン型カメラをカバンに差して持ち歩いている盗撮魔 ←New!! あしょろ
しむかっぷ
おしょろ
は分かる
くんぬいは日本史で習ったしばんなぐろは駅がある
てしかが
くっちゃんは真狩村に行く時降りた
おといねっぷも駅がある
濃昼
留辺蘂
丸瀬布
神恵内
はわからん 大阪だけ難読地名多いと言ってる時点で、あぁ、あんまり他県に外出したことないんやなって思う。
旅行やドライブする人なら分かるけど、そこら辺にあるぞ。
ぱっと思いつくだけで挙げてみる。
それぞれ別の県。
紫香楽
度会
山県市
野迫川村 >>611
普通レベルの教養があれば「衾」自体が別に難読じゃないから 全部千葉県だけど県内でも読めない人が居る自治体
匝瑳市
印旛郡 酒々井町 >>1
山梨の西広門田とかのが読めないわ
信号待ちしてて目を疑った >>614
そうさ しすい
海士有木が読めんかった >>362
青ヶ島とかの青か
谷川健一が書いてたやつだ 難読ではないが、谷町線に乗って四天王寺前夕陽ヶ丘を通る時にいつもかっこええなと思ってる 大分で
一尺八寸山と書いて「みおうやま、みおやま」
ぜってー読めないw >>8
ひらかた
かたの
きさいち
ですか。
枚方市はそれなりに大きいから京都でもわかるけど、きさいちは無理。 難読地名は漢字も難しいのでその地区に住んでいる小学生泣かせ >>637
ちょっと鉄道好きなやつならわかる
終着駅だし 東西線西から
大手町 茅場町 門前仲町 東陽町 南砂町 吹田市や丹波篠山も普通に読んだら「ふきたし」や「たんばしのやまし」になるな 河内地方在住で最寄りが住道駅だけど
年配の人々は今でも「じゅうどう」って言うよ
あと近鉄上本町駅は「うえろく」だね >>637
枚方だったか寝屋川だったかで点野
八尾の竹渕
東大阪の大蓮 日本なんて全国的にそんなもんだろ
県名レベルでも大分とか愛媛だって見慣れてなければ「おおわけ」と「あいえん」って読むだろ 喜連瓜破「喜連」の読み方は奥州街道の喜連川から「きつれ」だと思ったけど「きれ」なんだね >>315
谷町線と今里筋線に多いわな。てかその二本だけか 大阪市に「住吉」区と「住之江」区があるけど
ももともとはどっちも「すみのえ」って読んでた
(「住之江」のほうが当て字)
まあ日本書紀読んでるν速民には常識だろうが >>97
はぎや整形
↑大阪の中年以上なら謎のエコーを付ける 伊丹駐屯地(いたみちゅうとんち)
千僧駐屯地(せんぞちゅうとんち)
祝園駐屯地(ほうぞのちゅうとんち)
信太山駐屯地(しのだやまちゅうとんち) そういやこないだ越谷行った時に蒲生4丁目っていうバス停があってビックリしたわ 別に難読ではないけど、布施と布忍がどっちがどっちか数秒悩む >>1
学研都市線で通勤してたから、放出と住道は普通にわかる
放出は中古車センターで有名だろ 難読なら北海道の方が多いと思うけどなぁ
絶対読めない >>649
しめの
たこち 改め たけふち
おおはす >>649
点野は寝屋川
枚方にあるのは禁野(きんや)町
意味は両方とも
あかねさす紫野行き標野行き野守は見ずや君が袖振る
という和歌の標野(しめの)と同じ 保栄茂とかあるから人のことは言えないなぁ
まあこっちは音だけの地名に適当に漢字当てたせいで漢字と実態が合ってない地名も多いんだが 立売堀(いたちぼり)にマンション借りて住んでたぞ!
長期出張で。
結構、いいとこだったな。
本町から徒歩で数分。 >>679
アレは アイヌ語を無理やり漢字にしてるからな >>697
それは比較的単純
五百が「いお」だからいおすみがちょっと訛ったもの 毛なんたらは見たことないな、京橋に40年住んでるが
それ以外はJR京橋駅に連絡してる学研都市線や東西線の駅名だったりで全て読める 海士有木
東庄
飯山満
小櫃
匝瑳
木下
安食
下総松崎
酒々井 >>696
しぼ ← しぼう ← しばう ← しばふ >>662
おがたこぶし、と芸名をつけたけど、皆おがたけんと呼んだ 放出は中古車センターのCMのおかげで読める人は多いと思う、結構マジで >>1
十三
じゅうそう ← じゅうさう ← じゅうさん 東京神奈川とか関東も多いが都市開発と共に改名しちゃってるだろ 北海道や沖縄の地名は、日本語じゃない発音に無理やり漢字を当てはめたことくらい小学校で学んだだろう。 >>712
小学校の授業内容にそんなことまで習う余裕はない 確か大阪府で今でも残る難読地名は、
豊臣秀吉の時代まで遡るのでは無かったかな? >>192
なぁー↓にぃー↑!?
やっちまったなぁ!! >>684
東京にも本町(ほんまち)があるんだが…
渋谷区の北のはずれに。 >>716
あんりゅうは地元じゃないと読めんな
>>717
みくりやは常識の範囲 香川県高松市には御厩町(みまやちょう)という地名がある 東京のやつを車に乗せて大阪中央環状線の茨木市を走ってたら、「へー大阪から奈良て近いんですね。鹿とかどの辺にいるんですか?」 >>30
25年前にある漫画で「日本一水がまずい大阪の大阪一水がまずい枚方市の地酒菊人形」って紹介されてたけど、地元では有名なの?
もう蔵元なくなったらしいけど >>8
関東人は100%まきかたって読むよなー
ヒラパーで覚えてないと絶対読めない。 >>709
小説家に海野 十三(うんの じゅうぞう)っていたやん 何気に博多のはかとか、難読というかほぼ唯一じゃない? >>151
初めて見た時は縦縞が似合う野球選手が
思い浮かんだ >>8
交野って肩野物部の本拠地だから相当歴史古いよな >>121
あれ行き方をその通りに読んでるからめちゃめちゃ便利やねん
書かれてる通りを
上ル(北へ)
下ル(南へ)
西入ル(西へ)
東入ル(東へ)
整理するったってこれ以上整理された住所ないってくらい整理されてる
通りの名前も四条烏丸だと四条通りを歩いていて烏丸通りと交差した場所
烏丸四条だと烏丸通りを歩いていて四条通りと交差したところって意味
京都の人の人間性と同じでものすごい合理的ねんで 鹿児島市上本町
電話で住所を伝えるときは大阪の上本町と同じ漢字ですと言うようにしている。 >>746
3年間カリアゲで過ごした俺だが、
長野にも上本町駅があるらしい >>747
なにわーのみーつの?
こちらは南の姉妹校ですわ こんなん大阪に限ったことじゃない
むしろ難読地名は歴史がある証拠だ 海の見える丘公園とか、
港の見える丘公園とか、
安直な名前を付けてる地方が結構あるんだよ。
それと比べると大阪の方がいいだろ。 東京だって御徒町おかちまち
字面見てもいつも頭で一回整理せんと出てこんわ コンピュータ用のJIS漢字の第二水準以上には日常使われないような漢字が沢山収録されている。
これは日本の地名、人名をできるだけカバーしようという先人の努力の結果である。
感謝せよ。 どうでもいい豆知識
北海道には増毛の南に送毛という地名がある 21時のアメダス気温TOP10(℃)
順位 観測地点名 最高
1 沖縄県北大東 23.1
2 東京都南鳥島 22.8
3 沖縄県南大東 22.8
4 沖縄県旧東 22.7
5 鹿児島県古仁屋 22.2
6 鹿児島県沖永良部 21.6
7 鹿児島県与論島 21.5
8 鹿児島県喜界島 21.4
9 鹿児島県笠利 21.2
10 沖縄県下地島 20.6
観測地点名 最低
北海道川湯 -17.0
北海道女満別 -16.8
北海道陸別 -16.1
北海道佐呂間 -16.0
北海道生田原 -16.0
北海道遠軽 -15.1
北海道根室中標津 -14.9
北海道別海 -14.8
北海道標茶 -14.5
北海道小清水 -14.1 >>759
朝鮮人には、理解できないって事だなwww 東京来て外環をそとかんって言うたらは?って言われた >>710
それ北部の方の勢理客はそのまませりきゃくって読むんやで >>754
そうえいば、堺は歴史的な経緯から、住所が〇丁目ではなく〇丁になってるんだけど
戦後できたニュータウンでも同じように丁にしてる >>102
中国語の声調みたいだな
どっちもやかましいのはそのせいなのか >>772
上京したての時に、
夕方は中央林間行きはギッシリ乗ってるのに水天宮前行きはガラガラだったから
きっと東京にも南巽にあたる場所があるんだろうなと思ったもんだ。 大阪とか奈良の地名は万葉仮名使われてた時代からある地名やからやろ 地名が漢字4文字だけど発音が3文字分って、どこかで見た事あるわ
デタラメ過ぎる >>711
神奈川には大豆戸とかいうタチの悪いのがある >>777
立売堀は裏切り者の伊達政宗に対する大阪人の怨念が地名になってる
伊達堀が有ったところをイタチ(伊達を音読み)野郎が作った堀の辺りという事でいたちぼり(立売堀) 漢字が伝来する以前からの地名やしな
しゃあなしやな わからん
いたちぼり
みてじま
きれうりわり
すんじやだ
大阪人歴27年だが毛人谷わからん
濁音とか間違ってるのあるかな >>759
「高輪ゲートウェイ」とかアホな駅名を環状線につけてる
関東人よりはマシだろwwwww >>794
どこにマシな要素あるのwww
漢字読めなくてよくわかんない読み方当てちゃうチンパンジーなのにw >>795
歴史を知らないチンパンジーがまさにお前 >>801
東京都って読めねえのかよ
これだから日本の歴史知らないアタマ朝鮮人は まあしかしスレざっと見るとマジで歴史も日本語もよく知らない脳内朝鮮人が多いわな
こういうのが日本人ヅラしてんだもんな 固有名詞を難読って言い方するな、頑張ればわかるんじゃなくて知らないと読めないんだから割り切れ おれなんかつい最近まで
内幸町をナイコウチョウ、、、
イヤマジデマジデ >>809
でも関西弁だとちょっと
オッサン臭いじゃん。。 かんでら
知らん
知らん
ふけ
おりおの
しめの
みと >>596
俺も大阪我孫子出身だが千葉の奴とは偶然なのか? >>556
那覇でレンタカーを借りた人ならば大体読めるだろ。
沖縄自動車道に乗る前、那覇に到着の前に南風原のイオンに寄るわ。 >>751
古代条理制の十三番とかで習った
今では九条とか天王寺区の五条しか残ってないけど >>818
大昔に鉄道の図鑑で営団の車輛とかみると「あびこ」とか表示書いてあったから
あぁ東京のほうにもそんな地名があるのかぐらいには思ってた。
我孫子自体は藤子Aの苗字で読み方は知ってた。 >>812
パーマン4号とかそんな感じだったからな。
大阪のお寺の子供ってことなんで生玉町とか下寺町に住んでるってことなんだろうけど。 >>818
もともとは大阪に土着していた豪族の依羅吾彦(よさみのあびこ)が千葉に移住して千葉にも我孫子市がうまれた 以前武蔵武士団の本を読んでいた時に私市氏という武士がいたが交野の私市は関東からの移住者に由来するのだろうか? >>826
全然違うみたい
以下大阪府のサイトより
「日本書紀」によると、天皇の后(キサキ)の用事をする役所を私府(キサフ)と言い、また后のための農耕をした人などを私部(キサベ)と称していた。推古天皇時代から皇室領であった交野の村々は皇后の部民(ベノタミ)であり、私市(キサイチ)という変わった地名の由来は、その中心となった村であることからも「私部内」(キサベノウチ)から訛って私市となったものである。地域の中央には生駒郡を経由して大和の国とを結ぶ磐船街道が走っており、私市は天野川沿いの中心的な集落となって発展したもので、地域内には今も古い家屋が多く残されている。 文化のルーツが違うのですよ。たぶん半島か中国沿岸部ににた文明があるはず 京都にも言えよ
「西院」がなんで「さい」になるのかさっぱりわからん >>836
東院(とういん)って読むんだから西院はさいいんで問題なく読めるだろ⁈ >>841
じゃなくて「いん」のつかない本当の「さい」
(嵐電の駅にある) >>842
>>843
マジか⁈
京都市西部は滅多に行かないので知らなかったw申し訳ない >>837
けなちょう
どとうちょう
はぜ
はじのさと
の >>836
発音がぞんざいになっただけ
さいいん → さいん → さい >>843
横浜には大豆戸(まめど)があるぞ
なぜ大を付けた? >>66
ほとんどの場合、梅新って省略していうから… 京都市バス内で修学旅行生が
「どこで降りるんだっけ?」
地図見ながら「からす まるまる ふとるまち」
と言った時は運転手と乗客ほんどが吹き出した。 >>358
しかし、街中でのハングル遭遇率は東京の方が高いぞ。 >>821
そういえば、十三と同じ淀川区に十八条って地名があるけど条里制由来なのかな
>>823
アニメ版のパーやんのイントネーション(パーマンと同じ)は関西弁ではあり得ない。
パー(→)やんかパー(↑↓)やんのどちらか
>>827
私市の近くに私部(きさべ)って地名もあるな 百舌鳥と鳳
昔の誰かが間違えて入れ違ってしまったんじゃないの シンプルな例だと「日本橋」。
大阪は「にっぽんばし」、東京は「にほんばし」。
難読じゃないけどラノベに出てきそうなのが「夕凪(ゆうなぎ)」。
ドラマで近いのが出てきたのが「夕陽丘(ゆうひがおか)」 >>855
起き上がりこぼしみたいなころんころんしたカラスの絵面が浮かんだ >>21
喜連は呉から来てるそうだ
住吉大社から大和川沿いに遡ってきたところ >>851
金沢にも大豆田(まめだ)というという地名あるわ >>491
まんこ だよ。
あなたの地方での下ネタと同じ発音になっても
全国じゃ通用しないんだよ。とっとと引きこもってな
田舎モンが。 >>867
491は地元民じゃないw
地元民の下ネタの定番は恩納の伊武部の土手が崩れたっていう消防への通報だから >>857
私部には砂子坂っていうこれまた難読スポットもあるってね… >>871
難読でも何でもない
つか簡単な部類
不入斗で難読なのは静岡県袋井市のだろ >>10
北海道の地名はアイヌ語に由来するのが多いんだろ?(´・ω・`)だから読めません。 >>863
そうかも
通過しただけだからよく覚えていない
何て読むんだろう? >>876
来るな!というのを昔は「な こそ」と言ったんだぞ >>878
此より蝦夷 来る勿れ
これより蝦夷地
来てはいけない 漢字の読めない理由は。大体が古代ヘブライ語なんだよ
古代ヘブライ語を話せるユダヤ人が来て日本の地名を調べて驚いていたぞ
未来の人に分かる様にわざと古代ヘブライ語を入れた地名と漢字にした。なぜそんな面倒な事をしたのか?自分で調べてごらんゴールには凄い事が分かるからね >>804
交野は山の名前も統一して欲しい
かたのやまって言ったら笑われた 全国にある「堺」の地名は堺商人がその地で商いを始めたのが由来。
名古屋の栄も同じ。 >>874
八戸ノ里 やへのさと(yae no sato) >>816
遠里小野はバブルガム・ブラザーズの曲っぽい 喜連瓜破という地名などない
喜連と瓜破は別物
喜連瓜破が使われているのは間にある地下鉄の駅名だけ >>886
最初「喜連駅」の予定だったけど所在地が瓜破にあったので「瓜破駅」しにろと陳情され、国境(摂津と河内)だったこともあり揉めに揉めて喜連瓜破になった。 >>809あのしちゃうがカマ臭いな、かしらも使うんやろ東京の男 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています