漢字を捨てた彼の国 使用されてた漢字がなかなか個性的だった
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
<コラム>ベトナム王朝時代に使われた銅貨幣、最後まで中国春秋戦国「秦」王朝の伝統を守った
2020年8月31日 22:20
ベトナムは「漢字圏」の国であった。1945年ベトナム民主共和国独立までは、漢字(漢文)を公式文字として使ってきた。日本語が漢字とひらがなを併用するように、ベトナム語は漢字とチュノムという漢字を応用した独自文字を併用していた。1887年仏領インドシナ連邦成立に伴い、フランス語を公用化しようと漢字を廃止したが、固有語である「クオック・グー」が一般庶民に使われていたので、第二次世界大戦後はアルファベット表記した「クオック・グー」を公式言語とした。「クオック・グー」は漢字の「国語」が起源といわれる。
ベトナム(中国では越南)は紀元前から中国の文化圏であった。10世紀まで北部は中国文化圏、中央部はチャンパ(占城)王国(西暦192〜1832年)というチャム族からなる王国、南部はカンボジア・タイ文化圏になる。西暦1010年に始まる李朝は積極的に中国文化(漢字・儒教・仏教・科挙制度)を導入した。ベトナム全土(北部・中央・南部)が統一されたのは西暦1802年阮(グエン)朝からで、公式言語は漢字とチュノムを併用した。
中国では、ベトナムのことを「越南」という。阮福映が清から「越南王」に封じられた時に国名を「南越」とすることを希望したという。今でも、ベトナムでは越南と呼ばれるのを嫌うのは、ここに由来する。春秋戦国時代、浙江省に君臨した「越」より南にあるからだ。
日本で明治国家が始まった時、特に英単語を日本語に訳する際、福沢諭吉は新語創造の天才といわれるほど「新漢字語」を発明した。この和製漢字語は、現在のアジアの漢字圏(中国・北朝鮮・韓国・ベトナム)で大いに用いられ現在に至る。同じくベトナムでも日本語漢字が多く使われていた。愛国(アイクオック)・衣服(イーフック)・改善(カイチェン)・管理(クアンリー)・結婚(ケッホーン)・楽観(ラックアン)など、会話の中で非常に日本語に似た発音があるのに驚く。
https://i.imgur.com/FE0s4G0.jpg
ソース https://www.excite.co.jp/news/article/Recordchina_20200831038/
https://i.imgur.com/BRGDtvA.jpg
https://i.imgur.com/AL3jsyG.jpg
https://i.imgur.com/SbvYfFO.jpg
https://i.imgur.com/mcfDzRS.jpg 東京=トンキン
安土桃山時代の日本でもハノイのことを東京国と呼んでいた >>1
ああーーー。
『怒り』=怒恨じゃー
そりゃ、簡単に殺人するわなーー 日本の弥生人は呉国の末裔
ベトナム人は呉越滅亡後の百越人の末裔 >愛国(アイクオック)・衣服(イーフック)・改善(カイチェン)・管理(クアンリー)・結婚(ケッホーン)・楽観(ラックアン)
アイヌ語とか琉球語よりも
よっぽど日本ぽいなベトナム やはり日本の漢字が一番美しいな
台湾のはともかく本土のあの原型留めてないゴミみたいなのは何なんだ https://i.imgur.com/FE0s4G0.jpg
日本の昔の通貨に似てるなぁと思ったけど古代中国がこういう見た目の通貨をベースにしてアジアに広げってったんかな?よくわからんけど >>1
ベトナムの漢字文化圏ってこれ左右逆じゃねえの? >>13
ベトナム語の語彙の7割は漢字由来
残りも漢字音使った独自語とかフランス語由来の語とかや
元は漢民族みたいなものよ >>26
と思ったんだけど文化のところは左から右だよね
どういう語順なんだろ 契丹文字とかの謎漢字っていいよね
読めそうで読めないのがミステリアスで >>20
草書を読めれば簡体字は判るぞ
むしろ草書すら読めない現代ジャップが間抜けよ >>22
日本史の常識やぞ
日本だって江戸時代初期までは明銭を主に使ってた オライリーのCJKV読んだ人は知ってるベトナムは漢字圏 >>17
日本列島に入植して増えた呉人が縄文人を吸収して弥生人になった
さらに後から、越人、礎人、朝鮮半島を経由した越人である百済人、他諸々が入植して今の日本人になった なんでベトナムだけ「漢字文化圏」の並びがズレてるんだ >現在のアジアの漢字圏(中国・北朝鮮・韓国・ベトナム)
?? ベトナムは個人的には英語がほぼ通じない事にショックを覚えた
母国語+英語みたいなのが標準的だと思ってたからな… >>5>>37 物騒な
>>35 西夏文字は中二心にびんびん来るね 西夏文字はもう少し時が経てば簡略化されて実用度上がってたんじゃねーかなと チョソの愚民文字は生理的に受け付けねえってばっちゃが言ってた >>40
何かいろいろ滅茶苦茶(´・ω・`)
遺畜って英語のshitと同じなんかな。
楚→タイ、越→ベトナムだから、
タイも同じような独自の漢字があるのかも。 >>32
技術力のないジャップが作ったビタ銭はジャップからも嫌われてたからな >>32
穴あき銭でちょっとした元号や皇帝の勉強になる
寛永通寳 永楽通寳(永楽銭) 面白いぐらい民度低いよねベトナムって、すぐに殺人する
朝鮮人と変わらない民度 >>57
かなり古くからデーヴァナーガリー系の文字に席巻された東南アジアの中で、ベトナムは
けっこう特異な存在みたいだ。 韓国は漢字読み書きできないのに名前表記は漢字というね 韓国もある程度読むことはできる。書くのは苦手みたいだが。 チュノムだろ
日本の国字だって日本以外じゃ通じんぞ 変な漢字って多いよね
𢆡𡝦𩙕𤿦𦤭
䬕㜻㠀㦌㴇
䠗䨻忑赩𣰙
🈀 >>20
始皇帝が統一した篆書こそ至高。
特に小篆の美しさは異常。
だからハンコは篆書を使ってるんだね。 >>73
始皇帝さえ居なけりゃ
今ごろはヨーロッパみたいに小国がひしめき合っていがみ合っていただろうに 数字をここまでややこしくするセンスが凄え
ぜってーわざと難解にさせてるだろコレ
支配するために アホみたいに画数増やした新字つくりまくって中国の漢字より複雑だから我々の方が上とかいうのでドツボに陥り、
最終的にアルファベットに変えた
簡略化させて平仮名片仮名つくった日本人とは真逆だね そういえばストリートファイターシリーズにベトナム代表っていないね >>65
さすがに常用漢字レベルは使っているみたいだぞ >>90
臺灣と香港と一緒のやつな
今や印刷も明瞭だから戻すべきだよな
あと歴史的假名使ひ 越南はベトナムだが
南越は福井県の事だ
ちな北越は新潟県 日本の漢字は常用漢字とかだけ簡便化されて
その他の多くの字がそのままだから
部首や由来や音読みが結びつかなくなるのが良くない >>103
意味不明な簡略化が多いのはどうもな
臭とか本来下の大は犬だけど点ひとつ取っただけでとくに簡単にもなってない上字形の意味が通らなくなってるし >>109
同字異音なのかね。ベトナム語の意味はそれぞれ「字」と「命」(命令の命)に相当する
らしいが、どちらも中国語音を仮借したように思える単語だな。日本語の音訓とはちょっ
と違うみたい。 もう30年近く前だが、京都大学附属図書館で「アジアの文字」という特別展をやっていた
ので見に行った。このスレに出ている各種の擬似漢字のほか、絵文字みたいなイ族(中国
の少数民族)の神話を描いた文献なんかも出品されていて面白かった。
このあたり、未解読の擬似漢字に挑む気鋭の学者とインテリ印刷屋の出会いとか、ドラマ
チックな経緯がいろいろある^^ >>89 正確には使おうとして居るでしょ
NHKで韓国のテレビニュース映像見てても与とか野とか美とか中しか出て来ないし
うっかり日本語レベルの常用漢字使えるのバレたら刑務所に入れられて財産も没収みたいだしな ところで韓国人って中国人の尻馬に乗ってロシアを「俄(にわか)」呼ばわりしてるけど大丈夫なのかあいつら?(´・ω・`) >>115
昔の新聞なんかは漢字ハングル交じりで表記されていたのだが、軍事政権末期に総ハング
ル表記に変更したんだよね。「日帝残滓」みたいな論理で。
いまでは基本的な漢字すら読み書きできない世代が増えている。 クエン酸のクエンって枸櫞←こう書くらしいぞ
元は中国語なんだとさ(´・ω・`) ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています