「COVID」は女性名詞…学術機関が裁定 フランス語などで定冠詞が定まらず混乱、ようやく収束か
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
フランス語の「COVID」は女性名詞、学術機関が裁定
(CNN) COVID―19(新型コロナウイルス感染症)は「男性」なのか、「女性」なのか――。
フランス人にとってこれは何カ月も前からの謎だった。つまり、文法上、定冠詞は男性名詞に付ける
「ル(le)」と女性名詞に付ける「ラ(la)」のどちらを使うべきなのかが定まっていなかった。
男性の定冠詞を使う人も増えていたものの、フランス語の保全を担う学術機関のアカデミー・フランセーズは
このほど、COVID―19を女性名詞とする見解を発表した。
アカデミー・フランセーズは、フランス語を英語化などの脅威と見なした現象から守ることを目的とする機関で、
名詞の性別を分類する役割も担っている。
その機関が、国民が使うべきは「le COVID―19」ではなく、「la COVID―19」だと判断した。
略語や頭文字を使った単語の性別は、その単語を構成する中核的な略語の性別によって決定される。
例えばCIA(米中央情報局)という単語の場合、フランス語で中央情報局を意味する
「Agence centrale de renseignment」の「agence」が女性名詞であることから、CIAは「la CIA」と表記される。
COVIDは英語の「coronavirus disease」の略語で、フランス語にすると
「maladie provoquee par le corona virus(コロナウイルスが引き起こす疾病)」と翻訳される。
「Maladie」は女性名詞なので、定冠詞は「la」を使う。従って、COVID―19も「la COVID―19」とすべきだと判断した。
ただし国民が「le COVID―19」をやめ、「la COVID―19」と言ってくれるようになるかどうかはまだ分からない。
https://www.cnn.co.jp/fringe/35153948.html 海外も結構生産性の無いことに労力を割いてるよい事例 > フランス語にすると「maladie provoquee par le corona virus」
単語中には le が入ってるのに全体を修飾するときは la なのか 船は女性だと言っておきながらルーズベルトとかワシントンと名前付けるのもどうなのよ フェミの盛んな欧州なのに単語は男性と女性で別けるとか?
伝統を守ると言うならフェミニズムも止めろ。 それでもvirusやから男性名詞の方が自然な気がするけどな フランス語界では昔から外来語の扱いは常に慎重だからな >>10
この単語はウイルスを表すモノじゃなくて、病気のコトやからな
フランス語では病気「Maladie」は>>1に書いてるとおり女性名詞なんよ 1992年の夕方、NHKで人形劇三國志の再放送の後、コビーの冒険を見ていました(・ω・`) >>13
Le virus de Wuhan est un nom masculin. 中性名詞につける定冠詞「lo」(ろ)を新設しろや。
今後ネットででてくる新語対策ラクになる。 >>14
理屈の上ではそうやけどみんなcovidをウイルスの意味で使ってるやん
だから男性名詞にする人も多いんやし ドイツは中性かね、こういう時中性にしがちな気がする >>20
実際に空母についてる名前はセオドアルーズヴェルトとかジョージワシントンだよ >>24
単語の意味からしてテキトーに解釈するやつは文法なんか気にせんでエエよ
正式な医学論文とか政府の公文書とか、そういうトコでキッチリ統一しようやって話やろ なんで、女性名詞、男性名詞は差別だってならないんだろう? >>7
ジョージ・ワシントンの嫁はマーサ・ワシントンっていうんだぜ >>1
蔓延させた責任はテドロスとキンペーちゃんだろ?
なんで女性名詞なんだよ 石原慎太郎がフランス語は欠陥言語だと言ってたのを思い出すわ
数も数えられないとかなんとか >>7
軍艦に独島と島の名前つけたり、
テロリストの名前をつける馬鹿な国があるんだからマシだろ 日本語でも母船とか母音とかあるからなぁ
親船とか親音とかに言い換えるべきか >>43
飴に 君 つけるか ちゃん つけるか
みたいな話なんだと思う >>47
みたいな話ってか
フランスでは実際に付けててcovidはちゃん呼びすべきなんだけど今は君呼びしちゃってるどうしようって話じゃね?
おフランスらしいっちゃらしいけど これ、フランスの人達は何となく肌感覚で分かってるのかな?
新しい言葉出るたびにこういう議論してるの? >>42
それを、フランス語への非難と取るか、若い頃の語学学習の思い出話と取るか、日本語力の問われる所 >>53
自然性(sex)と文法性(gender)に何ら関係が無いのは周知の事実
もっと言うと自然性とは一致しないように見える文法性が存在する(乳癌が男性名詞とか)
こんなんLGBTにとってはむしろ推奨すべき事象やろ 日本語は冠詞がないんだよな
日本語にするとどんな感じ? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています