FUCKって何でアメリカでは放送禁止用語なの?その割にはみんな普通に使ってるよねファック!!!って
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「家に居やがれクソ野郎?♪」外出を控えるよう愉快に歌って忠告するお爺さんが最高!
新型コロナウイルスの感染対策として、現在多くの国や地域で不要不急の外出を控えるよう
呼びかけや、外出制限措置などが取られています。
すると海外で、外出を控えるよう愉快に歌って忠告する白髭のお爺さんが現れました!
その英語の歌をTwitterユーザーのketa(@kntktnk)さんが日本語に翻訳して紹介しています。
愉快だけど的確な忠告!
その歌がこちらです。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
出典:Twitter(@kntktnk) / YouTube(A COVID-19 Admonition ***EXPLICIT) / YouTube(Stay The Fuck At Home)
https://getnews.jp/archives/2476868 怒ってなくてもつかいまくるよね。
番組みとると音がピーピーいってる。 日本人がfuck youってアメリカ人に言うと
拙い英語で一生懸命言おうとしててかわいい
って思われるらしい ファーック!
サーック!
ビッーッチ!
コーック! fuckとshitとassholeで大体会話できるトレバーはそうだった 表向きダメって言ってるだけでだーれも守ってない
人種差別もそうなんじゃない fucking brilliant
これなら使ってもいいだろ!! 映画では普通に使われてるし、向こうのAVでもOh,fuck!って喘いでる 物落とした時とかにファックって言っちゃうやついるだろ? ステレオなネタだとメリケンは二言目にはファック口ずさんでるイメージ
息を吐くように自然に出てくる クソ野郎クソッタレという意味だけど、日本は下ネタにしても糞を使った
英語圏はfuckを使ってしまった
基本的な意味が糞なら放送でも使えるけどfuckはfuckだから使いづらいんだよ >>1
日本でもマ○コやキチ害だってよく使われてるけど放送禁止用語じゃん 嬉しいときでも使うからな、スラングはネイティブ以外は使わない方がいい 行き過ぎた言葉狩りの結果か
米国のテレビは日本の地上波と比べても
かなり規制されているよね >>9
Fuckだとゲームチャットなんかじゃ普通に規制掛かるからFackもスラングとして定着してる定期 ELLEGARDENのSpace SonicのMVでもfuckのところはピー音になってる 親戚がアメリカ住んでるが聞いたらまともな人は言わないてよ
育ちや環境が悪い人しか使わない言葉だと
オーマイガー!(oh my god)も使ったらダメと言ってた
オーマイガガッシュ!は使うて
ゴッドの方言うと口に人差し指当てて「しーっ!」て言われた
多分宗教的な理由でゴッドは使うといろいろ面倒らしい 超弩級の下ネタなのに、ごく一般的に使われてるのが「カマを掘る(追突事故)」
肛門セックスのことなのに、この言葉が一般的に使われるのが信じられん パックマン
PACMANなんだけど
初期案はPACKMANだった
クレーム恐れて今のになった 20世紀末には「キチガイ」なんて言葉は日常的に使うことは無くなってたのに
ネットが普及してから大復活してしまった >>7
外国人がカタコトで「オマエコロスゾ」って言っても面白いだけだろ >>7
昔のボビーオロゴンみたいな感じに聞こえるんだろうな メリークリスマスすら規制されてるからな
多様性叫んで多様性なくしていってるのが今のアメリカ ふぁっきゅー!ふぁっきゅ!ふぁっきゅ!ふぁーきゅー!もう終わったよ! マルチやってると、中国人か韓国人から「マザーファッカー」ってボイチャで言われるんだけど。
よくわからんから、「イエス!!」って答えてる。 >>46
それをFAXから寄せられた質問と思ってたし。 昔なら分かるけど今では・・・
>>50
パックマンの昔は「PUCKMAN」ですよ。 fuck なんて使うのは映画の中か、よほど育ちの悪い人たちだけで、
普通の人は使わないよ。 >>48
アメリカのまともな会社だとOh my goodnessが多用されていた 日本の『糞が!』とは違って、直接的にエロい言葉だからね
西欧人の野蛮な人間性がうかがえるよね 和英だと
FUCK=クソ なの?
FUCK YOU=クソ野郎でしょ。
ちょっと便所に行ってFUCKしてくるであってる? fuckは消すけどゲロとか死体は映す
タバコも大麻も薬物依存も映す
感覚違うな 必ずしも悪い意味だけじゃない。相手を褒める場合にも使ったりする。
ただ、俗語だから真面目な場面で使ってはいけない。
FUCKについて知っているのはこれくらいだな。 FAQをFucksから寄せられた質問とすると・・・? 電波少年の松村が黒人の黒服が本当に強いのか確かめたいって企画で
挑発するつもりだったのかFuck Me!を連呼してたら黒人の黒服が笑ってた 局の自粛じゃね?ようしらんけど。
日本は番組でまんこいわんしな 外国人の英語の先生に「私は肥りすぎです」の意で「I have too many fats」って言ったら、「ファァァック?!」って目を丸くしてた。 >>48
F語とC語はまともな家庭なら使わせないっていうな
よく日本の便所女が使ってるけど、それはそういう底辺層と付き合ってるイエローキャブだからって
ハリウッド映画見てても、汚い言葉を使うなと注意されてる子供も見る ファック、シット、ゴッドは映画とかでもよく聞く単語じゃね >>77
何回も同じこと聞かれてFUCK YOUから来てんだぞ この手の言葉ってノイズでしかないんだよね〜。
こんな言葉ばっかり使ってると語彙が貧素になりそうだけど。
もっと言葉にバリエーション持たせて表現力上げないと損だよ。 日本でいう「クソ」みたいな感じ
クソ野郎、クソでかい、クソっまじかよ!、クソすげぇ
Fワードとはいえどその状況とかで意味合いがコロコロ変わる単語なんだけど
やっぱ基本的に侮蔑で使われ、また下品なスラングに分類されるのでテレビとかでは修正されるんですね〜 Youtubeの外人見てると形容詞の強調でFuckin〇〇はめちゃくちゃよく使ってる
日本語のクソ〇〇とかと同じニュアンスなんだろうな 日本語だと「くそ」とか「ヤバい」みたいな言葉に相当するんじゃないの。
基本的に下品で悪い意味の単語だけど、いい意味でも使われることがある。
真面目な場面では使用されない言葉。 ちんこってテレビで言っても良いのに
まんこって何で言ったら駄目なの >>65
映画なんかよく聞くとオーマイゴッドじゃなくオーマイガッシュと言ってる
昔のはともかく今は多分全部ガッシュのはず お前らも、会社とかテレビとかでクソまじかよwwwとかクソすげぇなとかクソ笑ったわwwwみたいなの言われてるの見たら
下品だなぁとか仕事なんだから言葉遣いくらいしっかりしろよって思うし
もし自分の子供がそんな言葉遣いしてたら注意するだろ?
ようは向こうでいう底辺とか、クラブやらああいうのに通うパリピや、性風俗関係者
チンピラ反社とかそういう人達が使う言葉なんだよね
使って許されるとしたら、驚きのあまり言葉に出ちゃったみたいなそういうとき
映画とかドラマでも大体そうでしょ?
突然の出来事に驚いて「ええ、そんなまさか驚天動地です・・・」と言うより「ええ、マジかよ・・・!(Fuckingは強調で使う)」って言うほうがそれっぽいじゃん fuckingじゃなくてfreakingを使いなさいよ >>91
知り合いが職場では避けるけど友達となら使うって言ってたわ
5秒後くらいにWTF言ってた >>93
Godって使ったら真顔でお前神様いねえだろって言われた >>91
ねえよw
ファッキンデリシャスとか言わないだろwwww >>91
冬のボストンに出張行ったとき地元の学生が店から出てきて
ファッキンコールド!叫んでたな >>100
言えなくはないよ
fuckin goodとか使う >>91
なるほど!
FUCK=ヤバい ってことか。納得。 WTF連呼してる配信ばっかりだけど言っちゃいけないみたいな空気ないよな 子供に意味聞かれて困る親続出だったんだろ
まさかチソコをマソコに入れることだよ なんて言えないし。 >>105
それはveryの言い換えだろうね。
強調するときの言い方だな。
良い意味だとfucking awesomeっていうブランドがある。 FUCKは映画では別にいいんだよ
あくまでテレビ放送だけでダメって事 >>68
バイオRE3のジルが「ファック!」って言ってたよ。
まあ、ゾンビに囲まれれば言いたくもなるよな。 >>112
あくまで言葉の使い方とかニュアンスが似ているということだよ。
FUCK自体は「ダメにする」とか「性交する」って意味だから。 昔ナムコのパックマンはPACK MANいう表記だったがFackを連想されるという理由で今のPAC MANに変わったという グアムで釣りした時に、釣り船が珊瑚に
座礁したら船長が滅茶苦茶ファxク!ファxク!ファxク!
連呼してパニック起こしてワロタ。 用モノAVでガン突きされながら女がファックファック言ってるあれは一体? 向こうユーチューバーはファッキン、ファッキン言いまくってるな >>48
✘ホーリーシット
○ホーリースモーク
✘オーマイガ
○オーマイグッネス
ニーガンより アメリカすんでたけど、相手に対してはあまり使わない
だけど若者は形容詞代わりや言葉の繋として、会話の至るところに挟み込む 英語圏の国で放送禁止はまだ分かる、というか勝手にしろと思うけど、某日本語ラップバトル番組でfuckの音消してるのは何か笑える ちょっと前、あるネットゲームで出会った外人との会話。
外人『Japanese!Japanese!』
俺 『うっせえよ毛唐、英語が世界の共通語とかナチュラルに思ってんじゃねえよ』
外人『hmm…』
俺 『Fack you』
外人『oh』
外人『miss spell』
外人『Fuck you』
俺 『Fuck you』
外人『good!』
その後、一緒に冒険に出かけ、友人になった サミュエル・L・ジャクソンのマザーファッカーは、既に様式美になってる こういう感じで俺は使ってる。
Fuck = 犯すぞ (征服して身の程わからせてやる)
Shit = うんこ (お前は臭いやつだ)
Damn = 呪ってやる (むかつくけどどうしようもない、悔しい!)
Mother Fucker = ママとやってる (情けない奴)
Suck = 舐めろ (お前は俺より下だ)
Piss off = 小便止めろ (お前の話はしょんべんだ) >>51
いやいや普通に使ってだろ
英語でいえばクレイジーみたいな感じ 犯すぞごらあって意味だから
日本語にするとさらにアウト 鴎外って外人がよく言ってるけど森鴎外って人気なん? 英語ネイティブの人はFUKUOKAにドキッとするらしいぞ ダームェ! ユゥマダファキンピーソブシッ! あと中指立てるやつ🖕
これのどこが放送禁止なんだよ
こんにちはとかはじめましてとかの挨拶で使ったっていいじゃん >>158
いや基本修飾語で「クソ」程度の意味だよ >>9
Spell miss 自体日本語英語で間違いで草なんだよなあ よくアメリカとかの喧嘩動画とか見てたら興奮してニガニガ言ってるけどなんて言ってるんだろうか 普通に会話してて急にケツマイモって言い出したら頭おかしなやつだと思われるだろ?
そういうことだよ 精神異常の自称お医者さんも、アメリカでは中指へし折られる〜♪ 「fuck you」って罵倒された時に
「fuck me」 「i wanna big cock」って返すと変な空気になるよな 中指立てるだけで怒られるってのもおかしいよな
すっかり日本でも定着しちゃったけど わいの名字は英語圏では使えない。
発音もダメだし書いても誤解招く。
イミグレで必ず注意されるもん。 音の感じで言ってるんじゃなくてガチに「犯してやる」って意味まんまなんだよな >>180
でも女が男に言ったりするじゃん
どうぞ!ってならないのか? >>181
ガンバレルーヤのよし子がたまに言う「クソが」って意味でもよく言う ディスカバとか見るとピーばっかりでなに言ってるのかわからん時有るな >>91
FUCKだとそう
FUCK YOUだとイかすぞテメー(このホモ野郎)
って意味になり
ホモが軽蔑されるアメリカ人なら最大限にキレないと名誉に関わる なんでこんな簡単な英語も学校は教えないのか
日本の教育は腐ってる
Fuck You!! = こんにちわ
Fuck me!! = ここ掘れ アクセルローズのmother fuckerカッコ良いよね(><) >>184
車のレストア業者の整備士みたいなやつだけでなく学者とかまで言ってるよね。ディスカバリー 浸透しすぎてディスカバチャンネルの蟹漁とか金掘りの番組みるとピーピーばっかりだしな モーガンフリーマンがインタビューで「好きな言葉は?」って聞かれて「Fuck」って答えてたな 今や世界のみんなが普通に使ってるチョッパリだって放送禁止用語だしな テレビでやる映画のEDの歌でもfuc× youの部分が無音になるのも笑える 氏ね!みたいなもんだろ
普通に言うけど放送はちょっと… ダーミンッ!は?
シット!とファック!とダーミンッ!はどう違うの? >>21
映画は回数によってレーティング変わるし
ポルノはそもそも成人向け。
テレビだと口すらぼかし入れるレベルで隠してる。 イスラム圏はアッラーアクバル言いまくっててわろた
日本でピー音なるのは芸能裏ネタとかそんなのくらいしかないよな >>123
下町育ちのおてんば娘(イメージ)だから違和感なかった。 >>1だって放送禁止のチンコを毎日いじってるじゃん。 考えてみればお万個って言ったら干される意味がわからんよな、女性器って言う方がよっぽどグロいやらしいんだけど。 「ビッコ引く」は今でも普通に使うが何故か放送禁止
他に良い言い方なんて無いのに >>58
中指肛門につっこんでヒーヒーいわせてえわ >>11
ファッキューて会社で読んだら怒られたわ。 友達との会話ではクソとか使いまくるけど、公共の場とか仕事では使わんでしょ
そうゆうこと >>216
クソは別に放送禁止用語じゃないじゃん
友達との会話でまんこ!とかは使わないし fuck /fAk/
1. セックス(する)have a fuck
2. すごく、ヤバイ fucking shit, fuck yeah
3. クソ野郎 whos this fuck
4. チクショウ、クソ holy fuck, fuck me
5. ダメな状況 im fucked up
みたいな感じか 放送禁止かつ普段でも禁句だとc-wordのほうだな
あっちはキックアスでヒットガールが使ってたの覚えてるわ 日本でもキチガイは日常生活で割と使うけど
団体がうるさいから放送禁止用語になってるでしょ
あっちも宗教かなんかの団体がうるさいだけじゃないの >>91
shit シット の方が日本語のやばいに近い気がする。theをつけるとポジティブな意味としても使えると現地で教わった。 まーん(笑)に当たるのがcuntなんだろ?
いやもっと酷いか キチガイとか乞食みたいなものじゃないの?
放送じゃ言えないけどみんな普通に使ってる言葉。 フレディ〜マーキュリーにステージ上から
指差されてFuck youと言われてファンが
失禁したんだぜ fuckingはヤバいから代わりにfreakingを使う
例 Freaking awesome ゲームのチャットで使うと****とかなっちゃうからfukとかfuc kとか打つの shitは くそ!
mother fuckerは 畜生!
fuckは日本語でいうと何? >>234
糞とほぼ同じ
fucking〜って映画だとよく出てくるけどだいたい糞〜って訳になる ok, fuck me. って返せばええんやろ?知っとるで。 バスケなんか3秒遅れで放送してんだろ、ピー入れる係がいるらしい >>22
お前のカーちゃんヤーリマーンって事だよな? アメリカ
→地上波はめっちゃ厳しい。健全な番組以外は禁止
→ケーブルはめっちゃ緩い。汚い言葉、喫煙、セクース何でも有り。
最近はポリコレのせいでアーッなシーンは必ず入れなければならない 洋画見てるとfuck連発で酷いもんな
Fuckin’ 3 hours!!とかもう訳分かんないよ copy thatを最近ちょいちょい聞く
最近だよなこれ なんJで一人の高校生が特定されてその彼女も特定された結果
池沼を使う人が減ってガイジを使う人が増えた ラジオでアナウンサーがFAXをファクシミリというのはファックと間違えられないため。
マメな。 ファックを日本語で糞っ!と翻訳されると違うんじゃね?と思ってしまう
ケツの穴に突っ込むぞ!
カーチャンとセックスしてな!
くらいの意味合いだよな Ohファックミーカモンカモン!て、洋ピン観てるとよく言っているイメージ >>250
そうなるとFAQを「ファッキュー」と読まないのと同じ理由かなと勘くぐってしまう。 FAXをファクシミリなんて言わねーよ馬鹿。つか今時FAXってw ni**a=person(黒人以外も含む) shit=thing ただしチンピラ限定用語 >>214
頭のイカれた弟が途中で止めただけで
ノエルは最後までやりきったろ マジレスすると、ファックと言えるかどうかで公私を分けてるから 日本でも「クソが!」とか公衆の面前でいわないけど
普通にプライベートでは使うだろ、それ BOOK OFF
HARD OFF
FUCK OFF fuckの原義は「排泄する」だと思うけど?
fuck you は「お前を排泄しろ(この世界から)(お前が糞だという前提あり)」
エロい意味はむしろ転用。
have a fuck 精子の排泄、欲望の排泄的なニュアンスがあるので、セックスを蔑んだ言い方。
fuck me 自分を排泄したい。俺最悪。という具合。 GTA5のモブキャラによく煽られる。
アメリカンな何かを感じる。 fuckが使用禁止になったらネイティヴの会話が成立しないレベル(´・ω・`) >>1
州によって扱いが違うんだって
だから全国放送のテレビではピー入る >>263
だからさ、「クソが!」は日本では放送禁止用語じゃないじゃん。クソがレベルだとしたらなんで放送禁止になってんだよって話 fuck out of 〜 〜の外に排泄しろ。→ 〜から消え失せろ
mother fucker 母親の(子宮からの)排泄物(のような人物だ)
fuck up 上に排泄 → 滅茶苦茶、ちぐはぐ、わけわからん
Fucked Up Beyond All Recognition
→ あらゆる認識を超越した正反対の排泄行為(のような政策だ)
fuck it (今取り組んでるそれを)排泄する。→ もういいや!と言う意味になる。
Fuck it! youtube観てる限りでは
ファックシットダムブロデュードビッチオマイガで大半を済ませてるなw 空耳アワーのある曲を聴いたマーティーが
これアメリカじゃ絶対放送できないよってのがあったな fuck You
(´・ω・`)貴方を勃起させたい? カタワ、メクラ、ツンボとかチンボやマンコも
放送禁止用語にすべきでない
表現の自由に対する弾圧であり憲法違反だ
元々の日本語にある表現だから積極的に
使用すべきだ
漢字の音読みや英語に置き換えて意味を
ぼかすような在り方自体が日本語を滅ぼす元だ
いわば隠語化だ 「ピー」の代わりに「バキューン」と
鳴らすとより性的な響きがするよねw 子供から年寄りまで何かっていうとファックファック言うよなアメ公って・・・w スレタイ見てそういや最近面白い動画見たな
と思ったら>>1だった
これマジおすすめ楽しい >>81
イエローキャブw こんなん死語だわ。
お前爺さんだろ。 * ∧_∧
<丶`∀´> <ポッキュ〜!
/ \
/ノl ,ヘ \
⊂/ | \ \⊃
| /⌒> _)
| .| く_っ
__. | |
\  ̄⊂ノ ̄ ̄ ̄ ̄ \
.
祝】大分空港がアジア初の
スペースポート/宇宙港に選ばれる
https://blog.goo.ne.jp/axxxxxa0000/e/4cf060320d1edc01596d3cf9e8831e57 アメ公だけじゃなくて
最近は若い女も
糞とか糞野郎とか
言葉遣いが汚くなってるわ
アメリカナイズドされてるわ タクシー会社の鮮人社長が、タクシーの路上研修中に乗員を罵倒し続ける動画があったでしょ。
その中でその社長が言いまくってた。あれ以来この語を使うのは鮮人だと考えるようになった。 クエイ ナーヒ〜 オム クエイ〜
英語ではない、これ知ってる奴はスケベ男 .───┐ ∠_ \L
 ̄ ̄ ̄| | llヽ _| ヽ
| | |l ̄| | l 海外ではfuc…「復旧」って書かれてるよ?
| | / ´\ /
| | ヽ、_ `^イ
二二二 」 _ __ lニ二二l、 ____
─┴┐ ⊆フ_)__./ ┌ヽ ヽ┐ /´ `\
二二二二二二l / | | | |. / ヽ
_l_____| /`ー─‐|_| |_| / ヽ
| /`ヽ__, ─ 、ノ |─l l .l
|───/ /lニ/ /二ニluul. | .! それfuck you だよ
| ___| ̄ | | |_|. l /
└─( )(ニ|  ̄|./二ニ) ヽ /
 ̄ ̄ / ) >━━━━━━ く
`ー ´ / ヽ くしゃみするときにファックション!って言ってしまう。 〈 ノ /
し 妹 う 〈 ヽ >>1 気 〈
て を ち 〈 ノ に ヽ
い フ に 〈 , -――- 、 ヽ // 入 /
い ァ 来 〈 ____ \ } ‥ っ ヽ
で ッ て 〈 ※ ※ ※ ヽ / た /
す ク 〈'´ ̄ ̄ ̄ ̄`丶∠、 で ヽ
// r┘/ / l| ヽ V〉 す /
‥ r┘ / / /l/ヽ. ! l/i⌒ヽ /___
r┘l |≧:x/ / x:≦、| l |/ノ⌒Y⌒Yヽ___
r┘ T|l {イ:::´l { l リ / /! r'´ __
Y⌒Y⌒ ヽ. / ト、 ヽゞ ' ___ ゝ ' ノ イ l /´, `ヽ
, rー、ト、 Y ノ イ´ } '、 〃 /|ヽ. l
/ /⌒ヽ〉 >r ァ< { } ヽ l イ////X ノ
{. 〈 / 〉 「 不 7 T} } l 人!「 ̄ ヽイ ,.――――-、
ヽ / ̄ ̄ ̄`ヽ、
| | (・)。(・)|
| |@_,.--、_,>
ヽヽ___ノ
拙者はファックスと言っただけでござる の巻 >>307
アウトローな黒人が自分たちのことをそう呼ぶのは皮肉だからな。
ゲイが自分たちのことを皮肉ってオカマやホモと言うけど、異性愛者が言うと差別になるのと一緒。 前見たドラマではfrackに変えてバンバンゆってた 70年代にアメリカの小学校でクラスメートがこれを言って大騒ぎになって
翌日親子共々校長室に呼び出しくらってた。F-wordと口に出すのも勇気が
いる時代。今はどういう感覚なのか全くわからん cream pieとかpussy catとか意味がわからないのですが 死ね馬鹿野郎 というのが放送禁止用語なのは日本もだろ 映画「デトロイト・メタル・シティ」にジーン・シモンズが出てて、
確かこの人KISSの前にFUCKというバンド名提案して周囲に止められたという話だけど、
映画終盤のライブ会場一体となっての「FUCK! FUCK!」の大合唱の時には
何だか一人だけ居づらそうだったな。
別の外人ミュージシャンは日本人音楽記者に「あまり女の子は口にしない方が良い」と、
そう読者に伝えてくれと助言したこともあったとか。
単純に良い悪いでは片づけられない独自のニュアンスがあるんだろうな。 オンラインでFPSやるとファックシットデイムイットばっかりだよね >>314
pussy catがよくてpussyがダメって感覚も日本人にはよくわからん >>312
使ってるんじゃない?
洋楽で「Push It」っていう歌もあるくらいだし
プッシープッシー連呼しまくる歌だったし
プッシー・グーのフレーズにはさすがに笑ったわ >>313
寅さん「ひりっ放しでよー」(初めて会った母に向かって) >>320
「ちんちん」がダメで「ちんちん電車」がOKなのと一緒 >>320
そもそも猫の幼児語(日本語で言うおニャン子?)が
女性生殖器の名前として完全に定着する意味が分からん
まあ、「にゃんにゃんする」とか一時期あったけど
「おニャン子」や「子猫ちゃんが」女性生殖器の名前になるというイメージが湧かないわ 英語圏に行ったら、ふぁっく、しっと、さのばびっち、の3単語だけ言えればOKって聞いた。 盛り上がってる時に挿れられてる方が
fuck meというのは意味的にはどんな感じなの? よう戦争の犬ども
ファックファック言いながら野垂れ死のうぜ 「まじファックだぜ」
「汚い言葉使わないで!」←これ高確率で言ってるからプラマイゼロ的な感覚なんじゃないの 良いときも悪いときも、ヤバイくらいの感覚で使ってるイメージ >>320
まんまんちゃんあん♪はいいけど、まんまんはあかん イギリス人「女王は人間じゃねえ!ノーフューチャー!」
アメリカ人「お前のママの尻にファックしてやる!」
何故なのか(´・ω・`) >>324 beaver 同様、毛の生えた可愛い外見が pussy catに似ているからでは.. ダチョウ倶楽部の「ファック、ミー!!」
を、思い出した >>1
Platoon (1986) - Burning the Village Scene (4/10) Movieclips
https://youtu.be/8cGUULb2K-0
Top Gun (1/8) Movie CLIP - Watch the Birdie (1986)
https://youtu.be/KPxDoFbsvWA
48 Hrs. (7/9) Movie CLIP - Fighting Dirty (1982)
https://youtu.be/wsSlB31dwiE
Clint Eastwood Sudden Impact Coffee
https://youtu.be/qoXDzsuqXFg
Taxi Driver (6/8) Movie CLIP - Travis Wants to Help Iris (1976)
https://youtu.be/UneHDzMhbbw
Lethal Weapon (1/10) Movie CLIP - Crazy Cop (1987)
https://youtu.be/7dw45dGMGNY
The Exorcist (3/5) Movie CLIP - Head Spin (1973)
https://youtu.be/bSxuXQCEC7M
The Thing doesn't like Windows
https://youtu.be/mr0Fx8GLcok
Se7en (2/5) Movie CLIP - Apathy (1995)
https://youtu.be/lWZU3pPZWig
Police Academy (1984) - Larvell Jones, M.D. Scene (1/9) Movieclips
https://youtu.be/6OKt2CZ4ULE
Austin Powers: The Spy Who Shagged Me (1/7) Movie CLIP - The Evils on "Springer" (1999)
https://youtu.be/fBlAMqoJ5BA サノバビッチってストイコビッチみたいな一つの単語かと思ってたけど
Son of a bitch !のことだと知ったのは最近 >>314
water sportsとか分かんないよね ワンちゃんの 落し物でも召し上がって一昨日おいでください >>350
そうだと思うんだけど、だとしたらアメリカ人はキチガイじゃん
普段からこのまんこが!!とか普通に言ってるってことになるし ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています