X



欧米の言語はなぜ繰り返しが多く、くどいのか?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001インターフェロンα(東京都) [US]
垢版 |
2020/03/26(木) 20:56:26.16ID:MWFNmgez0?BRZ(11000)

<ドイツ語の本を日本語に翻訳する際、4分の1ほどカットしたいと著者に申し出たことがある。
著者に理由を説明すると、「きっと日本人のほうが、頭がいいんですね」と笑った>

翻訳をしていて、いつも気になることがある。文芸作品は別だが、ドイツ語であれ英語であれ、繰り返しの多さだ。
これでもかこれでもかというほど、同じことを繰り返す。

以前、『幸せの公式』(講談社)という作品を翻訳した。
最新の脳科学の知見をベースに幸せとは何かについて論じた、とても興味深い作品だった。
著者はドイツの有名週刊誌『シュピーゲル』の元記者で、文章はとてもうまい。

しかし、とにかく繰り返しが多く、くどいのだ。仕方なく私は、ドイツのエージェントを通じて4分の1ほどカットしたいと申し出た。
文章がくどいと言うのも気が引けたので、「厚い本は日本では売りにくい」など、あれこれ理由を並べて説明した。

しかし、返事が来ない。ずいぶん経ってから、婉曲な断りがあった。
けれども、どうしてもこの膨大な繰り返しを訳す気にはなれなかったため、
思い切って最初の10ページをコピーして削りたい箇所を囲い、「このようにカットしたいと思います」とエージェントにファクスで送った。

すると、その1時間後になんと著者から直接返事が来たのだ。
「了解。すっきりして、かえってわかりやすくなったかもしれません」。
それまでのいきさつを思うと、びっくりするようなあっけなさだった。

数年後、ベルリンで著者とゆっくり話す機会があったので、そのことを聞いてみた。
すると「あなたのファクスを見て、確かにこれでも通じると思いました」と言うので、
「実はあなたの本だけではありません。他にも、著者の了解を得てカットしたことがあるんです。
私と同じようなことを感じている日本人翻訳者は多いと思いますよ」と私は言った。





欧米の言語はなぜ繰り返しが多く、くどいのか?
https://www.newsweekjapan.jp/stories/culture/2020/03/post-92874.php
0209ジドブジン(やわらか銀行) [FR]
垢版 |
2020/03/27(金) 17:53:15.89ID:dcDfQx0T0
i always turn to sleep after eating food

food が余計だね
0211ダサブビル(栃木県) [CN]
垢版 |
2020/03/27(金) 20:33:24.34ID:uWXTcJRi0
洋画ばっか見てるとブゥシット!とかイェアとかが口癖になるから困る
0214ドルテグラビルナトリウム(神奈川県) [JP]
垢版 |
2020/03/27(金) 21:26:54.73ID:CEBhpsAY0
日本では「ame」だもんな
短すぎるわ
0215エンテカビル(ジパング) [GB]
垢版 |
2020/03/27(金) 21:34:25.77ID:Ox1PX/yY0
ミュンヘン はうぷと ばーん ほっふ
ミュンヘン中央駅

なげーわw
0216リトナビル(東京都) [DZ]
垢版 |
2020/03/27(金) 21:36:46.39ID:1MeL941X0
>>106
動詞の活用で人称がわかるのか
そういやドイツ語とかそうだったは
0217エムトリシタビン(家) [FR]
垢版 |
2020/03/27(金) 21:43:49.85ID:/ToPsY9s0
CMまたぎの長いやつ
CM前のこと全部放送してから次に移るみたいな
0218エトラビリン(やわらか銀行) [US]
垢版 |
2020/03/27(金) 21:45:05.15ID:zhnUSPAX0
>>4
初めて聴いて最初の2、3回はくどさにムカついたよな
0219ジドブジン(静岡県) [EE]
垢版 |
2020/03/27(金) 21:58:37.09ID:MMfFLVMA0
大学の講義で先生が自分で書いた本をテキストとして使っていたが
「それはつまり〜」「要するに〜」「言い換えると〜」で占められていて読むのに疲れた
先生の癖なのか単に本の厚みをかさ増しするためなのか知らんが
0220ダクラタスビル(dion軍) [ニダ]
垢版 |
2020/03/27(金) 22:06:39.14ID:wC3Zysj00
でも日本語は前置詞ないからなー
特に長い文章だと分かりやすく書くの難しいんだよな

ISOの規格文書とか、英語版読んだほうがわかりやすい
0221ソリブジン(ジパング) [ニダ]
垢版 |
2020/03/27(金) 22:26:31.90ID:J/pjduvF0
音楽もそうだな
ヨーロッパ人の作曲するクラシックは繰り返しがくどい
0223ビダラビン(関西地方) [IT]
垢版 |
2020/03/28(土) 00:32:06.28ID:dB1H251M0
日本人はそれぞれが勝手に解釈して
元々の意味を改変した意味にしてしまうのは何でだろう
漢籍でも出典とは全く違った意味に解釈して
それが「さも正しいかのよいうに遣っているし
英単語でも全く英語圏の人間には分からない
奇妙な意味で遣ってても平気だ
特にCHILD IN CARのステッカー貼ってる
バカどもは恥ずかしくないのだろうか
0224ソホスブビル(やわらか銀行) [FR]
垢版 |
2020/03/28(土) 02:50:55.53ID:8qdD39/d0
>>223
どう言うのが正解なの?
0225メシル酸ネルフィナビル(大阪府) [BH]
垢版 |
2020/03/28(土) 03:08:02.80ID:NJJVhg+b0
動物語やからな
ワンワンニャーニャーと一緒の類いや
0227ロピナビル(光) [CN]
垢版 |
2020/03/28(土) 03:25:39.61ID:WmLNQUUu0
>>215
どこがだ?
発音するのにドイツ語なら5音ですむが、日本語だと10音で倍かかるぞ
0228ロピナビル(光) [CN]
垢版 |
2020/03/28(土) 03:29:07.96ID:WmLNQUUu0
>>111
オレ猫ならI,catだな
やっぱり4音と2音で日本語の方が発音に倍かかる
0229アメナメビル(埼玉県) [AU]
垢版 |
2020/03/28(土) 03:36:20.51ID:5nQwsXXd0
最近の研究じゃ逆に音素文字表記の単語にも表語的性質があるってことになってきてるけどな
つまりは文字列の表す発音じゃなくその文字の配列や全体の大まかな形も意味表示の役割を持つってことだ
0230マラビロク(東京都) [ヌコ]
垢版 |
2020/03/28(土) 03:42:29.76ID:V0h4HP3g0
よく英語版との比較動画つくるから分かるけどだいたい日本語の方が僅かに話終えるのが短い
音節とか理屈的には違うのかも知れんが経験的にそう
0231ロピナビル(光) [CN]
垢版 |
2020/03/28(土) 03:44:17.40ID:WmLNQUUu0
>>230
そりゃ話すときは省略してるし

逆に書き文字は漢字で視覚的にして頭に入る速読上げてる
0232ホスアンプレナビルカルシウム(会社) [ニダ]
垢版 |
2020/03/28(土) 03:50:44.50ID:8jpFeR6B0
明治時代とかに訳されたものだと「〇〇するところのもの、まさにそのものであるところの××」とか
すっごい回りくどい訳し方があるよね。関係詞をどう訳すかってところだと思うんだけど。
0234イドクスウリジン(福岡県) [US]
垢版 |
2020/03/28(土) 06:57:59.82ID:nZ8lLMNA0
明日があるなら
明日があるなら
明日があるなら
0236ザナミビル(静岡県) [CH]
垢版 |
2020/03/28(土) 07:30:15.60ID:JnRt3lmu0
>>224
child on board や baby on board
でもchild in carでも意味は通じる
0237ザナミビル(静岡県) [CH]
垢版 |
2020/03/28(土) 07:36:13.51ID:JnRt3lmu0
あいつら助詞や接続詞が抜けただけで理解しようとしないからな
外国人が「ワタシ シタイ カイモノ リンゴ」と片言で話しても大概の日本人は理解してくれる
0238インターフェロンβ(東京都) [US]
垢版 |
2020/03/28(土) 07:41:42.92ID:2wlJABll0
フラ語はそうでもないぞ
0240エムトリシタビン(東京都) [ID]
垢版 |
2020/03/28(土) 07:50:27.78ID:jMtZ8oK/0
>>205
それはお前の頭が悪く情報処理の速度が遅いからだな
日本語の吹き替えで感動できるとか池沼並の知能だ
0241バロキサビルマルボキシル(広島県) [US]
垢版 |
2020/03/28(土) 09:06:47.22ID:+SzUwrnT0
あっちの言語を訳す作業をしていたら気が付かないうちに癖が移ってしまい
日本語でも繰り返す変な文章になっていたわ

>>57
それは確かに 辞書の検索が辛い
ワードを繋げて新語を作るの止めて欲しい
0242アバカビル(東京都) [US]
垢版 |
2020/03/28(土) 09:07:26.44ID:JR5BsDNH0
彼は彼女にこう言った
彼女は彼にこう言い返した
すると彼は彼女にこう言った
0243アバカビル(東京都) [US]
垢版 |
2020/03/28(土) 09:09:51.08ID:JR5BsDNH0
242を日本語にすると
「おまえさ〜」  「なによ」 「だからよ〜」
0244アデホビル(東京都) [CN]
垢版 |
2020/03/28(土) 09:44:54.26ID:/kn1PW+n0
あれ?
何年か前にハリーポッターの書籍のページ数はアメリカ<<日本<<<<<<<韓国
って記事を読んだ記憶があるけど
活字の大きさの違いか?
0245エルビテグラビル(東京都) [JP]
垢版 |
2020/03/28(土) 09:50:21.48ID:Ul1uh/2v0
モリカケ モリカケ 桜 桜 ・・・
0246メシル酸ネルフィナビル(東京都) [KR]
垢版 |
2020/03/28(土) 09:53:18.47ID:OuHA7W5a0
繰り返し語多いと言えばインドネシア語
0247アタザナビル(埼玉県) [EU]
垢版 |
2020/03/28(土) 09:55:12.44ID:pshLmp2C0
>>77
韓国の記事ってこんな感じだよ。
0248アタザナビル(埼玉県) [EU]
垢版 |
2020/03/28(土) 09:56:50.59ID:pshLmp2C0
>>221
でも半音上げたりするのカッコいいよね。
0249ソリブジン(SB-iPhone) [US]
垢版 |
2020/03/28(土) 10:25:16.23ID:BHJjq+cF0
>>248
ワーグナーな
0251アタザナビル(埼玉県) [EU]
垢版 |
2020/03/28(土) 10:41:09.98ID:pshLmp2C0
>>250
強調したいからでしょ。
あと語尾の響きを同音にする事で美しい歌が出来る。
語尾の音が伸びない歌詞は聞きづらいし。
0252メシル酸ネルフィナビル(東京都) [ニダ]
垢版 |
2020/03/28(土) 10:41:46.59ID:/rZes2em0
日本でも啓蒙系の駄作文にありがち
薄っぺらいことしか言ってない割に文章が冗長&反復
わいが編集者だったら本の厚み1/10にできる
バカの壁とか
0253レムデシビル(東京都) [US]
垢版 |
2020/03/28(土) 11:12:27.58ID:xYlswKvz0
小説とか普通の長文だと全く気になら無いが歌詞の密度の薄さには驚かされる
0254レムデシビル(東京都) [US]
垢版 |
2020/03/28(土) 11:15:36.46ID:xYlswKvz0
デビュー当時の米津玄師とか英訳したら完全にパンクだろ
0255バロキサビルマルボキシル(光) [US]
垢版 |
2020/03/28(土) 11:21:07.09ID:V/g1nCv20
>>252
養老か
喫煙文化研究会の本も書いてるみたいだけど
装飾文がが多すぎてウンザリする
0257エムトリシタビン(沖縄県) [KR]
垢版 |
2020/03/28(土) 11:29:06.57ID:t09ttZnQ0
@漢字があるから効率がいい。
A実は通じてないし伝わってない。
0258オセルタミビルリン(ジパング) [US]
垢版 |
2020/03/28(土) 11:34:05.49ID:AuKbSpIm0
まあ日本人でもちゃんと日本語の文章理解して読めるのはほとんどおらんやろけどな
0259ソリブジン(東京都) [US]
垢版 |
2020/03/28(土) 11:34:19.70ID:p6u6bsTT0
アゲン ナンダゲン
0260オムビタスビル(埼玉県) [KR]
垢版 |
2020/03/28(土) 12:54:01.39ID:SGGcw/6n0
文字数で原稿料決める契約だったんじゃないの?
0264パリビズマブ(家) [US]
垢版 |
2020/03/29(日) 11:38:48.07ID:V4rQIkTC0
>>262
歌詞は口語だから「正しい」文法から入ってる日本人には結構難しいぞ
文法は基本に留めてセサミストリート見る方が実践的かもな
0265プロストラチン(庭) [US]
垢版 |
2020/03/29(日) 12:39:38.14ID:4/yNXLEf0
漢字が凄い
凝縮し過ぎ
0266ファムシクロビル(愛知県) [CN]
垢版 |
2020/03/29(日) 13:15:28.20ID:7YXqM/630
>>33
言いたいことはわかるけどちょっと何言ってるかわからんぞ

思想はダメでもドイツの科学と医療が世界一の時代もあったんだ
0267ビダラビン(茸) [US]
垢版 |
2020/03/29(日) 13:18:24.35ID:1GKZaKBY0
ワールドニュースなんか見てるとラテン語圏って同時通訳めっちゃ早口だけどなあ
0268ビダラビン(光) [DE]
垢版 |
2020/03/29(日) 13:50:52.44ID:6Gf8wYoO0
>>122
ロシア語選択だけどあっこも省略するぞ
0269ビダラビン(光) [DE]
垢版 |
2020/03/29(日) 13:57:16.18ID:6Gf8wYoO0
>>266
お前の言いたいことのほうが分からん
0270パリビズマブ(家) [US]
垢版 |
2020/03/29(日) 14:08:46.04ID:V4rQIkTC0
英語も実際には特に会話では省略しまくりだぜ?
論文とか堅苦しい文語だけだろうくどいのは
0271コビシスタット(静岡県) [RU]
垢版 |
2020/03/29(日) 14:11:08.31ID:1h8jNY5y0
まああんたの文章もくどいけども
0274エトラビリン(埼玉県) [EU]
垢版 |
2020/03/29(日) 14:21:22.45ID:xIRS9vzO0
象は鼻が長い
象の鼻は長い
象の鼻が長い
象は鼻は長い

このニュアンスの違い、ネイティブじゃなければ絶対に理解できないと思う
0275レテルモビル(神奈川県) [BR]
垢版 |
2020/03/29(日) 14:25:31.26ID:SbBtJ7gp0
昭和特撮スレに
くりかえしが多い!ガチャンガチャン!
とか定期的に書き込むキチガイがいたな
専門板ってひとが少ないからキチガイ濃度濃いよな
0276ソホスブビル(関西地方) [US]
垢版 |
2020/03/29(日) 17:08:22.55ID:0Lx/hbiO0
漢籍なんかは難しいな
少ない言葉に色々な意味が込められている
表意文字の最たるものだ
仏教学者もサンスクリット原文の方が
漢語訳されたものよりも本来の意味が分かるから
漢語訳をかなり嫌ってるから
中文の奴等と対立することになる
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況