大阪メトロ「英語で案内したるで!」→ 堺筋線 → サカイ・マッスル・ライン
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「堺筋」が「サカイマッスル」に 大阪メトロ公式サイトで複数の誤訳
http://news.livedoor.com/article/detail/16180433/
大阪市の地下鉄を運行する大阪メトロの公式サイトの外国語ページで、
路線名の「堺筋」を「Sakai muscle」(堺 筋肉)と誤って英訳していたことが18日、分かった。
自動翻訳ソフトの利用が原因で、利用者からは複数の誤りが指摘されていた。
大阪メトロはページを閉鎖して確認を進めている。
大阪メトロによると、16日に利用者から、堺筋の他に「3両目」を「3 Eyes」、
駅名の「天下茶屋」を「World Teahouse」などと誤って表記していると指摘があった。
公式サイトでは、作業の効率化のために米マイクロソフトの自動翻訳ソフトを利用していた。 濃厚なホモスレになってるかと思ったがなってなかった まぁでもそんくらい適当でもいい気はする。日本人は厳密すぎんだよ。 大阪人=people mixed with chyon か >>386
それがさらに下請けに回すから末端はほとんど一般人やで >>553
beforeはヒドイなーw
ロンドンとかだと銀行近い駅がbankだったりするし
そういう感じでzooでいいような気がする >>242
かわいさとみを見ながら、
「あなたいったい誰?って言うアンタのことこそ誰も知らんわ」とかうちのカーチャンが言ってたな。
さぁ何する人なんかな?とか返してたけど、ごめん実は俺メチャメチャ知ってんねん・・・ >>567
動物園以前
紀元前みたいな
正確には in front of the zoo かとw そのうち堺筋本町付近の交差点でムキムキの男たちによるオフ会でも起きそうだな
サカイマッスル友の会とか マイクロソフトのプログラマ向け解説ページの自動翻訳止めて欲しいわ
英語の方がまだ読めるし英語をGoogleに突っ込んだ方が精度が良い そっちの方が面白いからこれからはそれで行こう
御堂マッスル >>545
女子大 浴場
男子 大浴場
日本語って難しいw 経費節減と言いながら、TV局へCMという名のみかじめ料を払う
経費節減と言いながらTVCMで大阪に何の関係もない「ほんだよく」を起用
(「ほんだよく」ってハシゲ機長の操縦桿が反応するのかねw)
そして経費節減のために翻訳代ケチって世界中で恥をかくw
ハシゲチルドレン社長は駄目だなあw大阪の恥なんだよw 西のマッスル・ビーチ
東のサカイ・マッスル・ライン 大阪空港では、外国人の事をエイリアンと表記して問題になった事あったよなw >>637
ぱっと見コレで疑問持たない人って半分行くよね >>73
俺の住んでるマンションじゃねえかwww
ってか何がおかしいのか分からん >>643
なんであかんのかわからん
I'm an alien, I'm a legal alien ていう
english man お墨付きの歌詞あるのに >>637
松戸w
マンションとかアパートのはあからさまに駅近だと停める阿呆居るから、遠慮なくタイヤに穴複数空けてやれば二度と止めなくなるよ、オススメ
向こうも悪いのわかってるから怒れないし サカイ マッスル ライン
覚えやすいし、音の響きも良いんだけどなぁ。 日本のな、わけのわからん英語は刷新する法律つくれよ。
外国じゃまったく通じない和製英語な。
そんなものを覚えてしまって、授業で英語を勉強しはじめたら、ウソの英語なんだよな。
二度手間なんだよ。
ほんとマヌケな国だよな。
発音も治せ。
ビタミンじゃねーんだよ。ヴァイタミン。
ドラッグストアードラッグストアーって、なんだその英語。
麻薬店だぞ、外人が呼んだらw
メディスンなんだよボケ。
こういう、外国じゃまったく通じない和製英語氾濫させるの、規制しろよ。
だから国際的になれずに、もう中国に追い抜かれてるじゃねーか。
日本人は通用しねーんだよ、外国で。 ナカヤママッスルマンにしておけば、
もっと人気が出たのに。 >>656
薬局はファーマシーだよ
ドラッグも薬だから 大阪メトロとか2番煎じの名前やめて路線名に全部〇〇筋線に替えて「大阪マッスルライン株式会社」にすれば良い! >>660
万博会場通るのは、やっぱり万筋線になるんかいのう? >>649
それ相手がその気になれば自分だけ犯罪者になるパターンじゃん
馬鹿だな 月曜日だけアナウンスもマッスルにしたら少しだけ楽しくなると思うの(´・ω・`) むしろ「サカイ・マッスル・ライン?ドコデスカ?」とか聞かれたらピンとこね? >>660
普通に公募一位のサブウェイでよかったよな >駅名の「天下茶屋」を「World Teahouse」などと誤って表記
むしろ誤訳のほうが格好いいww ワールドティーハウスええやんけ
Tシャツに書いて土産にすれば良い
英語だけでもいいし漢字+英語でもいい osaka jo castlleとかも城がダブルかぶりしてるよね。 動物園前って名前つけた奴はすごいネーミングセンスだよな
手招きしてるお姉さん見て歩くのは確かに動物園みたいだけど 橋下が知事・市長の時なら
面白がってそのままにしたか
あえてサカイマッスルラインに変更したはず スジだからキャメルトゥやろ
Sakai Camel Toe 川の名前もおかしいよな
Yodogawa River
Tamagawa River
Arakawa River
こんな感じの英語名になったりする 笑える話で
公益を考えると
こういう変な天下り中華発注
をちゃんと掘らないとなぁ
固有名詞の扱いくらいなんとかせんと >>683
ジャンプでなぜかキン肉マンだけ読み飛ばしていたが、
新松戸のナチスみたいなキャラはネトウヨの俺でも引くわ 機械のバカ翻訳を、誰もチェックすることなく
正式Webに掲載するって、どんだけバカさらしてんの?
やっぱ大阪だけに、そこまでして笑いを取りたかったんか?? マジで電車乗ってる時に開いて吹くの必死に堪えてたwww マッスルに関係あるかわからんが堺市には少林寺小学校があったな
>>691
堺筋線と堺市は離れてる >>691
大阪だからな
マッスル って言っておいて ガリガリが出てきて笑いを取る
っていうのが標準だろう
マッスルって言ってムキムキが出てきても芸がない >>682
日本人は淀川のことを「淀」とは呼ばないでしょ?
「川」まで入れて固有名詞だからそれでいいんとちゃうの?
Kinnkakuji Templeとかもそう これを気にサカイマッスルに変更しろよ
いいだろ大阪だし ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています