日本的なやり取りが通じないケースが出てきているのは
ときどき感じる。

退任時のあいさつで「○〇さんには、お世話になりました。」って
言ったら、「世話した覚えはない」とマジで言いかえされたことは
今でも忘れられない出来事だった。
あと、酒席で上座になぜか座らない上司とか。これで着席するまでが
グダグダな時間となって、二度と飲みたくないなと思ったよ。

なんやかんやで、最近は
「つまらない物」とか、妙にへりくだった言い回しは、なるべく使わないようにしている。