朝鮮ではハーフのことなんて言うの
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
記事はさらに、親のどちらかが外国人の日本人について日本では「ハーフ(ha‐fu)」と呼ばれていることを指摘、野球のダルビッシュ選手や陸上のケンブリッジ選手の活躍にもかかわらず、依然、偏見にさらされているとしています。
大坂なおみ選手“白人化”CM問題、英メディアも報道(TBS系(JNN)) - Yahoo!ニュース
https://headlines.yahoo.co.jp/videonews/jnn?a=20190125-00000027-jnn-int 【ブルーギルのおいしい食べ方】
(1)内臓が臭いので中身を潰さないように気をつけてワタを出す
(2)焼酎で腹の中を洗った後、鱗を取ってハーブを入れた日本酒の中につけておく
(3)その間に米を研いでおく
(4)アサリを酒蒸し煮して塩、コショウで味付けして殻を全て取る
(5)(4)と(3)をあわせて醤油を適量加えてご飯をたく
(6)炊き上がったらよくかき混ぜて茶碗に盛り付ける
(7)出来上がり パンチョッパリ
白丁
gook
ケセッキ
どれかだったと思う 在日のことはパンチョッパリと言って日本人以上に嫌ってる 『ケッセギ』(外国人)
『コッチョビ』(ルンペン) 日本では
朝鮮人との混血者にのみ
『まざり』と言います ”혼혈 ” (混血) honhyeol ホニャエみたいに聞こえる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています