文法以前に全く何言ってるか聞き取れないんだけど、無理ゲーじゃね?英語って
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
SKE48後藤楽々、大学受験勉強で休業 英語堪能な次世代エース候補
アイドルグループ・SKE48の後藤楽々(ごとう・らら、17)が大学受験勉強に専念するため、
5月1日から休業することが明らかになった。29日、ポートメッセなごやで行われた握手会イベントで
発表し、SNSでもファンに報告した。
https://www.iwate-np.co.jp/article/oricon/2110566 アニメDVD吹き替えて聞くと
言葉が多すぎて聞き取れない つーかあと数年で自動翻訳機能が完璧になるのに、英語なんて勉強したって意味ねーよワロタ >>9
アニメのDUBBEDなんて映画の百倍聞き取りやすいのにそれでも大半の日本人聞き取れないレベルだからな You rock!!!!!
訳:お前最高!!!!
これ知った時、英語諦めた
rockで最高とか意味わかんねーよw でも英語まるでだめって人も今時いないよね
ダメダメ言ってるやつでも外人と同席するときちんと英語でコミュニケーションとってる アメリカのマクドナルドで、店員のお姉ちゃんが何を言ってるのかとか
欧米のスーパーの店員さんが、何に対して文句を言ってるのかとか
電話でレストランの予約をした時の応対とか
そういう時の早口怒声英語を教えた方が、実践的ではある >>14
あんな出川みたいなのでいいなら誰も苦労しないわ
中身とかいうが、一方的に伝えるか知るだけで議論は出来ないだろあれじゃ >>16
イタリアとかスペインいくとだいたい聞き取れるぞ
スペルと発音がきちんと対応してるからな
英語はその由来のせいでそこらへんむちゃくちゃ 日本人は俺もそうだが英語は苦手でも基礎はできてるけどね!
ロシアなんて、thisすら通じないぞ!w
ロシア行ってみ?
英語表記殆ど無いし、英語話せる奴がマジで少ない
だから日本人はそこまで悲観する必要は無い
むしろ基礎はできてるから自信持つべき! 日本語もじつはそう聞きとっていない
相手が言いそうなことを適当に文脈から予想して返してるだけ
よく見ると、お互い好き勝手にしゃべって動いてる 受験で英語克服したはずが大学の英会話に全く付いていけなくて泣く
そもそも何の課題が出されてるのかさえも聞き取れないし授業で何やってるのかも理解できてない >>22
ロシアは義務教育で英語必修じゃないからしょうがない
だいたいの人が6年以上も英語学んできてむちゃくちゃな英語解説記事が出回っても気づかなかったりするのが問題 俺が20代の頃外見だけでホレあった外人男と恋人になって
文法とか知らなくても自然に話せるようになったよ
授業やテストのための英語なら必要ないだろ
そのうち自動翻訳機が出るから無駄な労力 月100時間くらいリスニングすれば何となくわかってくるよ >>25
いやそうでは無く、ロシアは英語を意図的に排除してるみたいよ
だから街中から英語表記が殆ど消えた
日本の英語教育が問題なのは同意だな
6年も学んで成果が出ないとかちょっとなぁ 耳が悪い人が多いんかな
外来語のカタカナ化は便利なんだけど、元の言語習得の妨げになってるは確か ここはまだマシなだけ
世の中には中学英語を読むことすらできない輩がびっくりするほどいる
どうやって高校進学したのかわからないレベルで 確かにスマホ(サーバーアクセス)の自動翻訳は精度が上がってる
ただ、正しい翻訳かどうかの判断が必要だね ふざけるなとふざけろが同じ意味の時点で日本語も大概だろ >>13
rock 震える、揺るがす → 心を揺り動かす → 感動する、させる → お前やるやんけ!
I rocked it! やってやったぜ! 日本語すら上手く聞き取ってる自信ないわ
耳と脳みそ繋がってないのかな?って思うことある 日本語だけ、英語中国語ヒンズー語その他と文の順序が違う
なので英語がなかなか身につかないのは当たり前ではある
欧州圏の言葉は結構同じルールなので、それなりに意思の疎通はできるらしい >>33
ふざけろは、わざと今からふざけてやれって意味もあるからな
この言葉は地方によって意味が変わるからややこしい BBCワールドニュース毎晩聴いてるが速くて大変
眠かったら聞き取るの諦める >>38
アメリカのドキュメンタリーいいぞ
おそろしく聞き取りやすい
たぶん方言とかに配慮した結果なんだろうけど 四半世紀ほど前に米国西海岸のホテルにて、
地元民のスタッフが外見で判断したのだろう、ふざけた対応をしてきた。
おいらが英語で咎めたら、その後、一切の応対が変わった。
いまでもアメリカ語は苦手。BBCのアナウンサーが一番近い。
ちなみに日本語はべらんめい調の深川ことば。 This way
一方通行って意味だっけ?高校の宿題で、まずこれが出てきて一つの道って訳してて、意味通らなくて辞書調べてもわかんなくて1時間以上格闘して寝落ちして他の教科の宿題出来なくて大変だった
他の教科やってから英語やれば良かったんだけど、わからないのが気になって英語から宿題やったのが大間違いだった
結果、数学と英語が赤点で苦労した
英語、ヒアリングも聞き取れない
あんなの無理ゲーだけど、何でみんな出来るんだ?
家庭教師か塾かなんかで学校以外に教わったの?
何が一番楽な言語だよ…
実は日本語が一番楽な言語だと思う アメリカ人にヒッチハイクされる機会があって結構しゃべったけど
こっちにしゃべる気あっても困らせてるの分かるからつれーなぁ >>43
日本語は、来日数週間のピーナでもしゃべれるからな ラテン語から派生した言葉で英語が一番単純だよ。英語以外は女性名詞男性名詞が細かくあってルールはなく覚えるしかない。
あと留学してたらわかるけど、日本人以外外国人留学生は間違える事を恐れずにどんどん発言する。日本人は完璧主義と減点方式のマインドでじーっとしてるだけ ゆっくりしゃべると逆に伝わらなくなるってきつい
英語は音重視の言語でその日本語との違いがなかなか理解できない ネイティブだったら偏差値28でも英語喋ってるんだから、無理なことはないんだよなきっと >>10
ほんとこれ
目的を見ずに勉強や労働ができる人は尊敬()するねw 英語も方言があるから無理ゲー。
アメリカ、イギリスはまだわかる。
オーストラリアあたりから怪しくなる。
アフリカ、ニュージーランドは難解。 中学の時 教科書をはっきりと読んだら先生に下手だと言われたので
次の授業でわざと口ごもったようにボソボソと読んだら
上手くなったねと褒められた 何だかなあ Skype使ったフィリピン人先生の英会話を1ヶ月やったらかなり聞き取れるようになったな。 >>43
しぞーかの人って世界に目の向いた人々って思ってたけど、同じ日本人なんだねw
余談ですが、自分が英国語に熱中したのは「挫折」があったからです。
相手のいう事が分からなく、言いたいことが伝わらなく、悔し涙流しましたね。
人に「あなたはどうしてこれだけ英語が出来るようになったのですか?」と聞かれると。
「あなたが想像も出来ないほど、悔し涙を流しました」 >>16
これ
ネイティブじゃない外国人は発音さえ慣れれば
ボキャブラリー少ないからわかりやすい
ネイティブは聞き直すと別の言葉で喋ってくれるけど 英語の読みを3割位でも意味を取れれば上等と割り切って
戻り読み(中高の英語授業の関係詞や前置詞なんかでやるアレ)せずに
とにかく速く読み飛ばすクセをつけると聞き取りが結構向上する
耳の問題でなく脳内での文章の処理の問題
ただし中高レベルの文法のマスターは必須 コンプレックス拗らせるくらいなら単語帳でも読めばとは思う >>52
英国が一番わかりやすい。アフリカ(東側ね)もいい。
次は豪州近辺の白人。
アジア人の英語もまだわかる。
アメリカ人の英語、これは差異が大きく、聞き取れない人もいますね。
一番難しいのはインド人の英語。
「おい、あなた?英語風のヒンディー語しゃべってません?」 ほんと最初は全然聞き取れなかった
ホームステイ先の4歳の娘さんが一番の先生だったわ 言い回しを知らなければ聴き取れない。例えばNo offenseってのは悪気はないんだよって意味だけどそれを知らないとノーフェンスとだけ聴こえるから聴き取れない。 アースとかボタンとか何回聞いても脳が理解してくれない
つかButtonなんてボッンンとか言ってるよな? >>64
わかるね。
おいらの留学の時も、要は「え?それってなんていう意味ですか?」
これで一気に広がりました。
要は、英語も日本語も言葉なんでね。 >>36ヒンディー語は図書館でちょっと調べたら日本語と文法が近いって書いてあったぞ >>9
スペース・ダンディーの吹き替えはヒアリングの訓練にちょうどいい イアン・シンクレアの発声はハッキリしてるし あと、デブ外人のレビューも発音が綺麗
I’m a slave to the booty! 自動翻訳は期待せんほうがいいぞw
windows95が出た頃には翻訳ソフトがあってかなりレベルの低い直訳のまま20年が過ぎ
2,3年前にgoogle翻訳は機械学習だかでかなり改善はしたようだが、人工知能様はズルくて
例えば仮定法過去なんかで定型の ifではない仮定の場合なんかはそこを丸ごと飛ばしてなんとなく
意味の通ってるかのように見える、それっぽい日本語にしよる(ただし元の英語の意味とは合ってはいない)
比喩や擬人表現なんかもほぼ駄目だし微妙な否定表現も駄目
google様でいまだあんなレベルだとvs日本語は当分無理だと思う >>55
ハワイ行った時に、日本語文法に英語(簡単な単語)と日本語をおりまぜて話したら通じた
このお土産ってどの国で作ってんの?ってこれホワイ作ってんのカントリーメイドみたいな感じで臆する事なく聞いたら、ゴニョゴニョゴニョチャイナゴニョゴニョソーリーみたいな感じだったのでわかった
グアム行った時なんか、タクシーでハウマッチウーマンセック◯ゴー行きたいプリティグラマーオーケー?って言ったら連れてってくれたw
出川哲郎よりももっと酷い感じだったんだけど案外通じた
もしかしたら日本の英語教育が何か違っていて、こんな俺でも英語圏に行ったら書けないけど話せるようになるのかもって思った どうせ近いうちに双方向同時通訳機みたいなん出来るだろうからどうでもよくなるやろ >>1
日本語だってたいして聞き取って無いよ。
文脈で判断して、脳が補完してる。
英語の聞き取りを上達させる一番の方法はただ一つ。
音読。 子供向けのYouTube番組見てる
何年かかかってやっと10歳くらいのレベルのが見れるようになったよ
しゃべるのは無理だわ実践する場がないし 歌でもそうだが英語字幕を目で追っかけても全然追いつかない
すぐに次の行がペラっとでてくる
おそらくあいつらオレらの感覚以上にかなりの早口で会話してるわ >>70
おいらがいいたいのは一つだけ。
今は外国からの旅行客が多いじゃん?
外人だからと扱わないで「外国から来てくれたお客さんですね」と
出来る範囲で接してほしい。それだけです。 黒人の英語が聞き取りにくいな
なんでだろこもったような発音だから? >>74
フ、TOEIC950でもそれは無理な話なんだな
向こうの中学生の話だとニュースはポイントの単語を聞き繋いで理解するらしい
一般人も毎日間違ってばっかりで笑えるらしいぞ >>77
日本に旅行するレベルのアメリカ黒人は白人よりも分かりやすい英語を話してくれるよ? 「ファッキンジャップ」が分かればいいんだよバカヤロウ! >>72
本当?
お前は聞き取れる?
本当ならアドバイスに従う 単に知らないだけだと思うよ
会話用の特別の言い回しが沢山あるんだよ
リスニングは分かれば聴き取れるから気にしなくていい
言い回しを覚えないと 一日10時間30日ガッツリやれば行けるよ
一日1時間300日より効果10倍 >>85
外人とLINEとかやるとよー出てくるわ
あとたまにlolも 自分で発音できるようになれば少しずつ聞き取れるようになるよ 速さに慣れてくると単語が連続してることに気付く
語彙増やすのとリンキングが分かれば何とか・・・ 英語苦手な奴って文法以前にとにかく単語数が足りないんだよ
語学なんてどんだけ多くの単語知ってるか
これに尽きる >>54
フィリピン英語は日本人に聞きやすいからイギリス人と打ち合わせしたときに全然何言ってるか理解できずショック受けたぞ 思考能力は母語の日本語で培ってるからそれをベースに
幼児レベルの中学高校英語をいかに発展させていけるか get in
げっと いん
が
げでぃん
になるとか意外と短縮ルールが
あるから知らないとしんどい 数学90点なのに英語30点で諦めて内需偏重の公務員的建築士になったけど、35歳750万ならもう海外行かなくていいわと余計諦めた >>91
あ、やっぱり。
すげー普通に会話出来るのに
CNNとか見たらサッパリ聞き取れん >>73
地元の公民館でやってる
英会話さがしてみ
白人先生がバイトでおじーちゃん
たちと話してる 発音の弱音化・結合・短縮なんかはいっぱい聞けば慣れる
ただし、自分が知らない言葉はなかなか聞き取れないし聞き取れても意味がわからない
まずはボキャブラリーを増やせ
そしていっぱい聞け 日本語と米語では同じ発音が一音もないんじゃないの
カタカナでハラショーつったらロシアでもハラショーだ
カタカナでアンニョンつったら韓国でもアンニョンだ
カタカナでウォーターつってもアメリカじゃなんも理解されない
ウ、ゥワーラー?「what?」
メチャクチャ流暢でネイティブかなと思う帰国子女なんかでもアメリカ人に聞かせるとただの日本訛り英語だそうだ
もう米語捨てようぜ リスニングが上達する過程が想像できない
あんなのが聞こえるようになるなんて 逆に日本にいる外国人で一番日本語の発音が変なのはやっぱりアメリカ人だ
やめやめ
もう米語やめ 外人とちょくちょく話すから日常会話くらいなら大丈夫だと思ってたけど飲み会で酒が回った時はマジで相手が何言ってるか理解できなくてお互い適当なノリで話してたな >>99
アンニョンは
あnにょng
だぞ。向こうも普通に子音がケツにつくからな。 >>99
ハラショーのハはカの掠れた音出し、
アンニョンのニョはニャとニョの中間だけどな 歴史的仮名遣いとか調べると英語と似たような変化起きてるなぁって部分あるんだけど、
日本人自身が歴史的仮名遣いに詳しくないからそれを活かせないのが惜しい
例えばhの音が消えて母音だけになったり、ァウ(au)という発音がォウ(ou)に変化してたりとか >>93
Believe it or not
が
ビリバナッ!♪
って小学6年で???って脳みそが混乱したよ。 >>103
>>104
それでも普通に伝わるし
米語はそんなもんじゃないだろ
分解された殆ど全ての発音因子が根源的に日本語には存在しない音
もうやめ米語 だいたいこう言ったら次に何の単語来るかってのが予測できるようになって、曖昧な発音を脳内で勝手に補完して変換するようになる。 外国行った後とか一時的に学ぼうとして多少はマシになるけど、継続する理由がないと途中で飽きて辞めてしまうわ。 >>10
なるわけないだろ
最低でも20年は無理だわ
なんの支障もなく音声認識でラグもほとんどなくストレスなく翻訳とか数年でできるわけないだろ
日常生活や仕事で使えるレベルなんか20年は無理だわ
数年なら旅行で最低限って感じだろ
今のアプリとか草なぎの宣伝してるあれもほとんど使い物にならんぞ 今なら、ネットで海外のラジオとかが
タダで聞けるじゃないのさ。
ああいうのを一日数時間とか聞いていると、
耳が英語に慣れてきて、ある日なんか聞き取れるように
なるよ。
って、全然ならないんですけどね。ぼくの場合。 don't fuck me !
舐めるな!
I can understand fucking jap.
ファッキンジャップぐらいわかるよ
what the hell!
なんてこった!
I don't want to do with you!
テメーとはやってられねぇ。
Whatever you do like.
好きにしろ。
it does not matter.
そんなの関係ねぇ。
it is non of my business.
俺には関係ない。
細かい事考えずに使いたいフレーズ覚える。
俺が最初に必要にかられて覚えたフレーズ どの言語も人間が発音するものだから、何かしら日本語と似たような変化(訛り)をしてたりする
アイ→エもしくはエー・エィ(たいへん→てーへん)、アウ→オもしくはオー・オゥ(ヤウ→ヨウ)は朝鮮語や英語等。
ラ行→ン(足らない→足んない)はタイ語。hの消滅(かほる→かおる)はフランス語やイタリア語。
子音ンの鼻母音(~)化(shin+ei→shi~ei)は北京語やフランス語。もっとこういうの活かせればなぁ ニセコでおじさんやおばちゃんが話しているのを見ると
商売絡んで連日英語漬けだとハードルは思ったより低いのでは
って言うか、俺に話しかけないで そもそもまだRとLとかVで下唇噛むとか発音出来ないわ
知った様なフリしてるだけで出来ないし映画とか見ても舌巻いてる?下唇噛んでる?とか見ちゃう
スピードラーニングで英語できる様になるなら寝る前に聴きたいレベル 古文の方がまだ分かりやすいけど、リスニングとなると瞬時に判断はどちらもムズいな steamで日本語なしのレゴバットマン買って、まぁ子供向けだから英語も優しいだろと思ったらスラングとか英語ならではの洒落みたいのもあるみたいで全然聞き取れなかった…
セサミストリートもキャラが変な喋り方するから子供向けとはいえリスニングには向かない気がする 日本語で話してても難聴気味なのか音を意味に変換するのが苦手なのか
聞き間違いが多くてなあ。
大学まで英語得意だったけど、
海外旅行行っても全然だめで
喋り好き中卒のヤツのほうが全然コミュニケーションとれてて泣けた 日本人のRとLの区別の出来なさだけはガチ
どうしようもないほど 英語出来る人はそもそも英語が必要になるレベルの人生を進んでる時点でまず凄いと思う トウルースリーパーで喋れるようになったヤツみたことない 英語つぶやいてるみたいでいまいち好きになれない。
ロシア語は音はキレイだし、誰でも発音はっきりしてるし、心地いい。
フランス語やってる人からは笑われるけど。 >>1
英語なんてオワコン
これからは韓国語が世界の主流となるよ >>11
pardon?っていう言い回しは古いらしい
sorry?っていわないと >>120
映画見てても下唇噛んで発音なんてそうそう見ないね
ケンカして大きく「ファーック!!」と叫ぶシーンではfを噛んで発音するのはよく見るけど
向こうでスタンダップコメディやってる日本人が言ってたが、最初は全然通じなかったが母音がa・i・e系の音は口を大げさに横に開いて発音するようにしたら通じるようになったとか >>133マジ?
日本語のアイウエオの発音ってアメリカ人からしたらどれも大差なくてアエオアアみたいな感じなんだろうか >>40
確かに大自然のドキュメンタリーとか聞きやすいな アメリカ人の英語はアクセントも発音も強くて聴き取れる自信あったのに、
イタリア人に道を聞かれてボソボソ言われたら同じ英語なのか?ってくらい聴きとれなくて自信無くした >>130
ロシア一般人は親切な人が多くて、一生懸命聞いてくれる人が多い
ちょっとできるようになったぜ、て朝鮮人がホテルのフロントで話しかけたら、
反対向かれて英語の話者を求められたのは
失礼ながら笑ってしまった >>137
フランス人の間違いでした。。英語を話す事自体好きじゃないとか国民性であるのかな >>133
へー やっぱ噛んでないよね?なんかそんなとこばっか気になっちゃうんだよ
人と話す事自体あんまないけど英語出来れば字幕なしで映画観たり洋楽も意味が分かるのになーって思う >>13
日本だって言い回しは時勢で変わるだろ
ていうかお前それ簡単だろ、クイーン知らんのか
でもまあ下手に知ってるくらいなら無知の方が誤解はないだろうな 外国人て 「いっぽん、にほん、さんぼん」とか「いっぴき、にひき、さんびき」とか豆腐はとうふ なのに木綿とか絹ごしが付くと どうふ って言い方になるのどうやって理解するの? ネットスラングなら4chanのint板に行け
楽しいぞ まず単語と単語をくっつけて発音するのをやめてくれ
おまけに何時でも何処でも誰でも速口すぎる
映画とかでも特殊な場面以外でゆっくり話すの聞いたことがない バカ 「単語と単語をくっつけるのをやめてくれ」
俺 「アンシェヌマンをやめてくれ」
これが教養の差だよ
ま、俺も英語は聞き取れないけどな おしゃべりの女の人は、どうにかなるけど
日本語すらろくにしゃべらない無口の野郎は
何をどうしても、どうにもならん。 >>149
明治の頃の日本からドイツへ行った留学生が、
議論の場ではひと言も発さないのに、すんごいレベル高いドイツ語のレポート出して、
先生に何故だ?!と驚かれたっていう Youtubeのゲーム実況おすすめ
理解した街づくりゲーを外国人がやってるの眺めてる 英語のテストだと、前置詞の使い方や副詞や形容詞の違いをちょっとでも間違えると0点だったけど、変でもまあ普通に通じる
現在形と現在完了形、過去形も間違ってもゴニョゴニョと言っていれば、文脈でだいたい通じる
日本の正解と間違いがはっきりしている英語のテストは害悪でしかない
英語が知能テストの代わりになってるからおかしいんだろうな
あと、漢文を日本語文法に無理やり訳した過去があるのが原因なんだろうが、英文を後ろから前に戻る読み方、
レ点上下点を英語の文章につけるような読解法は絶対に学校で教えるな >>28
年数は長いけど学習密度がスカスカだから
>>52
イギリスの方言はネイティブでも字幕ないと理解できないぞ 英会話っていうと、すぐに小林克也やFMのラジオDJ
みたいのを思い浮かべるけど、彼らは英語以前に
しゃべりのプロだから、普通の人はいくら英会話を
勉強してもあんな風にはならないから・・・
日本のエンジニアがしばしば、ボソボソしゃべるように
英語ネイティブでも、ボソボソしかしゃべらない
エンジニアはたくさんいる。
英語以前に日本語をどうにかする方が先だけど
どうにもならないなら、英語も無理。 外資で外人社員とコミュニケーション取るときにいちいち翻訳機介するとかダサくね >>132
Pardonは古いというよりより丁寧な言い方 なんとなく聞けば良い。例えば、津波(tunami)など海外由来の言葉が多々あり収集が付かなくなっている
本来の発音ではないが、彼らは自分の発音が正しい、或いはそれに沿わない場合、馬鹿にするだけ
意味は通じている(・ω・) >>1
ソレw
まず、発音がおかしい
特にアメリカ英語 YouTubeで英語でしゃべってる動画の自動字幕をオンにして見てれば、リスニングの練習にはなる >>160
アイポン、アンドロイド、アイパットではソレできないwww >>153
学習密度も実はそうスカスカでもない
日本の英語教育は目的が会話じゃないだけ
「英語ができる」が英会話を目指すのなら本来文法学習なんて一番最後でいい
だから高校英語がある程度身についてればどうでも英会話しなきゃいけないところに
放り込まれるとなんだかんだでそれなりにできるようになる 大学生は学年に関わらず受験勉強でやったいわゆる受験英語を一度総決算と言うか
頭の中で整理したら結構違ってくるで
体系的に勉強したはずが実際にはかなり散らばった状態になって脳みそに収められている
原書購読とかスラスラの人は別にいいけど
学生時代に怠けて屈辱の必修英語の再履修となったのだがその時に受験時の参考書で受験英語を頭の中で
交通整理したのがおっさんになっても結構効いている >>161
プラットフォーム関係なくyoutubeアプリでできるだろ
まさかブラウザで観てんの?
5ちゃんも専ブラ使わずにブラウザでやっちゃう派? >>16
5000語とか8000語とか覚えるんだっけか?
大変だわな。 >>54
いいね。やってみようかな。安いんだよね。 >>142
オデも( ・◇・)
なんでやろ?発音なのか言葉がシンプルなのか?
国民の敵が言ってる日本語より判り易い 好きな言語のユーチューバーの動画とか見てると
結構聞き取れるようになるよ
やってる内容は見たらわかるし 俺は職場のおばちゃんの日本語すら聞き取れないぞ
アニメのパキパキに聞き取りやすい日本語と違いすぎるんだよね 俺くらいになると言語に関わらず人の話を全く聞かないからな 英会話の練習し過ぎると
日本語の発音が怪しくなるぞ イギリスに1ヶ月居たが、スマホが便利すぎて英語力は一切向上しなかったな
現地にいけば自然に...なんて時代は終わった >>100
単語力増強と、好きな素材の選定 いきなり時事ニュースとかじゃなくて、アニメでもスポーツでも海外ドラマでも
聞こえた単語が多少あやふやでも、今はネットで決めゼリフ(quotes)がアップされてたり、字幕なしの素材も十分使える スラングなんかを聞き取れたりすると嬉しかったりする >>166
最近できるようなったの?
2ヶ月前はできなかったぞ ・第一文型〜第五文型の例文を、何でもいいので書いてください
30代以上でこれできる奴、5%もいないだろw 中学英語で動詞だの形容詞だのそっちのが分かりづらくて挫折したわ >>180
第1(S+V):Your cake is in the refrigerator.
第2(S+V+C):This is a pen.
第3(S+V+O):I have an apple.
第4(S+V+O+O):He gave me money.
第5(S+V+O+C):You make me happy.
こんな感じだったかな
しかしこんなの覚えてても聞き取りができるようになるわけじゃないんだよなあ・・・ 中学2年の時に英語の先生が突然代わって女から男になったとたんに
SVOCとか言い出して俺の英語は終わった。 >>1
おまえまっったく音読してないだけじゃねーか
リスニングで英語の聞き取りは認知心理学上不可能だから諦めろ
音読を6ヶ月繰り返すかもっと苦行のシャドーイングを繰り返すという
苦行をすれば90歳のじいちゃんでも英語が聞き取れるようになる >>170
日本語でも、何言ってるか何を言いたいのか
まったくわからない人がいるように
(聞き手が理解することを拒否)
スレの上の方でも出てたけど、
前後の内容を推測して単語を拾うとか、
この人はこういうことを言いそうだなあ、とかで憶測して会話が成立する…
…だから初対面の会話って大事だね
敵意はありませんよーと伝えるために、日本人は愛想を振りまく 英語のリスニングは単語毎の発音だけではなくて、フレーズでの発音も暗記しないと無理。 英語での会話で相手の言うことはほぼ理解できるのにそれを言葉で表せないんだよね
この間無料の英会話言ってきたけど外人が英語で喋って俺が日本語で返してたわ 英語無知な人はアメリカ英語は余計にわからんだろうな
だらだらと単互間がくっ付くような感じなので区切りがわからないんだろうなって思う
感覚で言うと中国語でも東北に行けばそんな感じでわかり難くて上海あたりだとイギリス英語みたいな感じ >>187
英語で思考できるようになるまではそんなもんだよ トランプ大統領とかの政治家の動画を見る。
英語と世界情勢の勉強になって一石二鳥だ。 ブロークン過ぎんねん
スティーブ・ジョブズとかトランプは割合聞き取りやすい S+V+C、S+V+Oとかわざわざ5つに分類するのがおかしいと思う
日本語は英語と違って基本的に動詞が最後に来るけど、あっ今のS+C+Vだな、なんてしゃべるときも聞くときも意識しないだろ
S+V+E(Explanation:説明)一個でいいとなればとっかかり易いんじゃないかな。補語だろうが目的語だろうが自分の言いたいことをわかりやすく説明するために付け足す言葉なんだし >>65
だからポッンンで理解すればいいじゃん
カタカナ英語なんてただの日本語なんだし 日本人は聞き慣れてる分だけアメリカ東部訛りの英語のほうが聞き取りやすいはず
インド巻き舌英語は論外としてもエゲレス語もかなり厳しい >>186
英語の会話の9割以上は句動詞(phrasal verbs)で占められてるからな
単語そのものはありふれた簡単な単語だけど前置詞とかと組み合わせて恐ろしく広範にあらゆる場面で使われる
難しい単語なんて法廷でもなけりゃ使われない TOEIC900だけど、洋画とか外人のyoutuberとか見てもせいぜい半分くらいしか聞き取れないよ
たまに、英語で質問されて英語で返そうと苦心しながら何とか稚拙に話すっていう夢を見る
英語でスムーズに会話するレベルには遠いわ いまはようつべあるからいいよね
日本の観光地とかの話題を外人向けに英語で話してるチャンネルとか見ると内容が大体わかるぶん興味が湧いて英語の勉強になりやすい
おれは中学高校のとき洋楽が好きで歌詞見ながら聴いてたらリスニングの力が上がった youtube見てると学者とか頭のいい人は伝えたいことがいっぱいあるせいかものすごく早口なんだよな
それでも教える側だからすごく聴きやすいのはさすがだ >>112
確かにその通りだが、君の言っているレベルに達している日本人がどれくらいいるかだ。
中学から大学まで掛けて、結局なんもしゃべれん日本人が大杉。
それが、スマフォに一瞬で負けるw
恐らく、一番学習効率が悪い教科だと思うよ。 ネットの英会話やったら出来るようになるんじゃないかな
やったことないけどあの仕組みはすごいよ >>194
単語レベルならそれで行けるんだけど
文章になると単語間のつながりが生じてまた聞き取れなくなる。
ゆえに、定型文を覚えてそれを聞き取れるようになったとしても
無限にある文章のパターンを聞き取ることは不可能 中国に生まれたら言語習得が有利だよな
日本の漢字も問題ないし、発音も余裕
朝鮮語なんてさらに楽
英語も語順が一緒だし、発音も何とかなる
語学に関しては耳がダメな日本人には不利すぎる ハワイ行ったけど聞くのと読むのはまだできる
話すのが無理ゲー。ほぼ単語になっちゃう スロースピードで聞き取りやってると絶対にダメだぞ ナチュラルスピードな 本気でナチュラルな早口されると全く聞き取れないあいつら語尾繋げるし 日本人が日本語覚える順序は会話→文字→文法なのに
英語教育は何故かいきなり文字文法からやらせて会話すっ飛ばすからこうなる
完全に受験目的にしかなってない 外人とか、相当なアホでも英語しゃべれるから
言語をしゃべれるかどうかは、必ずしも知性が必要というわけじゃないんだろうな 音が繋がってるように聞こえる人は子音+母音または母音単独の組み合わせしか
認識してないんじゃないかな センター7割ぐらいで得意な方だったけど
最初は全然聞き取れなかった、2−3年ぐらい動画見続けていると
耳が慣れてきて
youtubeの字幕を表示させて2回ぐらい見ると大体理解できるようになった
聞きやすい人と聞きにくい人で極端に分かれる
ダメなパターンだと1割ぐらいしか頭に入ってこない
ダメなパターンは恐らく方言が強いせいでネイティブにとっても
聞きづらいという風に解釈して捨てるしかない ベア・グリルスさんの聞き取り易いんだか辛いんだかわからない英語 アメリカ行くと色んな人種の色んな発音やヘンな英語聴けるから
なんか話せる気になってくる。 イギリス英語よりアメリカ英語のが聞きとりやすいわ俺 昨日話したぞ。
アイ、ウィル ゴー トゥ レストァラァント
通じた。エンジョイって言われた 単語の切れ目がわからないのならやっぱり慣れが足りない
切れ目がわかったら、単語を知っているかどうかに加えて
単語が現れた順番と話の内容や場の雰囲気等から判断して
できあがるであろう文の推測と、推測ができるようにするための若干の記憶の保持
を組み合わせる
決め台詞ばっかり話されるわけないから、やっぱり文法・構文はある程度要る 聞きやすい顔してるのか 外人によく道を聞かれる伊東駅でジャパンレールパスを出されて 京都までの道のりを聞かれた時はちょっと困った
伊東駅→伊豆急→熱海駅
東海道新幹線(名古屋で乗り換え)
これを英語で説明し 通じたが 熱海駅での乗り換えの段階で何処に行けば良いかわからないとのこと 最終的に英語と日本語(誰かに聞くとき用)での説明文を書いて渡した 単語間をつなげて話すという習慣がほぼない日本人にとって英語が聞き取れないのは当然のこと Try your hardest, you'll still be a loser 話す方が自分のレベルが出せるからまだ楽。聞く読むは単語がわかんなくて積むレベル なにタココラ
ごちゃごちゃ言わんとな誰が一番強いから決まるまでやったらええねん
モイスチャーミルク配合 山手線ホームに立って英語による案内放送を
聴いてみ。
何度聴いても山の手ラインではなく
『ヤローライン(野郎ライン)』としか聴こえないからw 学のないジョン万次郎が話せるようになるんだから教育方法の問題
週にバラバラで4時間5時間とかより
まるごとそのクラスは週一回一日英語授業とかにしたほいがマシな気がす
てか文法的にも単語的にも遠すぎる上に日本人には勉強する利点も少ないし無理だと思うわ CMで沖縄の地方弁をやってるだろ?あれそのまんまw巧いよな? あー、純ドメで英検準1級取れるなら早慶上智は余裕だな
数学も出来れば旧帝大も視野に入るけど、やっぱり東京外語大行くのかね >>212
センター7割は決して得意と言っていいレベルではない まあ毎日話すような環境じゃないと無理だろうな
俺はもう止めた 映画のセリフでリスニングとかやってるとどんな読み方してもこんな発音にならねーよという文章が登場する
あれ本当に初見で聞いて理解できんのかよ その通りに発音していないことも結構あるからね
耳を鍛えるってだけだと足りない
文化的なものとか話者の人柄とか勘案してこんな内容だろうと判断する
そのための手がかりの一つに音声があるという感じ
聞こえない周波数がどうこうというのは関係ないと思うね >>43
一方通行はone way
this wayはこんなふうに ID:qKAFcnA+0
ID:w7IMAYR70
自演なのかw >>237
映画じゃないけど空耳アワーでたまに英語ができる人がゲストでいるとき
歌詞みた上でもこう歌ってるようには聞こえないってよく言ってる
まぁ洋楽だと録音時にアレンジしてそのまま採用とかあるみたいだし違うのもあり得るんだろうけど >>120
歯で舌を噛むというよりも、歯の裏側に舌を瞬間的につけることで噛む代わりにしている。
サンキューとかもテンキューに聞こえるのはその為。 >>124
英語話す時に考えすぎじゃね。
俺、日本で習ったこと英語で全て通じたよ。
相手の早口な英語は聞き取れないけど、こっちがいうことは100%通じた。
逆に他の国の奴らは日本みたいに文法習ってないから、半分は通じなかった。
逆に俺は文法把握してるから、アメリカ人から超天才みたいに思われてたわ。
普通の成績だけど。 NHKの19:00 のニュースとかの英語音声とかは割りとと聞き取りやすい
あとは『地球ドラマチック』の英語音声のナレーションもヒアリングの練習に良いかも
映画やドラマはなかなかついていけないw >>198
マジか、TOEIC900って外資でバリバリ働けるレベルなんだと思ってたけど
そんなもんなのか。 >>198
英語って比喩表現が凄まじく多いからね。
比喩くるとその瞬間で思考停止きて、そのあいだぺらぺらされると
とモウ追いつけない。
その意味トランプ英語はわかりやすい >>245
オレはBBCもなかなか難しい。
最近は少し慣れつつある気もするけどまだまだ >>237
その辺ネイティブからの反論無いよね。
あと英語の歌もそう、どうみてもそう聞こえない歌詞とかあるから 単語を記憶する以外道は無い
単語を記憶する度に道ができ、いずれ文法までたどり着く >>247
bite me!
・こっちおいで(異性)
・くるなくたばれ
前後の文章脈略が分からないと意図汲めないよな >>252
ある程度やってないとネとおむってやってる
完璧はムリなのわかってるけど
おおまか掴む程度でやってるんよ >>252
アメリカ合衆国ワロタwwwwwwwww
お前喋れねーのにアメリカかよwwwwwwwww アメドラでも医療関係はお手上げ 専門用語もさることながら、手術シーンの速射砲のようなセリフが無理 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています