テレ朝のは『なにか』を『何か』で読めば分かりやすいよ

テレ朝報道
福田:キスする?
記者:じゃ キスする記者に『何か』いい情報あげようとは思わない?

次に
新潮のは女性記者がキスで福田から情報を貰おうとしていることがバレるのを誤魔化すために
女性記者の発言の『何か』を省き
女性記者の質問形式の『思わない?』をわざわざ『思わない。』と変えて記事にしてる
さらに【あんま】という言葉を足して内容そのものを変えようとしている
だからその後の福田の『いや思うよ』が新潮の改ざん文章だと日本語として変になっていた
女性記者のこの部分の発言を正確に『何か』と女性記者の質問形式の『思わない?』にして
新潮が付け足した【あんま】を削除すれば日本語として意味が通じるし女性記者がキスで情報を貰おうとしてることがバレる

新潮記事
福田:キスする?
記者:え、キスする記者に、『何か』いい情報あげようなんて、【あんま】思わない『?』
福田:いや思うよ〜。