正しい読み方を知らなかった漢字ランキング 1位は「独擅場」 「忖度」は?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
■正しい読み方を知らなかった漢字ランキング
(カッコ内の読みを「分かった」か「分からなかった」か回答。パーセンテージは「分からなかった」と答えた人の割合。協力:アイリサーチ)
1位 独擅場(どくせんじょう) 53.0%
2位 早急(さっきゅう) 28.5%
3位 逝去(せいきょ) 18.0%
4位 乱高下(らんこうげ) 16.5%
5位 代替(だいたい) 15.5%
6位 相殺(そうさい) 8.0%
7位 汎用(はんよう) 6.5%
8位 踏襲(とうしゅう) 6.0%
8位 惜敗(せきはい) 6.0%
10位 凡例(はんれい) 5.5%
※番外
11位 年俸(ねんぽう) 5.0%
http://news.livedoor.com/article/detail/13942838/ どくせんじょうは知らなかったけど今はどくだんじょうの方を使うのが正解みたいだな
てかスマホの変換でもどくせんじょうがでてこねえ >>242
Ibanez
DENON
知らぬ間に読みが変わってる 重複
じゅうふくとちょうふくがランキングにないのか 辞書も間違ってるなら間違ってるって書けばいいのに
みんなが使ってるからこれはもう正しいとかになると
本来の意味が失われるんだよ
間違ってるからじゃあ正しい言葉を使おうって気を起こさせないように
してることに辞書作ってる会社はきづけよ 壇と擅の違いは偏が違うだけ?
PCのフォント見ると旁(つくり)も違って見えるけど >>276
長閑 ノドダ
漲る シバアァァル
祝言 ホウリコト
集る ツドル
束子 タバシ
湯湯婆 タオユンパ >>4
けいほう
って言う同僚に未だ指摘できずww 変換だと、どたんばは最初に変換されるのに
どくせんじょうだとすぐ出ないんだが? >>21
(...音読みも訓読みもわかってないから、そいつ!) 微妙にスレチだけど、テレビなどで例えば中国の主席はシューキンペーと日本語読みなのに
朝鮮に関してはムンとかキムとか向こうの発音になるのは何故?と思って違和感がある >>298
中華人民共和国は繁体簡体の違いはあるにしろ、漢字が原則なので日本読みにできる
半島は表音文字のハングルが原則なので、表音に従う発音をする 杮落とし
柿のことをこけらと読むのかと思ったら柿ではなく杮だった ドコモショップだと頑なに代替機のことだいがえきと呼んでるな
だいたいきありますか?って聞いたらだいがえきですねって言い直されたわ糞が >>304
読み方を考えた奴がいたんじゃなくてたいまつという言葉にあとから漢字をハメたんやで 現在では間違いではない
とされるものは多いが
無教養発見器でもある 松ぼっくりを燃やして明るくするんだったか・・・(´・ω・`) >>298
日中は協定かなんかで互いの国の読み方していいよってなってんじゃなかったっけか >>298
昔は新聞や報道でもゼントカンとかキンニッセイとかキンキロウとか読んでた
読み方変えたのは比較的最近 適当言ってすまんかった
罰として牛並おかわりします 朝鮮読み覚えたくないよな、チョンの名はカタカナ表記にしてほしい(´・ω・`) >>305
そうか
じゃあ、その漢字を当てはめた奴はクソ 早急、代替、汎用は仕事でよく使うので知ってたけど他は全滅でした 栗鼠→りす
蝙蝠→こうもり
鯱→しゃち
河豚→ふぐ 読めなかったら、井戸にブチ込まれたり火炙りにされたり八つ裂きにされたり
となると、必死に覚えるようになるだろな
今度は逆に、読める奴が怪しいと… >>34
だいがえと読むような奴には、代替案なんて言葉を使う機会がそもそもない 云々をでんでんと読んでたやつには流石に失笑を禁じ得なかったw 素性
すじょう
そじょう
どっちかわからなくなる。
酢醤油と覚えた。 独壇場と独擅場は字の見た目が似てるってだけでなく「独断」って言葉の音の影響もあると思う >>2
剥き出しの漢字読みテストには負けない(´・ω・`) 独壇場は読み方間違ってるわけじゃなくて漢字自体が間違ってる >>219
NHKアナもたまにそうきゅうって読んでる >>341
俺はNHKでソウキュウ見たことねえなあ
http://読めばなるほど.com/archives/2254.html
日本語の正しい使い方には独特の「こだわり」があるNHKでは、当たり前ですが、本来の正しい読み方である
「さっきゅう」を標準的な読み方として統一しています。
NHKのアナウンサーはそのへんは徹底してますね(民放ではもしかしたら両方つかっているのかもしれません) NHKといやNHK含むアナウンサーのほとんどは最近もう「十」の促音を「じゅっ」ていってるな
じゅっことかじゅっちゃくとかじゅってとか
日常会話はドラマ映画なんかの架空も含めてそれで全然いいと思うけど
せめてアナウンサーはじっこ・じっちゃく・じってといってもらいたいところ どくだんじょう
そうきゅう
すいきょ
らんこるげ
だいがえ
そうさつ
ほんよう
ふしゅう
ほんれい
惜敗だけ間違いがわからん 独壇場どくだんじょう
独擅場どくせんじょう
漢字語違うじゃんか >>300
ちなみに、コケラ落としのコケラって
大工さんが削ったり切ったりして出た
木屑や鉋屑の事な 二十個←これまともに読んでる奴もそう多くないと思う だいたい案
だいたい便
だいかえバス
だいたいフロン
だいかえ機
って理解している 摺動部(しゅうどうぶ)って読む
自転車の漕ぐベアリングハマっているあそこ(BBとも呼ぶ) 独擅場と独壇場は字が違うんだぜ
現代は独壇場で通る。 >>65
昭和の終わりの「崩御」とま混ざってるんだよ多分 >>354BB・キングはボールベアリングだったのか >>25
こいつらが最近の学生は九九もできんとかいってんだぞ? ソウキュウな対応を迫られ云々とかよく聞こえてくる気がするが ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています