正しい読み方を知らなかった漢字ランキング 1位は「独擅場」 「忖度」は?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
■正しい読み方を知らなかった漢字ランキング
(カッコ内の読みを「分かった」か「分からなかった」か回答。パーセンテージは「分からなかった」と答えた人の割合。協力:アイリサーチ)
1位 独擅場(どくせんじょう) 53.0%
2位 早急(さっきゅう) 28.5%
3位 逝去(せいきょ) 18.0%
4位 乱高下(らんこうげ) 16.5%
5位 代替(だいたい) 15.5%
6位 相殺(そうさい) 8.0%
7位 汎用(はんよう) 6.5%
8位 踏襲(とうしゅう) 6.0%
8位 惜敗(せきはい) 6.0%
10位 凡例(はんれい) 5.5%
※番外
11位 年俸(ねんぽう) 5.0%
http://news.livedoor.com/article/detail/13942838/ セイキョだのランコウゲってどうやって間違い読みするのか分からんだろ
トウシュウもセキハイも別な読み方が思いつかない それぞれ多い読み間違いも併記しろよ逆にわかんねーよ -ーー- 、
./三 -ー- \
__/二 /-、 r- Y
{_|三/ ー- -‐ |
==(_ミ{_ 。。 | オモニニダ
| | -=ニ=- ! このスタイルは韓国起源ニダ!
__∧ ヽ `ー' /_
/:::::::::::\\`ー─ '/7::::::ヽ
/:::::::::::::::::::::\\ //::::::::::::::i
|:::::::::::|:::::::::::::::\\//:::::::::/:::::|
|:::::::::::|:::::::::::::::::/ i | i:::::::::::|:::::::|
|:::::::::::| ̄ ̄ ̄ r | |/ ̄ ̄ヽ::::l
|:::::::::::|、 @ ノ__l || ◎.ノ::::|
l:::::::::::{>─- ─L!|.` ー┤:::::|
ヾ::::::::`ヽ_______,}:::::::l
./\::::::::::\ i | l! ./:::::::|ヽ
/ \:::::::::::> .| l /:::::::/ \
/ \/ \ / ̄ ̄l \
./ ヽ_!_!_j_} └|_!_!_!j この手の単語って何処かしらで使う機会ある単語だけど乱高下だけは人生で使ったことない どくだんじょう との勘違いはわかるけど
2位以降は何と間違えるんだ? どくだんば
そうきゅう
いきょ
としゅう
ざんぱい
マジ >>12
2はそうきゅうと読んじゃうんじゃない?
5はだいかい?10はぼんれい?読み間違うなら
ちなみに俺も1は間違ってたわ 1 ドクダンジョウ
2 ソウキュウ
3 ?
4 ?
5 ダイガエ
6 ソウサツ
7 ボンヨウ
8 ?
9 ?
10 ボンレイ
抜けてるとこどうなるのか教えてくれ 独擅場 どくせんじょう
独壇場 どくだんじょう
その2つのいきさつを今まで知らなかった >>5
単純に読めないだけだろ
間違えて覚えてるとかってレベルじゃなくてな 2 そうきゅう
3 ききょ
5 だいがえ
6 そうさつ
8 しゃくはい
10 ぼんれい >>13
音訓入り交じらないから、そこみて読めば正解率が上がるよ。 >>19
ソースにいくつか回答あったわ
【3位 逝去(せいきょ)】
「いきょ」(34歳)、「ききょ」(36歳)、「せきょ」(37歳)、「しょきょ」(33歳)、「せきしょ」(36歳)、「せいぎょ」(39歳)、「たいきょ」(38歳)、「せっきょ」(29歳)、「ちきょ」(25歳)
【8位 踏襲(とうしゅう)】
「ちゅうちょ」(26歳)、「ふんしゅう」(28歳)、「としゅう」(38歳)、「とうくつ」(39歳)、「せしゅう」(36歳)、「ふみおそ」(37歳)、「とんしゅう」(38歳)、「ちょうしゅう」(39歳) だいがえは口頭特有の読み方だろ
「わたくしりつ」とか「ばけがく」みたいな まあこれからの時代はふいんきで大丈夫
がいしゅつだと思うけど若者なんて
読み間違いのすくつですし
インスタ生えやふいんきのほうが大事よ だいがえって言う人嫌い。文脈的に大体と間違えることまずないだろ。 代替をだいがえと読む奴がいても代替案をだいがえあんと読む奴はいないことから考えてみんなちゃんと読み方は分かっている 「早急」は、非常に急ぐことをあらわす言葉で、
もともとは「さっきゅう」と呼ばれていた言葉です。
ただし「そうきゅう」と読む人が増えたことから、
現在では「そうきゅう」と読んでも間違いではないとされています。
このように、漢字は時代によって読み方が変わっていきます。 独擅場は三宅久之がたかじん委員会で何度もキレながら主張していたので覚えた 厳密には違うけどなんとなく意味は通じる言葉
「なおざり」と「おざなり」 封緘(ふうかん)も読めないよな。
よく封筒に緘の判子押してあるけど、読めなかった。 そうさつって読むのかな、読めない人は
あいころは流石にないだろうし >>25
40近いオッサンオバサンがこれとか絶望しかないな まともに仕事してれば読めると思うがな
独擅場は俺もなんかで知った気がするが >>36
まあもう独擅場より独壇場の方がよく見るし辞書にも載ってるしな どくだんじょう
そうきゅう
いっきょ
らんこうげ
だいかえ
そうさつ
ぼんよう 独擅場はドタンバではなくドクダンジョウと間違えるのが正解なのか
恥ずかしい 分からなければ調べればいいじゃない
チョンは辞書の引き方も知らないのか >>25
wwwwちゅうちょしてねえなw堂々と書きやがってw 独壇場は、独擅場と土壇場の読みがごっちゃになって、なおかつ意味すら混濁状態
もう独占場でいいんじゃねえかなと思うw >>25
なんで逝去の逝が読めて去を「ぎょ」って読むんだよ 独壇場と土壇場の意味まで混同している奴はそうそう見ないけどなあ >>63
独占場でぐぐったら混乱したwどくせんじょうなんて言葉そもそもないのか 嫁さんが代替をだいがえって読むのが気持ち悪いのです >>76
連濁は確かな法則性に則ってるわけじゃないって話 日常会話ではあまり使わず、文章を読んでいくうちに覚えていく言葉って多いから、独自に頭の中で発音してる漢字が出るのは結構自然なことなんだろう。いちいち漢字辞典とか引かないしね。
コンピューターと違って憶測を重ねたディープラーニングで学んでいくからこそのこと。
つまり読み間違え=知性の現れ FF15やってたら、誓約
これをうけいと読んでたけど、あるんだな漢字奥深くて面白い 早急はそうきゅうでも間違いじゃないはず
あと独擅場はNHKは使わず独壇場のほうで統一してる気がする 読み間違いを単純に叩くだけの人
→知性のないロボット人間 字面で覚えてる単語でも会話で修正できるだろ
パチと風俗の話しかしない相手しかいなかったり
会話自体が無いならしかたないけど 独壇場をドクセンジョウと読むのはむしろおかしいんじゃないかって思うわ 所謂と所詮はミスリードさそってるから勘弁してほしい 敢えて、ビジネス用語ではだいがえひんと読むんだよな。 >>105
今は亡き葉鍵界隈では、一一さんの方だろなぁ… 販売なので代替、相殺をよく使うんだが
職場の上司、客から「それって だいがえ(そうさつ)だよー?知らないのぉ(プークス)」とドヤ顔して指摘してくる奴らがいるが
クレームになりたくないので黙ってニコニコしながら心の中でバカにする事にしている 永遠(えんえん)
定員(てんいん)
一応(いちよう)
帰省(きしょう)
高騰(こうふつ)
確率と確立
避難と非難
臨海と臨界
プラスチック(ぷらっちっく)
じゃんけん(じゃいけん)
ムーンサルトり 書くのは苦手で読むのは得意だが、つくづく欠陥語だと思う
敬語も含め、日本人でも読めない使えないならさっさと無くなればいい 文盲はもんもうが正しいと教わったが
ぶんもうでも変換できるのな >>122
漢字は便利だぞ
二文字くらいで意味詳細まで分かる言語は
なかなかないだろ
英語圏の奴とか言語が不自由なせいで
本当にアホみたいな会話してる 代替え(だいがえ)で変換でるけど、「え」があるかないかなのか 独擅場 どくだんじょう
早急 そうきゅう
逝去 いきょ
乱高下 らんこるげ
代替 だいかえ
相殺 あいさつ
汎用 ぼんよう
踏襲 ふしゅう
惜敗 しゃくはい
凡例 ぼんれい
年俸 ねんぼう >>129
邦画で英語字幕付ける英語の不自由さに笑ってしまう >>126
読まないってなんやねん
読めるのにそう読まないってのがおかしいやねんねんねねんねん >>141
漢字って読めるからそう読んでいいってもんでもないし… フラッシュハイダースやワーヒーやってた格ゲーっ子なら相殺は読めるはず 相殺に限っては、帳簿を預かったことがあれば小卒でも読める >>142
文盲に関しては漢音呉音しっちゃかめっちゃかじゃねえか
許せるかお前おい
俺は許せないと思った と思ったが呉音モンか
とちってしまいましたが許しは乞わぬ 学生の頃は読めて、社会人なると忘れるんだよな
あれ、どっちだっけってなる 荻と萩がいまだに読めないPCが変換してくれてるだけで。すいません >>160
秋アキの入ってる方が萩ハギ
アキとハギで関連付けしやすいよってゆわれて覚えた 最高値 さいこうち
と
最高値 さいたかね
の使い分け。 >>160
秋に花咲くのがハギと覚えるだけで良くね? だがちょっと待って欲しい
https://ja.wiktionary.org/wiki/%E6%96%87の単位を表す音はモン
でもってフミや文章を表す音はブン
これってもしかするともしかするんじゃないでしょうか・・? 相殺 は内容によって そうさい そうさつって使い分けるけどさ
日本語って難しいね そうきゅうでも間違いじゃないだろ
NHKはさっきゅうと読んでいるが 代替(だいたい)を「だいがえ」って読むヤツってやたら強気でこう読むよな
「だいたいって読むんですよ」なんて言おうものならぶん殴られかねん勢いでw 御復習い
独擅場(てへん) どくせんじょう
独壇場(つちへん) どくだんじょう
土壇場 どたんば 読む方は、本読んでりゃ覚えるけど
書き取りのほうは全然だめだわ >>160
「秋」の七草。「ハギ」、キキョウ、クズ、フジバカマ、オミナエシ・・・
そうじゃないのが、荻。 >>172
それがまかり通ってるから 変に突っ込むと空気が悪くなるw
会話だと通じりゃいいんだけどさ あいさつあいさつ、言われて何のことかと思ったら、相殺のことだったことあるわ
あーゆーの訂正しづらいね
わざと言うときもあるし 独擅場(どくだんじょう)
早急(そうきゅう)
逝去(いきょ)
代替(だいがえ)
踏襲(としゅう)
自分の間違えは5個だった さっきゅう、とそうきゅう、はドッチもアリやね
ちょうふく、とじゅうふく、みたいなもん 若い連中とかの方がわかるんじゃないか 就活でSPIの勉強してるだろうし >>171
大河ドラマなんかは誤読クレーマーが山ほどいるので、「さっきゅう」で通すのが無難 凡例って仕事でよく使うんだが、ぼんれいぼんれいいう人多すぎ はんれいも読めないのよね
最近は本読まない人増えたからなあ 代替は読み方分かっていても、通じにくさからつい「だいがえ」って言ってしまう どたんばはどくだんじょうと読み間違いしたならまだ許せる 代替は大体とほぼ逆の意味になるから、文書でなく口で話す時は
「だいたい…だいがえの方ですけども」って毎回付け加えてるが、面倒だからだいがえで浸透してくれ いろいろ解説レスありがとう。そうやって見ると覚えやすいね
むかし、病院で逢った人が荻原さんだったか萩原さんだったか迷った思い出があった >>5
らんこうか
と読むから
高に対しては低が対応するもんだもん
降下をこうげとは読まんし >>201
いっそ「大体」を「大まかに」と代替しやがれ >>194
「於」も読むときにどうするのかわからん >>204
そうしたところで大体って言葉がなくなるわけじゃないぞ >>160
俺は、「おはぎ」は秋の彼岸に食うものだから、「萩=はぎ」と覚えた なんでドクダンジョウって言われるようになったの?
壇上がダンジョウだから? 凡例はわかって居ても「ボンレイ」と読んだりしたりしてるよ?
境内も「けいない」とかw
何も言わずに一瞬軽蔑の薄笑いをする人。
何の反応も見せない人。
正しい読み方を指摘してくれる人。
色々な反応が見られて実に面白い。
其の場では素知らぬ顔していて、後で他人に、アイツは実はバカだ、と言い触らす奴も居るんだよw 今回の報道のせいで、忖度が読める世代と読めない世代に分かれてしまった >>210
じゃあもう代替の読みを大体代替えにしよう 御用達は入ってないんだね
つい最近もアベマtvでゴヨウタツって喋ってた人がいた >>204
仕事上の口語だと大体の方も意識できれば使わず、おおまかだとちょい砕け過ぎかなと思うんで
結果「おおよそ」をなるべく使ってるわ >>16
早急は民放のアナはそうきゅうと読んでた
NHKのアナはさっきゅうと読む >>214
元々は「御用達=ごようたつ」だよ。
宮内庁では今でも「ごようたつ」と読まれている 東海林って苗字をドヤ顔でショウジって読んだら
あ、トウカイリンです。って言われたときの衝撃 >>211
大佛次郎とか折口信夫とかでやるな
知らない振りをする訳じゃ無いから、冗談だとわかってくれる人は
一緒に笑いつつ内容について会話を膨らませたりしてくれる 両国国技館の近くに「横網」町があるのは、うっかり読み間違えがち 独壇場(どくだんじょう)は、もう認知された感じなのかな >>215
それを間違えるのは日本に一人しかいないだろ 東海林→「しょうじ」またはそのまま「とうかいばやし」
万城目→「まきめ」またはそのまま「まんじょうめ」
柳楽→「やぎら」または「なぎら」
嘉寿で「かなが」
九品仏で「くほんぶつ」 >>36
「ドクダンジョウは誰でもよめるだろー」ってスレ開いたら衝撃うけたw >>220
御用達(ごようたし)…とペアになるのが、「御用聞き」
なので、本則的には「御用達し」となるんじゃないかなぁ
御用の下知、上から下へ。
「御用達(ごようたつ)でございます」と言い回すと、納品完了形になる >>219
世論みたいに、TV局が読み方を変える例もあるね
一生懸命とか、指摘してくれたから鎌倉の話が出来るかなと思うとそうでもなかったり
語彙は、会話の方向性が合う相手が見つかるきっかけになりやすい気がする
でも基本的には、場を悪くするものでなければどっちでもいいような >>235
東海林は東海林なんとかって芸能レポーターの名前で覚えた >>239
TV局が読み方を変えて、やたら違和感あるのが犬と牛肉
「あきたけん」「しばけん」を、「あきたいぬ」「しばいぬ」
「まつさかぎゅう」を「まつさかうし」とか
なんか無理やり過ぎて、日本人の感性じゃ無いよ 独壇場どくだんじょうじゃないのかよ!
濁点が付く方が似合う どくだんじょう
しか聞いたことなかったが、まさかまさかの間違いなんだ。びっくりたまげた。 相殺なんて義務教育で確実に習うのに間違えるとか小学校中退なのか? どくだんじょうだろ。
どくせんじょうってなんだよw 独擅場はしらんかった
ずっと独壇場だとおもってたわ
今はどっちでもいいみたいだけど、独擅場はあんま使わないよね?? 月極はなかったのか
案外目につくし、なんとなく覚えてるって感じなのかねぇ >>245
登録標章が「まつさかうし」
地元の生産者や協議会とかも「まつさかうし」で統一したいって意向がある
なぜと思ったら自分で調べようね どくせんじょうは知らなかったけど今はどくだんじょうの方を使うのが正解みたいだな
てかスマホの変換でもどくせんじょうがでてこねえ >>242
Ibanez
DENON
知らぬ間に読みが変わってる 重複
じゅうふくとちょうふくがランキングにないのか 辞書も間違ってるなら間違ってるって書けばいいのに
みんなが使ってるからこれはもう正しいとかになると
本来の意味が失われるんだよ
間違ってるからじゃあ正しい言葉を使おうって気を起こさせないように
してることに辞書作ってる会社はきづけよ 壇と擅の違いは偏が違うだけ?
PCのフォント見ると旁(つくり)も違って見えるけど >>276
長閑 ノドダ
漲る シバアァァル
祝言 ホウリコト
集る ツドル
束子 タバシ
湯湯婆 タオユンパ >>4
けいほう
って言う同僚に未だ指摘できずww 変換だと、どたんばは最初に変換されるのに
どくせんじょうだとすぐ出ないんだが? >>21
(...音読みも訓読みもわかってないから、そいつ!) 微妙にスレチだけど、テレビなどで例えば中国の主席はシューキンペーと日本語読みなのに
朝鮮に関してはムンとかキムとか向こうの発音になるのは何故?と思って違和感がある >>298
中華人民共和国は繁体簡体の違いはあるにしろ、漢字が原則なので日本読みにできる
半島は表音文字のハングルが原則なので、表音に従う発音をする 杮落とし
柿のことをこけらと読むのかと思ったら柿ではなく杮だった ドコモショップだと頑なに代替機のことだいがえきと呼んでるな
だいたいきありますか?って聞いたらだいがえきですねって言い直されたわ糞が >>304
読み方を考えた奴がいたんじゃなくてたいまつという言葉にあとから漢字をハメたんやで 現在では間違いではない
とされるものは多いが
無教養発見器でもある 松ぼっくりを燃やして明るくするんだったか・・・(´・ω・`) >>298
日中は協定かなんかで互いの国の読み方していいよってなってんじゃなかったっけか >>298
昔は新聞や報道でもゼントカンとかキンニッセイとかキンキロウとか読んでた
読み方変えたのは比較的最近 適当言ってすまんかった
罰として牛並おかわりします 朝鮮読み覚えたくないよな、チョンの名はカタカナ表記にしてほしい(´・ω・`) >>305
そうか
じゃあ、その漢字を当てはめた奴はクソ 早急、代替、汎用は仕事でよく使うので知ってたけど他は全滅でした 栗鼠→りす
蝙蝠→こうもり
鯱→しゃち
河豚→ふぐ 読めなかったら、井戸にブチ込まれたり火炙りにされたり八つ裂きにされたり
となると、必死に覚えるようになるだろな
今度は逆に、読める奴が怪しいと… >>34
だいがえと読むような奴には、代替案なんて言葉を使う機会がそもそもない 云々をでんでんと読んでたやつには流石に失笑を禁じ得なかったw 素性
すじょう
そじょう
どっちかわからなくなる。
酢醤油と覚えた。 独壇場と独擅場は字の見た目が似てるってだけでなく「独断」って言葉の音の影響もあると思う >>2
剥き出しの漢字読みテストには負けない(´・ω・`) 独壇場は読み方間違ってるわけじゃなくて漢字自体が間違ってる >>219
NHKアナもたまにそうきゅうって読んでる >>341
俺はNHKでソウキュウ見たことねえなあ
http://読めばなるほど.com/archives/2254.html
日本語の正しい使い方には独特の「こだわり」があるNHKでは、当たり前ですが、本来の正しい読み方である
「さっきゅう」を標準的な読み方として統一しています。
NHKのアナウンサーはそのへんは徹底してますね(民放ではもしかしたら両方つかっているのかもしれません) NHKといやNHK含むアナウンサーのほとんどは最近もう「十」の促音を「じゅっ」ていってるな
じゅっことかじゅっちゃくとかじゅってとか
日常会話はドラマ映画なんかの架空も含めてそれで全然いいと思うけど
せめてアナウンサーはじっこ・じっちゃく・じってといってもらいたいところ どくだんじょう
そうきゅう
すいきょ
らんこるげ
だいがえ
そうさつ
ほんよう
ふしゅう
ほんれい
惜敗だけ間違いがわからん 独壇場どくだんじょう
独擅場どくせんじょう
漢字語違うじゃんか >>300
ちなみに、コケラ落としのコケラって
大工さんが削ったり切ったりして出た
木屑や鉋屑の事な 二十個←これまともに読んでる奴もそう多くないと思う だいたい案
だいたい便
だいかえバス
だいたいフロン
だいかえ機
って理解している 摺動部(しゅうどうぶ)って読む
自転車の漕ぐベアリングハマっているあそこ(BBとも呼ぶ) 独擅場と独壇場は字が違うんだぜ
現代は独壇場で通る。 >>65
昭和の終わりの「崩御」とま混ざってるんだよ多分 >>354BB・キングはボールベアリングだったのか >>25
こいつらが最近の学生は九九もできんとかいってんだぞ? ソウキュウな対応を迫られ云々とかよく聞こえてくる気がするが >>379
ブランケットは毛布や!
ブラケット(括弧・支持部)や! >>313
通名は廃止にしてほしいものだ(´・ω・) 訃報 とほう
席巻 せきまき
団塊 だんこん
脆弱 きじゃく
踏襲 ふしゅう
破綻 はじょう
云々 でんでん 早急はもう、そうきゅうと読んでもいいんじゃないか?
政府答弁や放送局アナウンサーでも、けっこう「そう」と読んでいる。
誤用でも慣用化してしまえばそうなる。
稟議も正しくはひんぎだが、会社ではもうりんぎだ。慣用化だ。 >>298
韓国では漢字は滅びた(というか、使用禁止になった)ので、表音式しか採用できない。 どくだんじょう って当たり前のように使われてるんだから
わざわざ指摘する必要もないんだよな
早急をさっきゅうとセリフにしてるドラマとか見たことないし 代替は知ってても口に出す時は「だいがえ」って言うよな まじかよ・・・ずっとどくだんじょうって言ってきたけどどくせんじょうは聞いたことないぞ みかんの難読文字、読めたから応募したけどエラーのままだったな(´・ω・`) >402
独擅場でも独壇場でもいいが、独擅場をドクダンジョウ、独壇場をドクセンジョウと読むのは誤り
という話である >>145
「ほしいまま」か
送り仮名プリーズ
あってもわからん
「労う」
「寿ぐ」 一段落(いちだんおち)
三段落をより縮めたもの
のっけからオチる 外国には
読み方の言い争いはあるのですか?
アルファベット文字の国では
母音、子音のある程度の揺れは許容されるはずですよ。
アラビア文字の国では
子音が合っていれば母音の揺れはおおらかですよ。 萩原荻原渡辺渡邉渡邊渡部斎藤斉藤齊藤齋藤高橋高橋菅菅 >>5
踏襲は麻生太郎がフシュウって読んだだろ(´・ω・`) こないだカトパンが
いそんしょうって言ってて
さすがアナウンサーって思った >>422
寿ぐは言祝ぐの別表記っつうかいわば当て字だと知っとけばおk 確率を確立て変換してるの大杉
誤変換ではない感じで
いい文章でも確立をみたらがっかりする かつてをかってと間違う人がいるけど
あまつさえが本当はあまっさえでであることを知る人は少ない セイキョとか読めなかったわ
勝手にイキョって読んでたわ どくだんじょう
せいきゅう
いきょ
らんこうか
だいがえ
そうさい
はんよう
とうしゅう
ざんぱい
はんれい
ねんぼう >>428
アラビア文字はアブジャドで母音は補助表記でしかないから当たり前
ラテン文字の言語は「なぜ表記通り発音しないのかまたは発音通り表記しないのか」が中世以来ずっと問題視されてる >>1
流石にここら辺をわからないのはゆとりすぎだろ >>22
俺たちの世代は「そうきゅう」で教えられた。 麻生元総理の読み間違いをディスってた女子アナアナ()が訃報をトホウで読んで殺意わいた >>440
IMEがクソ過ぎ
確立より確率って使う確率の方が高いのに確立が真っ先に出てくる確率が非常に高い >>160
おぎやはぎ の おぎ は けだもの
かなり前だが、おぎやはぎのおぎが女性関係のトラブル起こした時にこれを言ってる人がいて、荻の漢字を覚えられた。 >>22
だからそこは「正しい読み」と「まぁもうそれでもいいよ、もうバカが大声を出し始めると面倒くさいから」との違い。 >>32
>通じればいいじゃん
それが通じる相手というのは正しい読みと慣用を両方理解している「大人」。
正しい読みで使っている人を慣用しか知らないバカが?ってなるのとは意味が違う。 >>36
正式化というのがなんのことか分からんが慣用として認めていきましょうということ。
みんな大人なんだからおバカちゃんも仲間はずれにしないようにしましょうねというのが慣用。正に寛容。 >>58
出ないというか書けない文字は使わんだろ。
正しい読みができなければ変換もできないだろう。
「せん」の字が「てへん」なんだか「つちへん」なんだか分からんのだからモニターに表示されていてもナニコレだろう。 独擅場が正しいらしいけど独壇場に乗っ取られた
どくせんじょうだと変換もできねぇし >>90
叩かれた方は辞書を持ってても引けない土人かな。辞書で釘でも打っているんだろうな。 >>111
それは「わたくしりつ」とか「だいがえ」と一緒であえてそう読んでいるのでは? >>114
人名と地名は聞かなきゃわからんわ。
このスレの主旨と違う >>134
変換できるのは辞書に掲載するのと同じでそういう使い方(慣用)を取り入れているだけだよ。変換できるから正しいわけではないよ。 >>150
グーグルIMEがバカだという証明をしているのか?
まぁwiki脳ということだな。 >>171
だから慣用として認めて(見逃して)いるだけで正しくはない。 >>173
ナイスですね。
でも「御復習い」はお浚いかな?漢検並みに当て字のオナニー 独壇場
独擅場
辞書は変換してくれたが、うちモニタ遠いし最近目が大分悪くなったから見分けつかねえわこんなの >>208
ついでに同じあんこ餅が春の彼岸なら牡丹餅ぼたもちって憶えると広がるよね。 >>444
PEUGEOT
RENAULT
問題だな。 >>228
字が違うんだから新語の注釈があるかもね。 >>283
貴方の述べていることは至極まっとうなことだと思う。
ただ、今の日本語の辞書は「正しい語句を規定する」ものから「使われてある言葉を記録する」ものへと変化している過程なんだと思う。
ネットは有象無象なんでもアリの世界に対して紙の文化のテッペンとして許されない間違いを排除する方向に舵きりしているんだと思うよ。
来年新しい広辞苑が出るらしいけど、だからといって古い広辞苑が抹殺されるわけではないのだから。紙は上書きできないからね。 >>290
語句の正しさとPCの変換になんの関係が?FEPメーカーはユーザーの要望を取り込んでいるだけだし、グーグルに至っては多数の変換を憶えるだけ。
もしかしてPCで変換できれば正しいと思っている輩が増殖しているということかっこりゃ大変だぁ(棒) >>384
自分で慣用って書いてんだから慣用でいいじゃん。語句として正用でないだけでご自身が理解できてるんだから。 じゃあゴキブリって呼ばずに御器かぶりって言え
Yシャツって言わずにホワイトシャツって言え
間違いから始まって完全に通例化した言葉も多くあるもう今更どうにもならない 独擅場
独壇場
土壇場
全部同じだと思ってた俺恥ずかしい >>489
言語は発音も表記も変化するのが当たり前のものなんだから
表記するなら正誤ではなく「本来はこうだった」とするのが望ましい
ものによっては説が複数あるからそれも列記してあるとなおよい 独擅場は引掛けみたいだな
ぱっと見で手へんかか土へんかが試されてる 独擅場知らんかったわw
独壇場しか見たことない
たぶん気づかなかっただけだけどw 過去にどくだんじょうって書いてた書物全て否定するつもりなのか、こういう記事書いてる者は >>18
なんじゃこれわw もう間違い探しのレベルじゃねえか。
独壇場は解るが、独擅場はどういうときに使うんだよ? 漢字じゃないがアルファベットの「Z」
発音記号を見れば分かるがゼッドと読む(イギリス英語)
たぶん昔の人間はウルトラマンのラスボス「ゼットン」や
マジンガー「ゼット」のせいで間違えて覚えてると思う
ちょい昔の人はドラゴンボール「ゼット」からやはり間違えて覚えてると思う シナ人の文字は 醜悪で不気味な魔界の記号だ あえて読む必要なし NHKでも独壇場(どくだんじょう)で統一しているのに、なんて懐古主義?
ドヤ顔したいだけか? >>514
ドヤ顏もなにも土偏だからそれでいいじゃん
そのうち丁字路もT字路って文字ごと変わるんじゃないの? どくせんじょう、って言ったって他人から「どくだんじょう」だろとほぼ毎回言われるわけでね、
じゃあ最初からそっちでいいじゃん、となるよ >>512
葡萄前進(ぶどうぜんしん)とは、葡萄を発見した熊さん(お猿でも良いけど)が、
葡萄食べたさに目の色変えて、葡萄に、向かって前進してくる様を「葡萄前進」と言います。 >>522
「知人」程度ならいいんじやないの。
「友人」だったら後でしかも外でバカにされるのを避けるためにも指摘してあげるのが良いと思う。 手へんだと、独擅場。
土ヘンだと、土壇場か。勉強になった。
檀家は木ヘン。
亶のヘンごとの漢字はまとめて覚えるとしよう。 >>53
司法の世界では「ケイバイ」と読むんじゃなかった >>103
死語だと思う
読めるとかじゃなくて多分若い人はほとんどその言葉を知らないんじゃないか >>520
世論は輿論の代替字なのでよろんがせいかい >>530
代替字なのか。
誤字誤用を正当化したヤツだと思ってたよ。 三人でおしゃべりしてるときに、ダイソーとか100円ショップのことを
自分以外の二人が「ヒャクエンきんいち」と言ってて
間違って覚えているのは俺のほうなのか?と不安になったことがある >>18
なんだこれ。そんな解るやついるんか
なんだよ独擅場って >>512
葡萄前進
匍匐前進
なるほど分らんなw 生きてる間にリアルタイムで使い方が変わったのは「全然」
「全然あり」なんて使い方は違和感バリバリだったけどいつの間にか慣れてしまった
今ホットな単語は「性癖」だな
多分半数以上の奴が誤用してるから近いうちにそのまま定着しそう 「どくだんじょう」で変換候補に独壇場が出てくるんだけどこれ間違いなのか? もうテレビを見なくなって結構経つので今でもやってるか知らんが
昔のフジテレビで珍プレーみたいな番組があって
露木アナが女子アナの年俸の読み間違いに突っ込みを入れていたので
それを見ていた人は間違わないだろう
探したらつべにあった
https://youtu.be/vD6jhmTtAGM みんなIMEに頼るようになったからな
変換候補で出てきたらそれでOKと思っちゃうんだろ
独壇場は間違って使われている内に定着
消耗しょうこう
憧憬しょうけい
こんなのいくらでもある 独擅場と独壇場はにんべんとつちへんか
そら人間なんだからにんべんだよな 「オレは小児科のことを『コジカ』って読んだことがあるよ」 「順風満帆」を「じゅんぷうまんぽ」と1980年前後
千葉真一の影の軍団シリーズ、1,2または3作目のいずれかで
悪の勢力側が発言していました。 どくだんじょうと今流行りのせんたくやろ(ヽ´ω`) 職場のドクター持ちの先輩が凡例を「ぼんれい」って読んでて引いた 土壇場どたんば
独壇場どくだんじょう
こうじゃねえか 汎用とか凡例とか某アニメが無かったら
おそらくずっと間違え続けてたわ どくだんじょうでもどくせんじょうでも変換出来るとか罠だろ 思惑(シワク/おもわく) 閾値(イキチ=スレショールド/しきいち) >>550
1スレの中で何回同じことを書くヤツが出てくるんだ。
変換できたら正しいってアタマ病んでんのかよ。脳みそまでレイプされ過ぎ。 >>559
だから出てきた字が違うだろ。
どんだけ同じこと書くヤツが湧くんだ。 >>261
Get Dai-en-dan
ひとりでは 解けない愛のパズルを抱いて 日曜の朝のテレ朝に東山がキャスターやってる番組で
東山が「しゅうとう」って言ったら実況で
「踏襲だろバカ」のレスがズラっとあって草生えた
ねらー賢い人多い 「雰囲気」を“ふいんき”、「体育」を“たいく”と読むのは
正しい読み方(間違いではない読み方)として定着しそうな気がする。
寧ろ、嘗ての“ラ抜き言葉”や「御召し上がり下さい」などの様に
文科省が「“ふいんき/たいく”は間違いではない」という見解を出しそうな気さえしている…。 >>571
踏襲を台本にフリガナ無しで書かれてるとか東山虐められてるね ぼんようせい←何故か変換出来ない
はんようせい←変換出来る この世で一番読めないのは「dqnネーム」だと思う
最新dqnネーム一覧 http://dqname.jp/
キック今日中(きっくきょうじゅう)小林(かりん)サラダ(さらだ)恋空(こころ)右翼(ゆうと)
恋空(れいら)銀魂(ぎんた)留宇加須(るうかす)楓(とわ)白子(しらね)笑太(えた)
左翼(れふと)礼仁(れーにん)玲(れな)奈々(にな)瑠美衣(るびぃ)正汰(じゃすた)
海魅美(みみみ)杏(いちご)愛実美(みみみ)愛永遠(まとあ)流布射(るふぃ)裕仁(ゆに)
帝愛(てぃあら)聖夜(のえる)秋桜理(あさり)海愛人(かあと)羽愛人(はあと)一優(みひろ) >>581
おおー、追加でキララとパラらも(´・ω・)w >>581
かえでが何でとわ?
あんずが何でいちご? >>584
それを命名したヴァカ親は
「いちご」の漢字が「杏」だと認識していたのだと思われるw
近年、自分のDQNネームを変えたいと家庭裁判所に訴えたり
弁護士事務所に相談する人が増えてきているんだってね。
だがしかし、当然ながら裁判所は「DQNネームなので変更したい」という理由では許可する筈が無く、
例外無く却下されているのが実情。
DQNネームを付けられた人はある種の終身刑だよなw >>587
別名カーキ色だが、ヒンディー語で土埃を意味する外国だとは知らなかった
「柿色」の訛り、「かー(意味不明)黄色」、とか漠然と思ってた 日本だけではありませんか?
漢字の読み方をギャーギャー批難し合うというのは。
朝鮮・韓国は漢字を理解する能力・ノウミソがなくて漢字を放棄しました。
中共は漢字さえ合っていれば読み方はどうでもいいようです。 独壇場は、もう本来の読みが豆知識レベルになってる気が >>589 「教養って大事だね」という分類がある
DQN名前のタイプ・教養って大事だね http://dqname.jp/index.php?md=type&t=2
--- 誤 --- --- 正 ---
腎人(けんと) 賢人(けんと)
星(あっぷる) 星(すたー)
憂(ゆう) 優(ゆう)
金星(まあず) 金星(びーなす)
恥子(さとこ) 聡子(さとこ)
土人(つちひと)土人(どじん)
殉子(じゅんこ) 詢子or洵子(じゅんこ)
心太(はあふ) 心太(ところてん)
昇天(しょうた) 昇太(しょうた)
宇宙(あーす) 宇宙(こすもす)
日向葵(ひまわり)向日葵(ひまわり)
核(あとむ) 核(こあ)
小百会(さゆり) 小百合(さゆり)
空海(ぶるう) 空海(くうかい)
海月(みづき) 海月(くらげ)
倭人(やまと) 倭人(わじん) >>34
だいがえあんって読む奴なんかざらにいる
聞くたびにいらってなる >>596
そうじゃない
元々どくせんじょうなのを百姓がどくだんじょうと読んだから漢字まで変わったんだよ けど実際喋ったときに、相手に誤解を与えないためにも、例えば代替(だいたい) を、だいかえ と喋ったほうが相手も分かりやすいと思って言い換え足りないするな 銀英伝のビッテンフェルトまとめ動画みてたら忖度って言葉使ってんだよな
猪のくせにそんな言葉どこで覚えたんだって >>2
嫁に風俗に行ったのがバレたので、高級バッグを買わされました。
みそぎ >>1
普段から仕事で使ってるのは合ってた
ng 1位 独擅場(どくせんじょう) 53.0%
ok 2位 早急(さっきゅう) 28.5%
ng 3位 逝去(せいきょ) 18.0%
ok 4位 乱高下(らんこうげ) 16.5%
ok 5位 代替(だいたい) 15.5%
ok 6位 相殺(そうさい) 8.0%
ok 7位 汎用(はんよう) 6.5%
ok 8位 踏襲(とうしゅう) 6.0%
ng 8位 惜敗(せきはい) 6.0%
ok 10位 凡例(はんれい) 5.5%
ok 11位 年俸(ねんぽう) 5.0% 体育
昭和の小学生の発音(たいく)
平成の小学生の発音(たいいく) >>600
それすげーなw
正に、色々な意味で“DQN”だね。
それもユトリ教育の弊害なのだろう。
また、そういう名前を見ていると
大手企業が新卒採用などでDQNネームの人を早い段階で落とす傾向にあるのは十分に理解出来る。
(そんなDQNネームを付ける親は相当なDQNだろうから、
そんなDQN親の元で育った人間もロクな教養や思想を持っていない、と結論付けるのは一理ある) >>613
>昭和の小学生の発音(たいく)
ねーわ
どこ地方よ 高卒に多く見られる読み方
1位 独擅場(どくだんじょう) 53.0%
2位 早急(そうきゅう) 28.5%
3位 逝去(いきょ) 18.0%
4位 乱高下(らんこうか) 16.5%
5位 代替(だいがえ) 15.5%
6位 相殺(そうさつ) 8.0%
7位 汎用(ぼんよう) 6.5%
8位 踏襲(とうしゅう) 6.0%
8位 惜敗(しゃくぼく) 6.0%
10位 凡例(ぼんれい) 5.5% >>619
>8位 踏襲(とうしゅう) 6.0%
? >>1
年俸はネンボウでもいいことになってる(テレ朝) 独壇場はもう普通に使って問題ないよな
辞書にも誤用が広まったとか書いてあるし、どくせんじょうっすよ、キリッとかいってるのアスペだろうし 独擅場
独壇場
土壇場
似たのをいくつも作った奴がバカ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています