バンジージャンプ死亡 「no jump」を「now jump」と聞き間違い、器具未着用のまま無理やり落とされる [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2015年8月、オランダ人のヴェラ・モルさん(当時17)は旅行先のスペイン・サンタンデールの橋の上から挑戦したバンジージャンプの最中、下の壁に激突し死亡した。
モルさんを担当していたインストラクターは過失致死罪に問われ、現在裁判の真っ最中だ。
先日行われた公判で、安全器具を装着した後にインストラクターが言った「no jump(ジャンプしないで)」という英語を、モルさんが「now jump(さあ、飛んで)」と聞き違え、
器具の調整をしないままジャンプしてしまったことが事故の原因となった可能性があることがわかったと英テレグラフ紙が伝えている。
「犠牲者が『no jump』という拙い英語を聞いて、『飛べと命令された』と誤解したということはかなりの確率であり得る」と判事は述べたという。
バンジージャンプで死亡した17歳、事故の原因は「ヘタな英語」か
http://www.excite.co.jp/News/entertainment_g/20170627/Jisin_29500.html 俺が某所でやったとき、こういう調整終わるまでは前に電車の踏切見たいな簡易止めがあったけどな 標準語 「ブレーキ踏め」
東北人 「馬力踏め」
みたいなもんか? ある意味最高のジャンプを見せたわけだね(´・ω・`)! Freeze!
え? Please?
\(^o^)/hey!
Σ(゚∀゚ノ)ノキャー 怖いー
ババーンきゃー
を思い出した スレタイ違うんじゃね?
「飛ぶな」を「ただちに飛べ」と聞き違えたガキが投身自殺しただけ 昔アメリカのハロウィーンでフリーズとプリーズ間違えて撃ち殺された日本人居たね 考えた事もなかったけどこれって聞き間違えじゃなくても
ノーの部分が聴こえなかったらジャンプ!とだけ聞こえるわけで
英語ってダメだな こういうたまに死ぬのがあるからスリルがあって面白いんだろ >>11
東北人「ナス食うぞ」
一般人「梨食うぞ」 そもそもその言い間違えしたというのが怪しくないの
死人に口なしで
器具の調整前に勝手に飛んだってストーリーを作ってるだけじゃない? >>1
waitも言えないとかどんな英語力だよ
これは罪 >>11
馬力ってなに?アクセルの事、馬力って言うの? Please go〜
Go ahead
とかならわかるけどnow jumpで飛ぶとか相当アホやろ こういう時はウェイウェイウェイウェイウェイ!!!だろ
アメリカだけか No じゃなくて Never といえばよかったか? >>38
日本人ならともかく
オランダ人で聞き間違える とかねぇ・・・
オランダ人ならドイツ語も当然喋れるし、英語も普通にわかるのにw 日本語も「いいよ」がアクセントしだいで真逆の意味になるんだから人の事言えんぞ バンジージャンプの存在意味がわからない
やる方もやらせる方もキチガイ >>47
要らないよ、の意味か。
たしかにたまにわからないときがある。 言われなくても落ちたら死ぬかどうかくらいわかるだろ。 日本語だと飛んだらあかんでまだやでだからわかりやすいのにな >>56
no jumpといったのに飛び降りたから
はたからみたらそう見えたってだけだろ。 ロープなしで叩き落とされて衝撃で棒々鶏になったのかよ…((((゜д゜;)))) 昔にハロウィンの時に強盗が入ってきて動くなって言ったのを何かと聞き間違えて銃殺された日本人いたよね >>54
結構です とかな
しつこいセールスのやつで断ったつもりで 結構です って言ったら
肯定の意味にされて数十万円のを送りつけてきやがって
録音してあって 裁判になって 業者が勝訴した とか実際にあるからな・・・
いらねー つーってんだろボケカス がちゃ!
で電話線引っこ抜いて1週間放置
くらいしないと駄目なんだわ >>42
暗に11の例えがそれほど上手くないという皮肉だと思うぞ
聞き間違いの結果が正反対にならないと上手い例えにならない >>63
freaze と please
を聞き間違えたってやつね これアベはどう責任とるわけ?
市民の人命軽視した政策のツケだよね。
もはやアベが殺したといっても家紋ではないよね。
人殺し総理大臣は今すぐ辞任してほしい。 no jumpと言うのが馬鹿だろ
jumpという単語を使うなよ >>73
箸をもて
おっしゃー 橋 担いだったでー
とかなぁ 器具付いてないで飛び込むとか、ありえんだろ(´・ω・`) 世の中何処まで【バカフリー化】させなきゃダメなんだよ これって元々は大人になる為の儀式でしょ?
要するに馬鹿発見器なんだよ
こいつは大人になったらいかん
馬鹿は淘汰せねば
っという先人の知恵 ってやつだ PSVRで360度のスカイダイビングとか見たけど金玉縮み上がって10秒と見ていられない 字面だけ見ると勘違いアリだけど。。発音のノーとナウは全然違うで 安全な状態でない時に客をジャンプ台に立たせないだろ
なのでこれは業者側が調整をしないでジャンプさせた >>85
ジャンプ台で器具つけて って実際にあるから
オーストラリアで実際にそうやってたよ 英語がまともに発音できないなら、間違った解釈されないようにDon't moveで良かったんじゃね? do not jumpだろドォーナットジャンプ!
その程度の英語力で外人の相手とかあきれるわ・・・ アイアムフライって言って飛んだんかな(´・ω・`) 以前にもハロウィン仮装でフリーズを聞き間違えて射殺された
事故があったな
やっぱ英語力って大事だな 関西人A
「なんや?」(なに見てんだ)
関西人B
「なんや」(なんだよ)
関西人A
「なんや?」(やるんか?)
関西人B
「なんやとぉ!」(なんだと)
関西人A
「なんや!」(かかってこい!)
関西人B
「なんやとはなんや?」(なんだとはなんだ)
関西人A
「なんや!」(やんのか?)
関西人B
「なんや!」(やんのか?)
関西の衆人
「なんやなんや?」(どうしたどうした?)
関西の衆人
「なんやなんや?」(なんだなんだ?)
関西の警官
「なんや?なんや?」(どうしたどうした?)
関西人A
「なんや!」(うるさい)
関西人B
「なんや!」(黙ってろ)
関西の警官
「なんやなんや」(落ち着いて落ち着いて)
関西の警官
「なんやったんや?」(なにがあったんですか?) 君子危うきに近寄らず。わざわざ命を危険に晒そうとする動機がまったく理解できない
ジェットコースターも嫌々付き合いで乗らされた事はあるけど、自らの意思で乗りたいと思ったことは一度もない >>98
自動車と同じ
距離に応じてガソリン代相当が支給される ラテン系の国はガチで英語下手だからな
オランダ語はほとんど英語と変わらん
日本人はもっとひどいのが悲しいが しかしこの17歳もすごいな
器具が思い切りついていても怖いのに器具無しで飛び降りるとか、根性ありすぎだろ ドトールコーヒーは悪の結社、創価学会の
一員だ
集団ストーカーを行なってる
10月5日悪魔の娘 生誕
とうきょうときたくあかばねは
そうかのまち
何事も愛をもって行いなさい。
(新約聖書『コリントの信徒への手紙1』16章14節から) >>98
自賠責に入ってないから通勤には使えないぞ 死ぬかもしれない事するなよ
若しくは覚悟の上でやれよ >>45
アーノルド・シュワルツェネッガーで脳内再生された。 >>104
飼料代が支給されるっと。
>>108
なんや、自動車業界の回しもんか? >>8
かーちゃん 「頼まれたマンガ買ってきたよ」
俺 「 >>6
だよね
聞き間違いとか以前の問題だと思うわ
想定内の「もしも」への対策が甘いでしょ おい、適当なレスすんな
手綱握ったことがない素人は黙ってて (^〜^) >>106
人間の方には付いてたんじゃね
設備の方で長さ調整でまだ取り付けてなかったんでしょ >>124
それだと
「どーんとジャンプ!」と間違える ジャンプって単語を使うなよ
not yetとか聞き違えない言い方あるでしょ >>89
ドーナッツ? ジャンプ? ドーナッツの意味わからんけどジャンプってのは理解できた。
飛べば良いのか。で、ジャンプする可能性あるで。
英語や英語の発音に自信がない奴はジャンプという単語を使わないで
待たせればいいだけ。
Just wait a momentとか、Don't move.で良いとおもうけどな。 これ飛ぶ人の体重に合わせていろいろ調整大変なんだよ。安全装置ついてても調整ミスるとアボーンだからこわい >>100
関西の人ってほんとうにこうなの?(´・ω・`) >>124
それだな。
Don't Jump
(どぅおうんつ じゃむぷ)
ならまず聞き間違えないよな。 >>47
いやいやいや確かに君みたいな外国人には日本語難しいかも知れないけどだからって器具着けてないのに突き飛ばす事はないからw >>13
島流しにあった犯罪者達の子孫なんだっけ? これって、実際は単なる担当の調整ミスで、聞き間違えとか偽証だろ
死人に口なしだからな >>65
よく聞くけど、それって都市伝説じゃないのかな >>135
関西言うても大阪限定の話だと思って良い。 >>129
日本からの観光客多い所だとカタコトの日本語混ぜる現地人スタッフいるからありえるなw 聞き間違えて勝手にジャンプとかありえるの
直立のままいきなりスコンと下に落ちたわけじゃなくて
ジャンプする時って体曲げたりして、これから飛びますっていう体制になるでしょ
その状態で気づいて制止できなかったんならわざと落としたと思われても仕方ない Don'tでもタイミングによっては聞き間違えるから普通にKeep Waitingとかでいい。
日本語でもミスっちゃいけないところはどうやっても間違わない言葉を選ぶだろ。 >>135
マジでこんな感じだからな
鳴き声で意思疎通をとるのは
高い知能と社会性が必要だからね、
関西人はかなり高度な生物だと言える >>144
俺もそう思う
相手が言葉を聞き間違えたということにして少しでも罪を回避しようとしてるだけだろ >>142
いや、服部君の件は無罪確定してしまったはず。
その後別件でいろいろわかって余罪で逮捕起訴されたんじゃなかったかな。
あの服部君への発砲も服部君の英語力とはそもそも関係なくて
その日いらいらしてた旦那が発砲するつもりで銃向けて撃ったとの事だった。 そもそも「ジャンプしたら危ない状態」になってることがおかしい
now jump なんてきっかけにすぎない ホームドアみたく
安全が確認されたら開くようにすればいい no jumpをnow jumpと聞き間違えたというのは弁護士が作り出した設定だろ jump now
じゃないの?
no jumpと聞き違えるってありえないと思うけど >>100
鳴き声で意思疎通をとるのは
高い知能と社会性があるってことやぞ。 スペイン語だと禁止の構文がno から始まるからしゃーないな
飛ばないでください だとno salte かな Now jumpなんてあるのか?Jump nowならわかるが ストップ バック ターンとかいろいろあるのにジャンプを付けたから勘違いしたんやな >>165
|
| 彡⌒ミ
\ (´・ω・`)また髪の話してる
(| |)::::
(γ /:::::::
し \:::
\ >>166
今、飛べ
飛べ、今
通じるし、勘違いしてもおかしくない 下の壁に激突だから器具は付いてたけど調整出来てなくて最下点で跳ね返り過ぎて側面にぶつかったぽいな.. 飛べっていうなら、
"Now jump off"
って言うぜ。
Jumpとは言わずJump offって。 >>66
ブレーキと馬力(アクセル)なんだから正反対になってんじゃん
バカなの No jumpなんて言うか?まあだからスペイン人の拙い英語ってことなんだろうけど。waitとかstayを使うべきだった 赤信号&青信号の方が確実だな
交通ルールでの使用に耐える 実績が違う 英語聞き取れない日本人の話かと思ってスレ開いたらまさかのオランダ人 >>1
英語うんぬんの前に、器具付けずに飛ぶとか
17歳が頭悪すぎるだろw スカイダイビングは体験したことあるけどバンジーは絶対やらない
バンジー業者がプレイヤーの命を重視してる確信がないから。どうせバイトだしプロ意識なんか皆無。
スカイダイビングのタンデムのほうがよほど安心。失敗したらインストラクターも死ぬんだから必死になるという期待値が高い。 スレタイ全然違うだろ
日本語の基本的な読解力が足りてない >>198
多分これ>>168
でも器具を一応装着した後にこんな一般的じゃない表現使われたら聞き間違えても仕方ない >>46
17歳だし、テンション上がってたんだろ。 NOはネガティブと言い換えるべし
軍事っぽくて格好いい >>202
ハーネス切ってインストラクターだけ予備パラシュートで生還するかもしれないぞ? NO 〜〜ってのは口語ではよく使う表現なんじゃない ニュース映像で絶対ヴァンヘイレンのJUMP掛かるわw
Might as well jump
Jump!
Might as well jump
Go ahead, jump
Jump!
Go ahead, jump
ジャンプした方がよさそうだ
ジャンプ!
ジャンプした方がよさそうだ
ほらいけ、ジャンプ
ジャンプ!
さあ、ジャンプ 声だけじゃなくて身振り手振りで合図出すだろう。
良いのか?じゃあ行くぞ!って確認はしなかったのか? No Jump だと Noを聞き取りミスするとJumpになってしまう >>214
それはその場でジャンプするっていう意味だよね?
今回のようにバンジージャンプの場合は
英語の口語だと "Jump off" って言うはず。
"now jump" とは言わずに、
"now jump off"と言うはずで、明らかに嘘くさい。 最高にハイなレジャー気分なまま逝けたんだから幸せだよな
減速しないで水面が近づいてきて、あ終わったと思う間もない >>217
引き金引いた理由は「むしゃくしゃしてたから」なんだけどな。
無罪確定した時点で真実しゃべっても罪には問えないって事で
本人が自白してる。 昔バンジージャンプで恐怖のあまりインストラクターにしがみついて、そのまま落ちてインストラクターだけ死ぬ事件があったよな。
バンジージャンプやりたがる奴がアホじゃねえの? >>226
マジかよ、自白するの早すぎだし
自白してなんの得があるんだ?
そういうのは黙って墓まで持っていくのが
自分の嫁や子供のためだろ。 >>1
そもそもバンジージャンプするヤツはキチガイのバカなんだから仕方ない
常識人はこんな自殺の練習みたいな事しない >>234
もうちょっと面白いレス出来るように頑張って 器具装着確認する前に、飛べる位置に居た事がそもそもおかしい。
普通は全部終わってから移動してジャンプだろ?w ダチョウ倶楽部体質だったのだろ
飛ぶなよ飛ぶなよと言われて反射的に飛んでしまった不幸な事故 >>159
ノーノーノーをゴーゴーゴーと聞き間違えて給油途中で発進したF1ドライバーが居たような気がする 準備前にJUMPって単語を使うこと自体馬鹿
STAYやWAITだろ >>214
テレビでJUMPって大体イントロだけだけどねw オージーなんかしょっちゅうグッド ダイって挨拶するからな。(good dayがgood dieに聞こえる) >>8
My job is house patrol. >>214
海外の事故とはいえ流石に不謹慎だろw
ちなみにオレならMETALLICAのJump In The Fire を推すかな 聞き間違いと聞くと、freezeとpleaseを間違えたあの事件を思い出す トムとジェリーみたいに「ああああああああああああぁぁぁぁぁ…」って言ったんかな この蘭人がそもそも迂闊だったのでござる
ゲルマン系でもない西人が英会話に不如意であることに思い至らなかった
ことが彼の失敗であった ゲートかなんか付けとけよ
インストラクターが準備完了でボタン押して開くやつ 七、八、九、十
きゅう、じゅうは間違いの元なので
きゅう、とうが正解
昔は、マークシートじゃなく口頭で買っていたんだぜ >>11
おめえ東北バカにしてっぺ?
おだづなよっこの stayなりwaitなりのほうがいいと思う
日本人は否定文使うの好きだから違和感ないかもだけど no jump・・・今日は土曜日なので、まだ来週号のジャンプは置いてません(和訳) F1のピットインみたいに
準備終わるまで顔の前に「STOP」って
出しとけば解決 >>1
やるときに1.2.3.バンジーみたいな掛け声やるもんなのかと思ってた 馬鹿だなぁ…
こういうマヌケな事態があるからアメちゃんの医療や軍事は否定する時ネガティブって言うんだろうな メーデー的には、ジャンプして良い場合を除いて「ジャンプ」という単語を使うことを禁じれば再発防止だな ところで昔は落下の途中で気を失うから激突の瞬間は意識が無いみたいな感じで言われてたけど、今では激突の瞬間も意識はハッキリしてるってのが常識何だろ? 飛ぶなよー飛ぶなよー
ぴょーーーーん 〃\( ^o^)/
・・・・・・日本語か?(´・ω・`) >>233
あの夫婦に子供はいなかったはず。
んで、夫婦も不仲で裁判の後離婚だったかな。 ∧_∧ パタパタ
⊂ヽ( ・ω・)つ
(( ( ) )) ←根性で助かる奴!
⊂ノ( __フ つ
(_/ >>16
コレの親が子供の頃学校に公演に来たわ
子供心にお前の教育が悪いだろって思った ハロウィンでフリーズをプリーズと聞き間違えて撃たれた日本人留学生を思い出した >>285
撃った方は無罪になったね
さすがアメリカ
スペインだと現地語はスペイン語だろうに、やっぱ観光地は英語なんだねえ 実際に言ったかどうかは担当本人の自供だけ
まあ、嘘でも言わないと100%負けるしな スペイン人の喋る英語がオランダ人に通じなかったと
インターナショナルやなぁ
まぁ、もともとオランダ人は英語うまいけど >>265
>>280
やべえなに言ってるかわからん オランダ人とスペイン人が英語ってどっちが稚拙なのかわからんな >>45
神は言っている
ここで死ぬ運命ではないと・・ >>288
正直
銃向けられてんのに相手に向かって近寄って行った方が悪いだろ
プリーズとか関係ねえよ 言われたから飛ぶのかよwwwwJAPかよwwwwwwwwwwwwwwww Do not Jampって言えば間違えなかったのにな ステンバーイ・・・ステンバーイ・・・ゴッ!
これにしないから 英語圏のやつがcanとcannotの区別つかないって言ってたな。 これからは軍人の数字読み(1=ひと、0=まる)みたいにエヌ・オーって言ったら >>288
刑事事件で無罪だけど
民事で賠償きんはらっただろ。
家も売ったのに。 レッツ!ゴー!ジャスティン!で飛ぶでいいよ
途中で止まったらキャンセル扱い うおおおおおおお あれ ぶちっ
即死できたならマシなほう 本当はナウって言ったんだけど不備があったから死人に口なしで言ってんだべ >>311
ネイティヴでわからないんじゃもう無理じゃないか 10年くらい前に見たハプニング動画
・ゴム紐のようなものでバンジージャンプ
・伸び切ったゴムが弾力で縮みジャンプした男が上に上がってくる
・再び落下に入ろうとした時、紐が首にからまり首吊り落下
・死亡したらしく脱力してブランブラン
・撮影者「オーマイガー オーマイガー」 ストップでええやん
なんでわざわざジャンプなんて単語使うんだ 飛んだ人はどのあたりで「オイオイ…これって」ってなったんだろう 自分の仕事では「B」と「D」の略号を人に伝達することがあるんだけど
聞き間違いが起こりやすいので「ビー」「デー」と発音してる
毎日やってる仕事だったら普通はそういう工夫をするわな 日本人「あっ、そうなんだね」
外国人「なんだとテメー、ぶっ頃してやる!」 下は水がいいなやっぱ
韓国のロープ無し事故では一応助かったし 怖がりのバカ女が飛ぶときに係員のおじさんに抱き付いて
命綱着けてなかったおじさんが死んじゃったことがあったよね バンジージャンプなんていう人生に必要ないことをわざわざやってる時点で自己責任 >>344
ロープ無しバンジージャンプってなんだ?w >>44
Don't jampかDo not jamp 海外旅行に行ってまでバンジーとかアホ
死んだ方がいい人間だわ どうやってnowって聞こえたのが分かったのかが謎すぎる。 ジャンプ台を開閉する柵で囲って準備できるまで開かなければいいだろ インストラクターってそういう聞き間違いが起きないように言葉の使い方も徹底されるものじゃないのか
調整ミスを隠す為だとしてもこれだと普通に過失になる気がする >>311
やっぱりあいつらでも区別できない早口をやってんだな
日本訛の英語が見直される時が来るに違いない、何万年後か永遠に来ないか知らないけど >>318
フリーズとプリーズを聞き間違えて死んだ人も居るんですよ! FreezeとPleaseを聞き間違えて射殺された日本人がいたな
ハロウィンの日に 似たような発音で真逆の意味に取られるような言葉は言い回しに気をつけんといかんね そもそもなんで飛べという単語のJUMPを使うんだよ
もっと違う単語あるだろ >>353
わかりにくくてごめん
あっ、そう→アスホール(ケツの穴) no jump
↓
OK!ぴょーん
↓
NOOOOOOOO!
↓
Mow! >>373
まったくだ、金を払って危険を買うなんてバカだよなあ
成人式のときだけで十分だ いいか飛べって言ったら飛ぶんだからな
よし
飛べっ!って言ったら飛ぶんだぞ! 下が壁てwww((((;゚Д゚))
怖すぎてわろす >>371
ストップとかステイを使えばよかったのかなぁ >>302
あれも本当に近寄ったのかも疑問だけどな
実際は問答無用で撃ち殺したけど、かなり話題になってやばいと思って作ったんじゃないか >>118
だから任意保険に入れって
あとナンバー取ってきて >>378
人間には、高いところを飛びたいという、原始的本能ともいえるような欲求があると思う
肉体的な進化には至らなかったが、飛行機の開発や高層建築に繋がったと思う その状況でno jumpって言うか?
Waitじゃないの?何か不自然。 まぁ本人も訳も分からず死んだだろうし
それはそれでラクだったんじゃなかろうか 聞き間違いしやすい単語は危ないな
俺がインストならdont stopだな >>8
母ちゃん、俺のバイブル完全自殺マニュアルどこやった!?
母ちゃん「いつ実行するんだい!!!」 なんで聞き間違えたって分かったの?
本人に聞いたの? イッテQとかでイモトとか出川とかの芸人が同じ死に方したら日本でもニュースになるかも知れない スペイン人の英語力って日本人とそんなにかわらないしね 失敗しただけで高確率で死ぬ競技を規制しないのがおかしい。 テンパりすぎでワロタ
あの世でドジっ子として可愛がれてるよ >>1
これだから英語はダメだな
跳ぶ?やめる?なら聞き間違えない ジャンプなーーーーーーーーwwwwwwwwwwww ジェットコースターもそうだけどこんなの設備なんか信用出来ない 死にたくなければバンジージャンプなんてしてんじゃねーよ
猿かよ 自分から飛んでるじゃん
無理矢理落とされてないじゃん
>>1は馬鹿じゃん 聞き間違えたかどうかは死んだ本人しかわからんはずなのになw >>11
アクセルを馬力と呼ぶ田舎者が発狂してるな
つかなんだよ馬力踏めって日本語になってねーよ インドネシアでその場のノリでバンジーを飛んだが、
帰国してからよくよく調べてみると
そのバンジーで死人や失明者が出ててゾッとした。
2回も飛んじゃった。 >>426
死に際で間違えた、って言ったんじゃないか? いや、これはやっちゃうかもしれん
プロの言うことだからって信用しきってしまうことはあるよ バンジージャンプって濁音が多すぎて怖いだろ
かわいらしくパンティーチャンプとかに改名するべき 「Freez」って言われて「Please」と勘違いして近寄ったら相手に射殺されちゃった。
そんな日本人がいたよな。 >>407
菊間アナみたいな生放送の事故なら可能性もありうるが
大抵は安全確認のスタッフが身代わりになり、事故自体が闇に葬られるんじゃね 飛べって言われて飛べるってすごいよな
飛びたいから金払って高い所に登ってるんだろうけどすごいわ >>1に安価振って記事について何か言ってる馬鹿共は何なの
最近増えたけど
>>1に安価振る時はスレ立てた奴に何か言いたい時だよ
覚えときな 田んぼに頭からダイブして死んじゃったアナがいたよな。 お立ち台の前に駅の柵みたいなのつけといて
飛んだらダメな時は閉じといて
飛んでも大丈夫なら開くとかにしておけば 英語の苦手なスペイン人が燃料切れるまでジェット旅客機で待機旋回飛して落ちちゃったこともあるな
言葉ってのはおそろしいべ >>49
なかなか
Right Now→316→Top of the Worldの流れ最高 死人に口なし、インストラクターの嘘だろうな、器具は装着したけど、装着のさせ方にミスがあったのを、死人のせいにしてるだけ
弁護士のつくアメリカじゃ裁判はゲームだ no jumpってあんまりいわないよな stay back とか wait だろ普通 テレビで見たときは柵みたいなのに扉ついてて
準備できるまではそこ開けてなかったような気がする
落ちりゃ死ぬんだから言葉だけってまずいやろ・・ こんなのって事故って死んでも賠償責任や刑事告訴しませんとか一筆取ってからやるんじゃないの >>402 アメリカ人は can't が can と聞き分けにくいから、どちらかというとcannotを多用する もし自分がインストラクト側なら、こういう場面は逆に簡易表現じゃなくて
You must not jump nowみたいに言いたくなるよね >>20
撃ち殺した奴は人種差別者
イエローはヒエラルキーの最下層だと自覚しておいた方がいい バンジーて物凄く危険なんだよ
バンジーは過去にこの日本でも事故が起こってるし
でも皆んな この事故の事を忘れてるんだよ
バカたから そもそもバンジージャンプってなんなんだよ
飛び降りて遊ぶなよ バンジーするなら死ぬ覚悟しないとな
とっても危険な遊びなんだから >>71
な
ストップとかウェイトとか言えばいいのに >>446
橋脚だろな。器具の調整出来てなくて落ちた反動で跳ねてドン! ちょっと躊躇ったり怖気づいたりすれば
まだだよ!まだまだ!ってなったろうに潔過ぎ 爺『のう?ばあさんや』
婆『はあ!?NOばあさんじゃと!』 スペイン語のイントネーションでnoって言ったインストラクター&ヒアリング能力が低かったオランダ人って感じなのか なんか思い出したが管制官の言葉の使い方による飛行機事故か
あれ以来管制官がパイロットに使っていい言葉は一語一句リスト化されるようになったとか 伝達がうまくいかない事で円滑な社会生活が送れる
言語って難しい
個人を尊重する文化とか言われてるが実態は半分以上なに言ってるかわからんので
勝手にしてね。
な感じ、人口密集してると喧嘩し易い freeze(固まってろ!、動くな!)
please(どうぞどうぞ) 相手の言ってることなんて、都合良く受け取れる位の言語の方が大らかな社会になるかもね、面白いもんだ 張り切りすぎて何言っても飛んじゃったんじゃないかな Welcome to the underground... >>469
それ関西だと同じ意味だよね?(´・ω・`) >>184 いまは「シャオリーベンくらいわかるよ」だろ >>20
>ピアーズ側は、警告したにも関わらず服部が近距離に接近してきたと主張しているが、
距離や接近については矛盾が指摘され裁判でも争点となった。実際には、法医学的証拠により、
服部は全く動いていなかったか、ゆっくりとしか動いていなかったことが証明されている。 喋れる振りして喋っちゃだめってことだ
日本だと普通に「ストップストップ」っていうから起こらない事故w
なんちゃって巻き舌のヤツが係り員だったら起こるかも よく日本語は欠陥言語だと言われるが英語も大したことないんだな
連中がやたらオーバーなリアクションで喋るのもこういう間違いを防ぐ意味もあるんだろうな そもそもバンジージャンプなんてのは死ぬ覚悟でやるもんだろ そんなとき出会ったのが小林製薬のシイタゲンαでした。 係員のミスはミスとして
こう言う「ちょっとミスがあったらある程度以上の確率で死ぬ行為」を
やらなければならない事でも無いのに進んで行いたがる人間ってほんと理解不能
「自分は世界に選ばれた人間で何をやっても加護があるから大丈夫」と考える種類の人間なのかね 完全に準備が整うまでは、ゲートが閉じていて前に進めないとか
別に安全帯を着けていて、ジャンプ直前に外すとか
物理的な安全確保をしてない事に、大きな過失があるだろ
直に落ちたら死ぬのはバカでも分かるんだから
業者として、そうしているのが当たり前 英語こえーな。日本なら「押すなよ、絶対押すなよ」で通じる no koizumi も now koizumi に間違えて殺された 工房のとき引っ越しのバイトで似たような経験したわ
友人親に頼まれて冬休み春休みに何度かやってたんだが
未経験初日のFラン大生と組んで新築二階にタンス運べって指示されたんだわ
ひとつ違いだが一応目上だから気を遣ってお願いしたんだが
Fランは目も合わせず「おいタンス下げろ」と
俺「いや下げろって何処へ?」
Fラン「だからタンス下げろっつってんだよバカ」
俺「話にならねえな、新築の床傷つけてタンス俺の方へ引き摺れってか?」
Fラン「バカ普通にタンス下げろやバカガキ!」
で、胸ぐら掴まれたところで親方に見つかりその場は仲裁
要はどこぞの田舎では持ち上げる事をサゲルと(笑)
カッペのFランは他にも色々あって
最終日に〆てバイト代全額で示談させたけどな >>515
まずソースを読むやつが少なかったというのに DO NOT JUMP YET
だったら完璧だった >>11
そうなのか?40年住んでるが一度も聞いたことがない。
そんな言い回し知ってるとは、どっぷり東北に浸かってる奴か。直しておいた方がいいよ。少し恥ずかしいぞ。 人それぞれ発音や英語力に優劣があるから口頭で伝えないでボード等で表示にすればいいのに
文字やサインなら間違えにくいでしょ アメリカでフリーズとプリーズを間違え射殺された彼を思い出した どうせかっこつけて「ノンジャンプ」とか言ったんだろ
日本人みたいに「ノージャンプ」って言えば聞き間違えないわ 飛行機にせよ電車にせよロシアンルーレットと
大差ない
バンジーだとて失敗やミスで死亡してしまう可能性が
誰でもあるわけで
それを承知で挑戦するのだからもう自己責任だわな >>64
すぅメタル「ジャンプ、ジャンプ、ジャンプ、ジャンプ」 stay put.
否定形は同じ単語を使うから間違う可能性はある >>22
日本語も「絶対に押すなよ!ぜったいだからな!」
これがあるから難しい >>532
余計逃げ出す奴が居るからだろ
ドラゴンズリーチのダンジョンには行きたくないし 管制「フライトプランを許可する」
機長 「テイクオフを許可…?よし飛ぶぞ!」
管制「OK、ちょっと待て」
機長「OK!!発進!!!」 バンジーなんて元々成人の儀式だったんだろうけど、
「あの子のスカートめくったら男と認めてやる」とか
「ナイキのスニーカー万引きしてきたらお前は男だ」とかと同レベルにしか思えない。 >>3
あー、90年代に日本人少年の
アメリカの敷地内でフリーズ!!事件か。
覚えてるよ 英語ってちょっと発音間違えただけで
「?」ってなるから嫌いだ
日本語ではあり得ない >>1
準備完全にすむまで飛べないような遮断機みたいな機械ないの? オランダ人とスペイン人が英語でコミュニケーションする無理ゲー >>517
馬力だからアクセルじゃないの
ブレーキと馬力(アクセル)で意味の対比を言ってるんだろ nowhereからnow hereに というキャッチコピーがあったが秀逸だわ 聞き間違いはまだいいとして、そのまま飛んじゃうのは脳に欠陥があるのかな そもそも飛べる位置に誘導してから調整するものなのか?
明らかにインストラクター側の過失でしょ バンジーとか何が楽しくてやるのかわからん
怖いし事故ったらまず死ぬだろボケ >>568
安全装置がちゃんと調整されてるかどうかはテンパってる本人にはわからんだろ。さすがに自分側になんもついてない状態ではいかんよ >>574
あれはあのおっさんが元々キチガイだったで決着してなかったっけ >>439
あれはただの殺人事件で決着した。殺した方が破産して終わった 飛ぶなよ?絶対に飛ぶなよ!?絶対だぞ!!
と言われたら飛んでしまうのは仕方ない ハーネスの安全が確認されるまで別の命綱が付いてて
飛び降りる場所まで行けない構造だったけどなぁ 設備の問題もあるだろうけど、未調整の段階でゲートに立たせるなよ 風俗でbカップとdカップの注文間違えみたいなもんか こういうのはHoldとかWaitに言い換えるのが常識だよな。最後を聞き間違えるだけで真逆の意味になることが有る日本語のほうが危ない >>3
英語はなぁ・・・
自然言語だからネイティブ以外が学習するとどうしても非合理的な部分が目立つ
やはり国際語は合理的な人工言語のエスペラントの時代だな パンティーセット注文したら
パンと紅茶のセットが出てきたようなもんか >>581
空挺団員だと反射で跳んでも普通に着地しそう クライミングでも上まで登って安全確保(ビレイ)することをビレイをとるって言う。
初心者が登りきったところで下のロープ持ってる人が「おーーいビレイとれーー」っていって確保するんだけど
タイミングが確保後だったりすると初心者は勘違いしてその確保を外して不安定な場所で無防備になる。 事故ですっころんで落ちることを想定したら落ちても大丈夫な状態でしか飛べる場所に立たせないはずなのに
色々雑なジャンプ台だったんだなとしか つーか話す側もネイティブで無いのだから
言い回しが紛らわしいかどうかなんてわからんだろ
怪しくても何となく伝えたい意味が通じればもうけものみたいな感じ >>603
テロリスチョン語の第一人者、岡尚大の出番だな stay still とかで良いじゃないか
でもこれ飛んでる最中に意識失って痛みもなく逝ったことを祈るわ >>8
ア?こないだボーナス出たぞ
お前と一緒にすんなよ 過去最悪の飛行機事故は管制官との聞き間違いが原因のひとつになったから
「Yes」「No」「OK」「Roger」が禁句になった フリーズとプリーズはアメ公の自己正当化の嘘なのに被害者側の日本人がまだこれだけ信じてるんだな >>623
日本語のほうが曖昧だから対策が盛んなんだよね >>1
こういう聞き間違いをなくすため
航空管制無線ではyesをアファーマティブ
noをネガティブと言う _ ,,, . .,,, _
,.、;',,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,.`丶.
/,;;;;;;;;;;;;;:、- ‐ ' ''= 、;;,.ヽ
. ,',;;;;;;;;;;;i'" ヽ;,.'、
{,;;;;;;;;;;;;{ _,,;;;;,、 ,,;,、;,.',
_l,;;;;;;;;;厂 〃 .__、` ,r' ゙゙`'};;,.j
. { トヽ;;;;;! '´ ̄ ` { '=ッ{;< ! . , , .
. ヽ.ゞさ;;} ,.r'_ ,..)、 !;,.! ヽ、_,人_,ノ、_,从,人.ィj、ノv1
ヽニY ,.r' _`;^´! ,';/ ) >>1 I Can Fly!!!
ヾ:、 ヾ= 三;〉 /'′ ‐=、´ https://www.youtube.com/watch?v=xHnVClfKDAg
ノ,;:::\ ` ー" , ' ) https://www.youtube.com/watch?v=DMPXSl_x2oc
,.、-',;;;{ ヾ:ヽ、 __ ,∠、 https://www.youtube.com/watch?v=QiYxoGFQVBw
',,;;;{ {;;;;;;ヽ }::〈;;;;;;;;l iヽ、 , '⌒r‐v'ヽィ'⌒Yソ、ト、!yヘ!
,;;;;;ヽ、ヽ;;;;\ ,r'::::ノ;;;;;;j j;;;;,.`ヽ、 https://www.youtube.com/watch?v=_JbNMqNPjWQ >>11
すまん東北40年なんだが知らん。
東北のどこの言葉? >>587
今だジャンプとかまだジャンプとかだとカタコトになるからないだろ
それにまだジャンプしないでくださいとかの否定が入るから余計になくなるんじゃないかな どのタイミングで死を悟ったんだろう…
「ヒャッハーwwwww …ウワーっ!!!」 >>427
あれだけレス付いてるのに
流石に擁護できないレベルで文盲だわ オランダ人のVera Mol(ヴェラ・モル)さん(17) (´;ω;`)ブワッ
ttp://media-groove.com/wp-content/uploads/2017/06/Vera-Mol-304x182.jpg
ttp://media-groove.com/wp-content/uploads/2017/06/4a10e_1212_695415f1464b406674f0597f94858b77.jpeg 何で器具付けてないのに跳べるようになってんだよ
今時鳶でも綱2本だぞ 言葉のわからん国でこういう命かけるような行為だけはやめたほうがいいな
医者行くとかな 聞き違いが原因って、聞き違った客が一存で飛び降りられる環境のほうが問題だろ。
インストラクターの過失よりもそっちだろうに。 スカイダイビングも定期的に死んでるのにそんなことに命かける意味がわからない >>648
それだけ気持ちいいのだと思う。
機具を装着していないと聞くと某局の朝の番組を思い出す。 俺もやっちゃいそう。
テンパりすぎて。
テンパった人間は何をやらかすかわからん。 インストラクターは自分を責めたりしないんだろうか?
目の前で人が死ぬのを見てそれが自分の不注意が招いたものとしたら
普通の人間ならパニックになるわ >>652
バンジージャンプなんだから
一定の確率で死ぬのは前提になってるだろ
しかも英語聞き間違えて勝手に飛び降りるやつのことまでいちいち知らんわ
高速走ってくる車から勝手にドア開けて飛び降りて死ぬ馬鹿とか
いちいち知らんっつうの の状態だから
結局最後は自己責任なんだよ
馬鹿が死ぬのは仕方が無いことなのだ なんかあっても責任は取らないって
事前にサインするんじゃないの >>201
普通なら「え?!Now Jump?」って聞き返すよな
よっぽど飛びたかったと見える >>660
落っこちた衝撃で器具が外れたり 壊れたり
ロープが切れたり は一定の数が発生しているわけだしね
100%安全だったらバンジージャンプじゃない
一定の確率でお亡くなりになるから意味があるのだ >>479
テネリフェの悲劇ね
stand by for take offのやりとりで
stand byが伝わらず離陸滑走しちゃって
ドカーンてね
やっぱ絶対やったらダメな時にその動詞
take offとかjumpを使っちゃあかんのね >>656
そんなものは法的な責任回避になりえないよ
手術の際の同意書だって、なんか医療ミスがあったら訴えられるし、「同意書があるから知らん」って言えない
少なくとも、裁判所が「同意書があるから棄却するわ」ってことはない >>648
俺もまさにそう思う 親に顔向けできないなあって >>1
英語ってかなり人殺してるからなあ・・・
多言語人の聞き間違い以上に同属でも
「フリーズ」と「プリーズ」で射殺
「ノー」と「ゴー」で蜂の巣
作戦中止の「オーバー」を無線区切りの”オーバー(どうぞ)”と聞き間違えて友軍を誤爆 まあ日本でも女子アナがビルから落ちたからな
こっちは言語に欠陥があった訳でもない日本人同士だから性質が悪い この事件も事故として扱われるんだろ
落ちた方はたまんないわな やっといてー
やらんといてー
って感じじゃないんじゃないかな 二郎でも「ニンニク無しで」は「ニンニク増しで」と間違えるからニンニク入れない時はニンニク言うなって藤沢の注意書きには書いてあるな 語彙数すくねえからな英語とアルファベット
何でも表現できる日本語はスゲエ 例え聞き間違いしても装備の調整してないのに飛ばすなんて事はありえないわ。 バンジーだとかなんでやりたいのか分からないね。
オレは臆病だから駅のホームも真ん中あたりを歩く。
間違ってころんで落ちるの心配だから。
生きるって落とし穴が多いんだよな。 俺がバイトしてた小さな飲食店では「ひとつ」と「ふたつ」で聞き間違いが発生するかもしれないということで禁止されてたな
そういう工夫をしないと過失に問われるということか 言い方まぎらわしくない?
waitとか言えば間違えることないのに だから日本語を共通言語にしろとあれほど・・・
例えば「食べる」だけで何通り言い方と書き方があるか >>694
押すなよ!
押すな押すな!
なんで 押さないんだよー!
が、外人に理解出来るだろうか・・ >>16
こういう印象で終わってるやつが今でも多いんだろうな >>695
日本語関係あるか?芸人のネタ知ってるかどうかやん >>698
慣用句だろ すでに
こういう一般的に使用されるものは覚えてないと 安全対策不備だろ
ゲート作って確認後に解放とかしないと だから英語は欠陥言語なんだよ
日本語ならそんな間違いは起こらない
世界は日本語を使え >>1
数人しか居ないところで、あとから理由
やったな ノージャンプって通常言わないよな。意味が分からない。
装着終わるまでに言葉なんて必要ないじゃん。
「ヨーイドンつうまで出ちゃダメよ」つってるのと同じ。 本人の証言取れないのに聞き間違えたってどうやって分かったんだ コミュ手段がお互い拙い英語しか無かったんだろう
死んだオランダ人もインストラクターのスペイン人も英語ドタクソだけど意思疎通にはそれを使うしかなかったと思われ
ノーとナウの聞き違い以前にもっと普通ならコミュを取るべきところが出来なかったんだろう
「準備出来るまで待て、ハハハwビビってるか?下見るなよw」とか下品な冗談で笑いながらコミュを取る
んで準備出来たら「ヨーシ男になってこい童貞卒業だw」とかふかしながら身振り手振り合わせて合図する
バンジーてそんなもんだ 普通、「it´s over」とかインストラクターが言ってから「Are you ready?」とか聞いてから、カウントダウンとかして飛ばさないのか? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています