【映画】「ローマの休日」18年ぶりに金曜ロードショーで放送 新吹き替え版に早見沙織&浪川大輔 [muffin★]
レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。
https://eiga.com/news/20220422/11/
オードリー・ヘプバーンとグレゴリー・ペックが共演した名作「ローマの休日」のデジタルリマスター版が、日本テレビ系「金曜ロードショー」にて、5月13日に放送されることが決定した。金曜ロードショーでは18年ぶりの放送となる。
オリジナルの新吹き替え版となっており、アン王女(ヘプバーン)を早見沙織(「鬼滅の刃」胡蝶しのぶ役、「宇宙よりも遠い場所」の白石結月役、「映画 聲の形」西宮硝子役)、新聞記者のジョー・ブラッドレー(ペック)を浪川大輔(「ルパン三世」石川五ェ門役、「ヴァイオレット・エヴァーガーデン」ギルベルト役)が担当。
また、カメラマンのアービング(エディ・アルバート)を関智一(「ドラえもん」スネ夫役)美容師のマリオ(パオロ・カルリーニ)を関俊彦、(「鬼滅の刃」鬼舞辻無惨役)ヘネシー支局長(ハートリー・パワー)を茶風林(「名探偵コナン」目暮警部役)、伯爵夫人(マーガレット・ローリングス)をすずき紀子が務めている。
早見と浪川は、今回の情報解禁にあわせて、それぞれコメントを発表。「吹き替えオファーが来た時の心境は?」という質問には、以下のような言葉を紡いだ。
早見「子どもの頃、声優というお仕事を認識したきっかけが、池田昌子さんの吹き替えのオードリー・ヘップバーン作品を見たことでした。マネージャーさんからは初め、タイトルを聞かずに『劇場版の吹き替えがある』とだけ聞いていて、その後さらっと“『ローマの休日』をやる”と言われ、それを聞いた瞬間、心拍数が上がり、手に汗握って、全身の温度が上がるかのような何とも言えないドキドキと緊張感につつまれました」
浪川「名作中の名作なので、喜びと共に、驚き、プレッシャーが同時に押し寄せてきました。すごく嬉しかった一方で、『本当にやるの?できるかな?』と…。グレゴリー・ペックの吹き替えはやった事がなく、とても空気感のある役者さんなので本当に緊張します。でもやはり『嬉しい!』という気持ちが一番強かったです」
中略
なお、今後の「金曜ロードショー」のラインナップは、以下の通り。
・4月22日 「名探偵コナン 緋色の弾丸」(本編ノーカット、初放送)
・4月29日 「魔女の宅急便」(ノーカット)
・5月6日 「崖の上のポニョ」(ノーカット)
https://eiga.k-img.com/images/buzz/96213/d1bf86785af2bed1/640.jpg
https://eiga.k-img.com/images/buzz/96213/409a0e92e2b1ab30/640.jpg >>26
FANZAで10円セールになってたが、買わなかった 上手くても声優の顔がチラつくキャスティング勘弁してほしいわー
深夜アニメ見過ぎの俺が悪いのは判ってけど >>847
ローマの休日に沢城みゆきって…
想像させただけでお前は万死に値する! これくらい古い映画になると版権はどうなってるんだろ? この間、NHKでも流してたけど、今度は日テレだろ?どうなってるんだろ、吹き替え新しく付けるとまた何か発生するのかな? >>835
スタートレックはチェコフのロシア訛り
スコッティのスコットランド訛り
ミスタースールーのアジア訛りとかがあるから
スターフリート感があるんだよな
日本語にするなら山形弁茨城弁博多弁とかにして吹き替えたら面白いのにな 声豚に媚びたところで敵を増やすだけなのに馬鹿だねえ
こんな有名な名作を汚すとかさすが日テレ >>862
ヘッタクソな一般俳優にやらせるよりマシだろ 吹替で敵味方とか考えるんだな。脳内で誰かと戦っているのか。まあ頑張れよ 今となっては漫画のサブキャラの掘り下げで1話完結でやるようなおまけレベルの内容よな
使い古されたテンプレ中のテンプレ イタリアの観光PRビデオ
頭の悪い女がtiktokみたいにローマを歩き回る映像が見れる 公開時ペックは37才、オードリーは24才
夢壊すようだがオードリーは当時男爵と婚約してたんだが
スターになってすれ違い、結婚できなかった テレビでやる洋画って声優選ぶの下手だよな
上手い下手じゃなくなんでその人なの?イメージちゃうやろ、みたいな >>640
今頃なんでと思ったらそういう思惑があるわけか
さすが回りくどくていやらしいでえw >>1
これは同じ監督が6年後に撮った映画です
https://www.youtube.com/watch?v=frE9rXnaHpE
Ben-Hur (3/10) Movie CLIP - The Chariot Race (1959) HD ローマの休日なんて見るやついるのかね
視聴率せいぜい5%くらいじゃないか 浪川大輔て人のこと知らなかったけどBS松竹東急のボイコミラボて番組で知った。子供の頃からやってて芸歴長いベテランだったのだな >>875
ごめんBS松竹東急じゃないやBSジャパネットだったかの局だった >>858
でも沢城さんて、報道ステーションでお堅いナレーターしながら、鬼滅の刃では鬼役、
「何よあんたブサイクだねえ」とかのせりふががっちりはまってて、凄い声優である事は違いない。 関俊彦さんが洋画の吹き替えやってるのあまり見たことないかも 関俊彦のwiki見てみたけど途中でスクロールするの諦めるぐらい出演作品多いんだが >>767
>手なんとかの洞窟
真実の口な
あのシーンはグレゴリー・ペックのアドリブなんだっけ
オードリーは本当に手が挟まれたのかと思ってたからあんなにびっくりしてたらしい >>532
これまで洋画吹き替えは素人丸出しアイドル起用とかだったからな
ザバットマンを吹き替えと字幕両方見たけど、本職の実力派声優の表現能力は本当ゆ素晴らしかったよ
アニメ声優はダダ余り競争激化してるから洋画吹き替えにドンドン起用してほしい 浪川ってだけで見ないわ
副音声でいいからおなじみの吹き替えで放送してくれよ >>29>>74
あの日本人(ゆによしさん)は原作に登場する原作キャラなんだよね
原作の小説だとむしろ日本人に対して好意的に書かれてた感じもするのに映像では何故かああなった
「ティファニーで朝食を」は原作者のヒロインイメージとは全然違うオードリーを主演にして
(原作者はマリリン・モンローを推していた)
エンディングも原作から大幅に改変してるから、原作者はおこだったらしい
名作とされてるだけあって、映画として良い部分もあるんだけどね >>604
わかります、ノーカット→いじってないという連想から無修正≠ニいう文言が頭のなかでうずまいているのですね。 変なイメージがついちゃってマリオさん困惑
あーら、素敵な御髪
いいの?バッサリいっちゃって いいの? >>1
最近のアニメ声優とか知らんわ
せめて物語シリーズの声優出せよ 昔は声優自体が日陰の職業だったしアニメ声優なんてと先入観があるのは仕方ない
けど今のアニメ声優は激しい生存競争の中でとんでもないレベルに仕上がってる
原作をしっかり読むし役についても勉強してきて、その上で演技指導が入る現場を潜ってくる
あとwikiみたら早見沙織はオードリーヘプバーンの映画がきっかけで声優になったと書いてるからファンを泣かせはしないだろ
知らんけど >>812
ソースがtwitterとか何の冗談ですか? 早見沙織は特別上手い訳じゃない
そんな風に考えていた時期が、俺にもありました
聲の形で陥落 今は 映画など大多数がサブスクで見たいときに見る時代だから、
旧作だろうがサブスクにない映画やりゃいいのに。 >>825
地上波テレビの新吹替って7年半ぶり位だぞ
単純にテレビ局に金が無くなってるのよ 早見沙織はそろそろ仕事絞らないとあちこちで聴きすぎて特別感がなくなる アニオタ的には新聞記者が浪川大輔なら王女は藤村歩だけど、もう引退してたんだな 早見さんは声に人の脳を癒す何かがあるのでは
亜豆美保のときが初聞だったが何となく聴いていてやけに心地良い声だと思った 浪川大輔という配役自体がちょっと違うという感覚は分かる
中村悠一とかじゃ駄目だったのか >>63
はやみん結構バーサーカーなお嬢様だからな
お転婆って感じだと東山になるがちょっと旧作映画には濃すぎるかな >>860
そういう改変ってオタクが一番嫌うんだよ
洋書でマルセイユ訛が関西弁に翻訳されてたのをこき下ろしたレビューを見たぞ 確かに早見も浪川もアニメ演技が基本だし
変えるにしても吹き替え声優の方が良かったとは思うが きれいだなあ
なんで日本の女は
短足で手足の太いデブばかりなの? 早見沙織最近イケイケドンドンだな
全盛期の島本須美みたい >>912
声優は声優、本職だよ
今話題の人に棒読みさせることはお互いにとって不幸でしかない >>912
アニメ演技ってのがまずわからんけど
早見も浪川も吹き替えのキャリアはかなり有る方だし普通に吹き替え作品は吹き替え演技だよ >>90
同業者や音響監督が特段上手いって言ってるんだから
それは単なる好き嫌いって奴だね >>906
×アニヲタ
○ガノタ
王女が藤村歩なら新聞記者は内山昂輝で、浪川大輔は当て馬だ
というか藤村さん無期限休業してたのか…知らんかった
NTミネバってキャラデザだけじゃなくて中の人も変わってたのか… いやむしろ名作が現代に甦るね
ザバットマンで今のアニメ声優の演技力の高さに衝撃を受け、同時にこれから洋画の名吹き替えが続々誕生することを予感したね 早見さんは各所で絶賛されてる清楚声も好きだけど、おてんばだったり気の強いお姉さんっぽい声のほうがより好きだな
かいけつゾロリでやってる役(シティーハンターの冴子みたいな猫耳美女)の声がこの人の役ではいちばん好き
オリジンはセイラが潘めぐみでララァが早見沙織だけど、逆で見たかったなぁ
早見さんのセイラさんが見たかった
そうすればララァを母から娘へ継承することもできたし
ガンダムさんのめぐみララァがお母さんに似ててすごくかわいくて良かったんだよね
安彦は分かってないわ この映画は赤狩りで追放された脚本家トランボが初演の時偽名で書いた。
赤狩り時代が終わると本名がクレジットされた。 >>29
日本に原爆が落とされたのは人間に似た人もどきだからだよ
人体実験にされたわけ
日本も鬼畜米兵、人間じゃない鬼だって育てたからどっちもどっちだよ
日本も原爆の研究はしていて開発できたら落とすつもりだったんだもん
猿の惑星は日本が戦争に勝ったら猿が支配する星になるってことらしい
原作者は否定してるけど日本人には恨みがあるから的外れじゃないだろう カメラマン役のエディ・アルバートは、後にドラマ「華麗な探偵 ピート&マック」でマックを演じてたんだな
出世したなーと思ったものだ まあ、ド素人がやらないだけマシだと諦めろ
ミッション・インポッシブル フォールアウトのDVDは悲惨だぞ デジタルリマスターよいね
目の輝きまでくっきり見える カメラマン役のエディ・アルバートといえば自分の中では中学生の頃に見ていたアメリカのテレビドラマ『華麗な探偵ピート&マック』のマックのおじさん
定年退職した刑事が探偵事務所を開いて元詐欺師のピートを相棒にするテレビシリーズ
当時すでに白髪の年寄りだった
日本語吹替は佐野浅夫
当時はロックフォードの事件メモと交代交代で放送されていた
両方とも懐かしい
再放送してほしい 「ローマの休日」は流れてる音楽に有名なのがないよね
オリコンの映画DVDランキングでソフィア・ローレンの「ひまわり」がTOP10入りしてて驚いたんだけど、「ひまわり」はあまりにも映画音楽が有名 >>934
サンタンジェロでスミッティが暴れるときにバンドが演奏してる曲とか最高だぞw 金ローよりNHKとか深夜放送で良いわこんなカビの生えた映画 >>938
ガキの頃から100万回見た気がする定番ジブリ映画よりは新鮮な企画に見える >>274
やる気があるなら自らオーディション受けたらいい >>943
いや声優って吹き替えは本職なんだけど
声優より吹き替えが上手い人種はいないんだけど
アタマ大丈夫? 1953年アメリカ製作なので価値観がその時代なんだね
いわゆる純愛というか >>944
早見沙織は池田昌子より声が若返るからいいけど、浪川大輔は本当に洋画吹き替え下手くそだぞ どうせなら「風とともに去りぬ」のノーカット版やって欲しい ローマの休日の日本版リメイク
体たらくで太ったお姫様
夢は王室離脱してニューヨークに行くこと。相手役は新聞記者でなく、無職の司法試験浪人の詐欺師 声優が変わる事よりも昔と今の吹き替えって台本の言葉遣いがかなり違うからそこに違和感が出そう >>946
浪川も吹き替えだけならそんじょそこらの人より上手いよ
芸能人に混じったら浪川が一番上手いぐらいにはなる レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。