「アベック」はいつ「カップル」になった? 朝ドラ登場で話題...識者に聞いた「言葉の変遷」 [愛の戦士★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
J-CASTニュース 1/16(日) 11:00
NHK連続テレビ小説「カムカムエヴリバディ」をきっかけに、「アベック」という単語が話題になっている。
広辞苑(第七版)によると、アベックは「男女、特に恋人同士の二人づれ」。この言葉が劇中で使われたことで、視聴者から「懐かしい」といった声が相次いだのだ。なかには、「アベックって言葉、いつからカップルに変わったんだろ?」との声もあった。
そこでJ-CASTニュースは、アベックという言葉の変遷などについて、「三省堂国語辞典」の編集委員として知られる日本語学者の飯間浩明氏に話を聞いた。
■「お兄ちゃんとお姉ちゃん、アベックなん?」
アベックに注目が集まったきっかけは、2022年1月12日の放送だ。この回は1960年代が舞台。その中盤で、主演の深津絵里さん(49)演じる雉真るいは公園で子供たちと野球に興じていた。
そこに現れたオダギリジョーさん(45)演じる大月錠一郎がるいに歩み寄ると、子供たちからは
「なあなあ、お兄ちゃんとお姉ちゃん、アベックなん?」
との問いかけがあった。これに対し、るいは「違うよ! お友達!」と否定するも、子供たちは2人を「アーベック! アーベック!」とはやし立てたのだった。
これを見た視聴者からは「アベックという言葉を聞いて"懐かしい"と思った私はどっぷり昭和生まれの人です、ハイ(笑)」といった声が続々。他にも、「アベックって言葉、いつからカップルに変わったんだろ?」と、「アベック」という単語が「カップル」に置き換わっていることに気付いたとする声も上がっている。
確かに、以前は「名古屋アベック殺人事件」(1988年・昭和63年発生)といった、事件名にすら使われるほど一般的だった「アベック」も、今ではほとんど目や耳にしなくなった印象だ。ネット上でも、すっかり死語という扱いである。
三省堂国語辞典では「古い言葉」と紹介
アベックという言葉について飯間氏は、視聴者の反応の通り、現在はほとんど使われなくなっており、「カップル」に取って代わられた言葉だと説明した。
「『アベック』はフランス語の『avec』(「一緒に」の意味)という単語が語源ですが、現在ではほとんど使われなくなりました。『三省堂国語辞典』第8版の「アベック」の項目では「2〔古風〕男女のふたりづれ。カップル」と、古風な言葉としています。「アベック」は戦前から戦後にかけてよく使われましたが、1990年代にはかなり古く感じられ、『カップル』が主流になりました。ちなみに、『カップル』も戦前から使われてはいました」
また、その置き換わった時期について飯間氏は、
「先程の説明と重なりますが、非常にざっくり言って1980〜90年代といったところでしょう。出久根達郎の短編『紐』(1997年)には『アベックさ。古い? カップルと今は言うのかい』というくだりがあるほか、2010年には朝日新聞が、『アベックはもういない?』とのタイトルで記事を発表しています。同記事では『アベック』について、『1990年代からは徐々に姿を見せなくなる』と解説しています」
また、ドラマの放送を受け、ツイッター上では
「ナウなヤングのアベックが#カムカム」「ほな、君ら、アベックなん? 10周まわって逆にナウいな、、#カムカムエヴリバディ」
といった、やはり、死語と思しき単語を交えたツイートも見られた。そこで、編集部はこのような例についても飯間氏に聞いてみた。
「『アベック』と『ナウ(い)』は、盛んに使われた時代が違います。『ナウな感覚』は1970年代からの用法、特に『ナウい』は79年から80年代にかけてよく使われた言葉です。70〜80年代にも「アベック」は生き残っていたので、『ナウいアベック』と言えなかったわけではありませんが、やはり、『アベック』は70年代以前の感じのする言葉です」
(J-CASTニュース編集部 坂下朋永)
https://news.yahoo.co.jp/articles/a3de082981108b3449c6412759a0b56288a91a42
深津絵里さん(写真:AP/アフロ)
https://i.imgur.com/jlZTpj2.jpg 大阪ではいまでもアベックなんだよなw
びっくりした スパッツがレギンスになったり
女優が俳優になったり言葉自体が変わることより
ネイルがネールになって
メインがメーンになったりする発音がいきなり変わることがすごく違和感 LGBTに配慮して夫婦のこともパートナーと言うんやで ラブホでエッチするのがアベック
なんだってアミューズメントホテル ビルヂングがビルディングとかベンベーがビーエムダブリューとかもなぜと思うな
ビールスがウイルスも何か理由あるのかね? カムカムで毎日必死に記事にしてるけど数字は苦戦中w ハンサムもいつのまにかイケメンになってたな
しかも婆さんまで使う 若いカップルに食べて欲しくて、ペア+ヤングでペヤングなんよな
こどおじは想定外w >>2
スポーツニュースで『アベックアーチ』とか言うよね、今でも >>22
同じ競技で男女ともに優勝したら「アベック優勝」もあるな フランス語のavecって英語だとwithに当たる言葉じゃん
avecをカップルって意味で使うのって和製仏語だよね? >>6
それはブン屋が勝手に決めた表記のルールで世間で百パーセント「メイド喫茶」と書いていても頑なにメード喫茶と書いて「こっちが正しい、なぜなら新聞は正義だから」とやっているだけ 柳沢きみお「翔んだカップル」
週刊少年マガジン1978年3月19日号 - 1981年3月11日号
この頃は混在? その頃は刑事ドラマでは大概は犯人のチンピラは「安田ことヤス」で
あの国のひと。
で、聞き込みに行った刑事が聴取するのは、やっすいバーとかスナックの
「アケミに聞いとくれよ?あたしゃ知らないわよ?」
「待っとくれよ!ケイコとかジュンコじゃないと!ねえマスター?」
「んー!ハマのやさぐれのケン坊がジュクのジョニーに当たれよな?」 80年代後半じゃらバブル期はツーショット
>>1は素人によるいい加減な記事だな フランス語だとアベック、ランデブー、アクメあたりは死語 アベックラーメンをアベックで食った事例1件も無い説 5chで、ジーパンって書いたら鬼のクビとった様に馬鹿にしてきた奴いたわ >『ナウいアベック』と言えなかったわけではありませんが、
>やはり、『アベック』は70年代以前の感じのする言葉です」
あほなのか?
>「名古屋アベック殺人事件」(1988年・昭和63年発生)
って書いてるやん。1988年でも普通に使われてたってことだろ。 >>31
メイド喫茶のメイドは新聞表記も「メイド」だぞ 「今日は共通一次テストだが大丈夫なのか?」
「ええ?もう国立一期校とか二期校ねえのか?」
「お前の脳内ではまだ東京教育大学があるようだな?」
「二期校の横国大経済は、一期で東大京大落ちたやつが浪人できねえと
集中するから東北大とか九州大の経済学部より難関!」 >>26
うーーーんさすがに今はダブル優勝だろw
アベックなんて今メディアでもほとんどみない ハンサムというとアランドロンとか草刈まさおとか
外人寄りなイメージあるわ ショーケンの語源は六本木に3人いたケン(大ケン、中ケン、小ケン)で一番小さかったから >>1
>「アベック」はいつ「カップル」になった?
たぶん、特捜最前線が終わってから だろ アベのせい
推しカプとは言うけど推しアベとは言わんな どっちにしたってお前らには縁のない言葉だから関係ないよな 英語至上主義のせいかな
独語・仏語起源の言葉が廃れたのって、その国の文化的な存在感とリンクしてるような
アベックが使われてた頃って、まだフランス映画とかフレンチポップが売れてた頃だよね
シャンだのゲルピンだの、ドイツ語の場合はもっと昔だけど 「キモい」「マジ」「ビビる」「切れる」
今では標準語だけど、昔は使ってなかったw アベックの前はカップルだったんじゃ?
コック(cook 英)さんもシェフ(chef 仏)に変わったし
最初英語でそれに飽きたら他の言語にいくイメージ 冗談で言う以外でほとんど聞いたことがない
昔のスポーツニュースのVTRでONアベックホームランっていうくらいか >>68
それより「イケメン」が定着するとは思わなかった >>1
バカップルが生まれた瞬間にアベックを使う意味がなくなった このへんの言葉は正直難しいんよね
もはやカップルでも古臭い感じがする言葉なんだが、なかなか別の言葉は出てこない
日本語で恋人たちとでも表記するのが無難やわ
横文字言葉はそれまで使われていなかったわけで
使われ出した当初は新しく感じるが、時を経るにつれダサくなってしまう モネはニコイチ。
レストア車か事故車並の用語解説。 >>50
【フリースタイルスキー】モーグルW杯第9戦:川村あんり、堀島行真がアベック優勝
2022年1月15日 20:00
開志国際女子は初優勝でアベックV、大将松尾が僅差の勝利/高校柔道
1/16(日) 10:15 >>62
基本はそうだけどフランスムーブも少なくなかったんじゃね?
昭和40年前半までの作品はハンカチを「ハンケチ(ーフ)」というのも少なくないはず それじゃアベックラーメンはカップルラーメンに商品名変更? やーいアベックと冷やかすシーンはアニメの時かけでも見た アベック殺人事件
うろ覚えだが、
公園だか車だかのアベックを集団の男が襲い、
男を殺害、女をレイプ後に殺害した事件
胸糞 関係ないけどナンパという言葉がまだ無かった時代はガールハントと言われてたな
うる星やつらとかで アベックてwithのフランス版なのか
最初に使ったやつも真似して流行らせた奴らもアホアホだろ >>85
英語でハンカチーフじゃねえの
よく意味が分からん文章 >>91
あれ寒すぎて
アニメみたいな脚本そのまま持ってくるなよな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています