X



【芸能】加藤浩次、洋画は吹替派「ケータイだと字幕見づらい」 [フォーエバー★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001フォーエバー ★
垢版 |
2021/01/03(日) 12:04:30.64ID:CAP_USER9
お笑いコンビ・極楽とんぼの加藤浩次(51歳)が、12月31日に放送されたラジオ番組「アッパレやってまーす!」(MBSラジオ)に出演。洋画は“吹替派”だと明かした。


この日、洋画は字幕が苦手で吹替しか観ないというリスナーからのお便りをもとに、トークを展開。極楽とんぼ・山本圭壱は、リスナーに理解を示しながらも、自身は字幕派だといい、その理由を「吹替は吹替で、違う感情でしゃべってるような(気がする)」と語る。

すると、加藤は「でも、最近の吹替すごいよ。うまいっていうか、すっげぇ良いなと思うのよ。オレだから結構、Netflixとかそっちのほうは吹替になってきてる」と、吹替の魅力を説き、「全然、全く遜色ないもん。結局、ケータイとかで観るようになったら、(字幕の)文字、見づらいじゃん。画面が小っちゃいからさ。そうしたら吹替でも全然いいなぁ、と思ってきてる」と、現在は吹替派になったのだという。

この話に、山本は「あなた、どこでケータイで観てるの?」と質問。加藤は「家。だいたいダウンロードしてるの。(家の)部屋で観てるときもあるし、外に出て、ちょっと時間あったりして、楽屋に一人でいたりしたら観てたりするの」「(家のテレビは家族の)誰か観てたりするじゃん。自分の部屋にもテレビはある…なんかオレ、ケータイのほうが良いんだよね」と語り、山本は「イマドキの子じゃねえんだから」とツッコミ、バイきんぐ・小峠英二も「そうですよね、イマドキの子の発言ですよね、今のは」と山本に同意した。

2021/01/02 23:17
https://news.nicovideo.jp/watch/nw8741257?news_ref=50_50
https://i.imgur.com/CV40okR.jpg
0003名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:06:05.52ID:2PDmolph0
英語なんてわかんね〜し
  解る気もね〜しw
    by 狂犬
0005名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:07:08.30ID:WWvWfcHq0
ケータイで見るなよw
0006名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:07:12.54ID:90XK+phj0
今は吹き替えだな
画面見なくてもストーリーが分かる
0007名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:07:14.74ID:619ATi2s0
>>1
字幕だと内容カットされるから上手い吹替が良い

ただ話だけ把握したいときは字幕だと早送りで時短できるので便利
0009名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:08:08.73ID:Pyn31dQj0
年取ると字幕を追うのに疲れるからな

若い時は字幕派だったけど
中年になってからは吹き替え派に変わったわ
0010名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:08:31.43ID:90XK+phj0
昔は5.1chと2chの違いあったけど今無いからな
0011名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:08:35.42ID:FaL8mfsA0
サカ豚ってケータイで映画見たりダゾーンみたりアホでしょ
0012名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:10:00.14ID:7KdBQd7f0
昔吹き替えをバカにしてたが今はたまに字幕観るぐらいで殆ど吹き替えだわ
すごい楽なんだよな
0013名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:10:03.52ID:RS8hJBx60
吹替えあるなら吹替え無いなら字幕で見る
コブラ会に吹替え追加されたのな
0014名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:10:36.05ID:VAez2jth0
ここ十年以上まともな洋画なんてないだろ
加藤みたいな低知能な高卒なら面白がれるのかもしれんが
0015名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:10:45.71ID:5GCQxmPg0
えーえーえー先ずw先ず先ず先ずさw
スマホで映画見るとかwwwwwwwwwwwwwww
本末転倒よしねやアホ
0017名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:11:43.34ID:OPJC2cTL0
映画とかシーンにもよるわな?

意味深な場面で、演技過剰で大声でなく逆にぼそっと
小さい声で複数の意味にとらえられそうな単語を
いかにも演技してますふうに言われると、聞き取れなくて
話に乗っていけねえ。。たとえば「明日が」と「枠が」とかさ?

「…それをやつに渡したのが…実は俺だったらどうする?」みてえなのが
「…壮烈にくらわしたのが…5日ぶりだったら午後スルー」
にしか聞こえねえやつとかには吹き替えさせねえでくれ
0018名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:12:16.75ID:f9uczz6f0
昔は字幕で観るのが通だと思ってたけど、最近は吹き替えしか見る気しなくなった
声優が優秀なおかげなのかな
0020名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:12:36.48ID:96EImfcF0
スマホで見るやつの気がしれん
0022名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:13:00.01ID:SxgW7wki0
わかる
字幕だと登場人物名が入ってこない

やっぱり音って大切
0024名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:13:14.28ID:sCD7DgmJ0
映画館なら字幕かな
集中できるから
家なら画面見なくてもすむ吹き替えは楽チン
0025名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:14:21.53ID:XGEf3vP30
せめてタブレットで観てはw
0026名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:14:43.76ID:a0Brsezp0
英語だと半分くらい聞いて分かるから字幕
後は吹き替え
0028名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:16:27.04ID:1ys2D5wt0
字幕だと文字数の関係でセリフが省略される
それでも字幕で見るけど
0030名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:17:16.93ID:iSl4ry770
アマプラでワイルドスピード観てたら主要な人物がジャックバウワーの吹き替えと同じでモヤッとしたわw
0033名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:17:37.33ID:96EImfcF0
吹き替えだと
役者の実際の声とギャップありすぎてガッカリする
許せるのは
イーストウッド、ジャッキー、シュワちゃん、スタローンぐらいだね
0034名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:17:45.27ID:Fqn/KTkR0
>>27
ガーディアン・オブ・ギャラクシーのウサギとか
誰だか知らんが酷かったからな
0035名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:18:11.24ID:zZHLikm30
字幕だと、半分くらい 理解できて、字幕があると逆に混乱するから吹き替えだな
頭の中の日本語訳と違うから
0038名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:18:30.79ID:AwBzIdkJ0
>>1
加藤は目が悪いんだよな
風俗嬢にいつもプレイ中はメガネかけてるとばらされてた
0039名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:19:25.67ID:lKx8zdXe0
広告代理店だか芸能事務所のごり押しだか知らないが
芸人みたいな棒台詞の吹き替えなら字幕の方が良いのは間違えない。
0043名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:22:16.79ID:QQOm2Qns0
>>36
見ないよ
YouTubeくらいは見るけど金かけて作ったものはできれば映画館、最低でもテレビで見たい
古い人間ですまんな
0048名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:23:27.66ID:vRPhJ9KJ0
今の吹き替えと字幕の脚本の差を見ると圧倒的に吹き替え
字幕派はリスニング鍛えて聞き取れるようにしたほうがいい
0049名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:25:20.44ID:DXcRxnQa0
一回しか見ないなら、吹き替えでいいわ
良かったら、もう一回字幕スーパーで見る
0051名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:25:47.83ID:FITbw+6B0
字幕よりも吹替の方がなにげに情報量も多いしな
声がハズレの場合もあるけど
0053名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:26:34.43ID:fGc7c9GD0
字幕は文字数の関係でワケわからん和訳になってたりするから吹き替えに鞍替えした
0054名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:26:46.82ID:zivWUiLj0
基本字幕派だけど、シュワルツェネッガー作品だけは吹き替えが言いかも
0056名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:27:29.60ID:7KdBQd7f0
今昔のジャッキー映画観てけどやっぱり吹き替えがいいな
字幕か吹き替えかは映画によるよな
0057名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:28:54.26ID:hCeYKXlA0
これは字幕vs吹替の話じゃないだろ

映画をスマホで見るのが許されるのか否かの戦いだ
0059名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:29:40.46ID:mbbXD8L30
そうか?昔は吹き替えがうますぎて違和感無かったが
今は違うっていう違和感するのが多いな
字幕は見る気しないし
もうよっぽどの大作じゃないと映画はいいやってなる
0061名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:30:24.72ID:vDwLZxX/0
>>11
いまどき簡単にテレビに出力出来るのに
焼豚ってそんなことも知らないの?www
0062名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:31:11.27ID:aRwDMN0/0
もう2時間映画を全部集中して観てられんようになった
老化を実感する
0064名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:31:27.51ID:n954rtdq0
昔の吹き替えとか字幕とかに比べたら今のはどっちもレベル上がってるけど
やっぱ元の俳優の声が聞こえた方がいいな
0065名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:32:53.61ID:lblxsIBA0
吹き替えが定番だったり役者に合ってるなぁと感じれば吹き替え
そうじゃなかったら字幕
0067名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:32:59.39ID:QwDeNwQZ0
>>52
でも、アニメって結構音楽も聴かせ所な作品多いからな、そこ別に日本人の歌唱でも
いいじゃんっていうのならあれだけど、ラップ的なやつがやっぱりきつい日本語ラップ
になってたり、あるいは、吹替だと普通にセリフしゃべってるだけのシーンになって
たりすんだよな
0069名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:33:51.31ID:cWTnHI2J0
ゲームオブスローンズを吹き替えで見てたけど固有名詞がわかりにくかったから字幕で見たわ
0070名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:34:28.97ID:ZSNZ8Qhq0
アマプラとかネトフリだと気軽に観れるから、作業しながら吹き替えで垂れ流し観だわ
昔レンタルしてた頃は字幕で集中して観てたけど
0071名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:35:01.60ID:2uMtzrrX0
字幕どうこうよりも自分の家でスマホの画面で映画見ることに疑問があるな
0072名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:36:11.82ID:lblxsIBA0
ネットで映画見ることが増えて最近は字幕表示しつつ吹き替えで見たりもするわ
0073名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:37:10.28ID:1bOM2pCs0
吹き替えで俳優の演技力とか語れないからな
例えばゴッドファーザー吹き替えで見て、
マーランブランドやパチーノの演技力凄い、とかギャグですかと
なので基本的に字幕だな
決め台詞は大抵シンプルな英語だし
Netflixだとスマホでも1.5倍速で楽しめるし
0076名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:37:41.57ID:8OrWvpIS0
昔声オタだったから吹替えだと余計な感想が浮かんでくるから字幕派です
0077名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:37:44.43ID:fBLnY0Op0
無駄な雑音いらないので映画は字幕だが、
軽く流し見したりする海外ドラマは吹き替えもあり。
0078名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:38:21.96ID:QwDeNwQZ0
だいたい「日本語のラップはダサい」っていうのはかなり多数意見だと思うけど
「ミュージカル」っていうのも、わりと英語だから成立するっていうか、よく
「だいたい喋ってるのに唄い出すとか不自然すぎるだろ」とか言うけど、英語だと
そこが随分考え方変わるんだよ 黒人が口げんかしてるのとかもともとラップみたい
だからな
0080名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:40:25.92ID:X6W09+a20
>>75
日本語字幕が短時間で読み取れない馬鹿よりかは
自分のほうがマシって思えるからな
0082名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:41:05.05ID:BI5T+bHb0
>>11
くっさ



さっさと首吊って死ねや底辺無職無能精神異常犯罪者知恵遅れビッコツンボメクラヨツ
0084名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:41:46.97ID:rhLbceHt0
通は吹き替えに字幕表示ですよ
0085名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:43:01.89ID:WG4Ibblo0
字幕で見てたら英語覚えられるかと思ってたけど、25年たっても全く覚えないから吹き替えにした
0086名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:43:09.24ID:djmhd30V0
旧い10インチタブレットが洋画専用になってる
字幕でも問題ない
0087名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:43:16.55ID:1bOM2pCs0
韓国映画とかドラマとか日本語吹き替えだと強烈な違和感
クチャクチャとあのツバが飛び交いそうな汚い韓国語だからこそ
ドロドロした内容の韓国映画に相応しい
0089名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:43:26.64ID:fBLnY0Op0
たとえばサミュエル・L・ジャクソンが歌うようにmotherfuckerと叫んでるのに別の声かぶせるとか無いわ。
0090名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:43:28.66ID:jwnsHGrX0
字幕なしで余裕だろって思ってたら英語以外で詰む
0091名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:43:38.94ID:fGc7c9GD0
>>61
横だけど画面が小さいとか字幕が読みづらいって言ってるんだからその指摘は的外れだろ
0092名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:44:04.96ID:2fsoi8DG0
若い頃はきどって字幕派は多い
歳取るとそんな集中して映画観てらんなくなるから吹替え派になる
0095名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:44:43.26ID:aDAuVh1D0
吹き替えが普通だろ
映画だけを見てたら時間の無駄
作業しながら見るし
0099名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:47:27.80ID:dPSR+cAS0
昔は字幕しか見なかったけど
目が悪くなってあとながらで見れるから
最近はずっと吹替だな
0100名無しさん@恐縮です
垢版 |
2021/01/03(日) 12:48:44.08ID:fBLnY0Op0
関西弁の映画を標準語に吹き替えるだけでニュアンス変わりまくりw
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況