【音楽】<米人気歌手/アリアナ・グランデ>日本語のタトゥー披露!漢字で「七輪」 ★2
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
米人気歌手アリアナ・グランデ(25)の日本語公式ツイッターが30日、ツイートを更新。アリアナの新タトゥーを公開した。
所属音楽会社によるアリアナの日本語版公式ツイッターでは「アリアナがまた日本語のタトゥーを追加!今度はなんと漢字で『七輪』」と、手のひらに漢字で「七輪」と刻まれた写真を掲載。
「“みんなこれは私の手じゃないって思っているみたいだけど、本当に私の手よ”とコメントしています。『七つの指輪』を略して『七輪』かな」とツイートしている。
1/30(水) 17:50配信 スポニチ
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190130-00000135-spnannex-ent
写真
https://pbs.twimg.com/media/DyIEulVVYAEy9h_.jpg
Egg ★[] 投稿日:2019/01/30(水) 18:35:17.14
https://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1548840917/ Ariana Grande - Problem/Love Me Harder/The Way (Live at NBA All Star Game) HD
https://youtu.be/KlIm6-zImrQ アメリカ人も日本人をこんな目で見ているんかな。。。 >>1
これマジックで書いてるんじゃ無いのな。
ホントバカだなwww >>1
そして右手には「練炭」か?
しかしこの手は本当に人間の手なのか? 秋の情緒が好きなんだろさんま焼いたり松茸銀杏焼いたり・・・多分w
だれかに漢字の意味合い教えてもらってから刺青すればいいのに消せないだろ >>1
これ、ホントにいれてるやんけw
マジでアリアナなんか?www 何で彫ってしもうたんや・・・
誰か注意したれや・・・ 恥ずかしくてTwitterやインスタは消したけど、もうバーベキューグリルのことだって気づいてる定期
https://pbs.twimg.com/media/DyInsiEVAAAp4xW.jpg
“Indeed, I left out “つの指” which should have gone in between. It hurt like f**k n still looks tight.
I wouldn’t have lasted one more symbol lmao. But this spot also peels a ton and won’t last so
if I miss it enough I’ll suffer thru the whole thing next time"
(ファックなほど痛いから「つの指」を入れなかっただけだし
もうこれ以上文字を入れられなかったのよ
でもこの場所はクソほど皮膚がむけるとこだし、どうせそんなに長くもたないわよ
もし消えちゃったら今度は最後まで入れるわよ) 日本人が着てるTシャツもこんな感じに見えるらしいぞwww ちょっと素朴な疑問だけど、「七輪」って中国語は無いの? 6でも8でも9でもよかったのになぜよりにもよって7を選ぶのか。
昔のラノベで謎の魔人ブラックタイガーってのを思い出したわ。 アメリカ人の友人は忍耐と二の腕にいれてた
あと、知らない人にタトゥーに入れたいからHondaって漢字で書いてとボーリング場で頼まれた 日本人としてはこれを単に嘲笑の対象にするんじゃなく、
なにか前後に付け足すなりしてカッコいい日本語のタトゥーに改変することを
日本大好きな彼女に提案すべきだと思う
わりと真剣に(`・ω・´)
前スレ
136名無しさん@恐縮です2019/01/30(水) 18:50:02.40ID:8+ZyYkLR0
アリアナ本人の日本語がこのレベルだからね
https://i.imgur.com/E4OaRx7.jpg 漢字フェチの俺に言わせれば「秋刀魚」が字面が美しいと思う Remember, Japanese people dislike tatoo!
Japanese consider that tatoo symbolize crimes violences and ignorance! 日本語は世界で1番難しい言語としてアメリカの国務省にはれで認定されたからな 日本人も拙い意味のスラングついたトレーナーを子供に着せたりするけども……タトゥーはやめとき 現実の七輪を考えるとあれだが
七:seven
輪:ring
と考えると「道=タオ」とか「フォース」につながんじゃね >>47
日本語勉強してるのはいいことだが、書けるようになってもあんま意味ないと伝えないとな。話すのと読むだけでいいわ。
俺なんて住所と名前以外の日本語ここ2年くらい書いてないわ。何の不便もない。パソコンで全部済ませられる。 seven rings とかの言葉を頑張って訳したんだろうなw >>57
七輪炭があんまりいらなくてコスパいいよ
こじんまりとしたBBQに最適 人の道の大切さを忘れないために五徳と刻むのはいかがか アメリカのモーニング娘。ヲタの亀井命よりマシだと思う >>55
我唯足知とか臥薪嘗胆とかならいいと思うけど、そういった切り口だとダサいなあとしか 飲み屋で会った外国人が、二の腕に「超能力」って掘ってたわ。
漢字のパターンを幾つか見て、それが一番カッコよかったらしい。 weaboooooooooooooooooooooooooooo >>59
そのまんま新曲のタイトルが7 ringsなんだよw >>36
バーベキューグリルって言うと何かかっこいいな! >>37
中国語では陶炉になるらしいから七輪は日本語 >>58
それはテメェんとこの文化圏でしか通用しねぇよボケ
自分語りのクソカスが 日本人も、ヘンテコな英字プリントのTシャツ着ている 日本人の 親日派=味方 つー考えが短絡過ぎて浅ましいな >>69
そうなんだ。痛すぎるなw
なんとかリカバリーできる絵か文字を誰か考えてやってくれ! >>1
反対の腕に「練炭」
胸に「秋刀魚」
で完璧やん。 >>1
肩に『台所』と入れているヤツが居るらしいな。 >>36
分かったから…ホンマ、よぅ分かったから…
っちゅうか、めっちゃ可愛いがな 夏期休暇でアメリカに行った際の出来事。LAで信号待ちをしていると
気の良さそうな2人組のにいちゃんが、「おまえは 日本人か?」と気さくに
聞いてきました。「そうだ」と答えると、「漢字のタトゥー (刺青)を
彫ったんだけど、どういう意味か教えろよ」と言われ差し出された腕を見ると
『武蔵』と彫ってありました。
「日本で最も有名な剣豪だよ」と伝えると 彼は満面の笑みを浮かべていました。
続いてもう一人が腕を差し出すと そこには『朝鮮』と大きく彫ってありました。
「KOREAだよ」と教えてあげた後の彼の悲しそうな顔が忘れられません。 リカバリーしたくても七輪じゃどうにもならんな
ルビつけて誤魔化すぐらいかw 漢字で入れてカッコいい文言とか思い浮かばないわ(´・ω・`) 別に日本好きとか関係ないだろ。
ただ欧米人からしたら漢字がカッコいいって思ってるだけ。 やってしまったかアリアナ
七輪 is carbon oven for sanma
てのは教えてはいかんぞ ★親日
・レディ・ガガ(日本文化に傾倒)
・シンディー・ローパー(311の時帰国せず日本を支援)
・アヴリル・ラヴィーン(妹が日本人と結婚するも反日説有)
・エアロスミス(たい焼き大好き)
・レニー・クラビッツ (うなぎ大好き)
・エリック・クラプトン(とんかつ大好き)
・ボン・ジョヴィ(本国より先に評価してもらった恩義)
・クィーン(本国より先に評価してもらった恩義)
・チープ・トリック(本国より先に評価してもらった恩義)
・Mr.BIG(BIG IN JAPAN)
・ポール・マッカートニー(日本の拘置所でウィース!を覚える)
・マニック・ストリート・プリーチャーズ(三島、坂口などを愛読)
・ノー・ダウト(グウェンが原宿ファッションにハマる)
・レッチリ(海犬関係で反日説有)
・オアシス(日本人の穴兄弟多数)
・エミネム(鳥山明にジャケット制作を頼もうとする)
・クリス・ブラウン(愛車のランボルギーニに悟空のペイント)
・ウィーザー(ボーカルの嫁が日本人)
・グーグー・ドールズ(ベースの嫁が日本人)
・グッド・シャーロット(メンバーが以前こずえ鈴と付き合っていた)
・ザ・キラーズ(ガチャピンと共演歴有)
・ミューズ(鉄拳のパラパラ漫画に感動)
・ジャスティン・ビーバー(ピコ太郎に大爆笑)
・エド・シーラン(彼女とお忍びで列島縦断)
・パティ・スミス(フジロックを絶賛)
・カイリー・ミノーグ(サイズの合う服が多くてお気に入り)
・ヴィンス・ニール(ホストファッションにハマる)
・ボビー・コールドウェル(来日30回以上!Mr.AOR)
・ジム・オルーク(日本のサブカル大好き)
・トム・ヨーク(ハルキストで日本語を習う)
・ケイティ・ペリー(日本文化に傾倒)
・MIKA(宇多田ヒカルと親交)
・ベンチャーズ(田舎の公民館でも演奏)
・アリアナ・グランデ(七輪のタトゥーを入れる)←NEW!
★反日
・ピート・タウンゼント(Whoの冷遇にキレた?)
・U2ボノ(ステージ上で日の丸を燃やす)
・マドンナ(ガチのレイシスト)
・クリス・コーネル(サウンドガーデン時代から来日一切拒否)
・スマッシング・パンプキンズ(ミスチル地蔵事件をきっかけに)
・オリビア・ニュートン・ジョン(海犬関連)
・リッチ−・ブラックモア(日本語の耳触りが苦手、空気が薄い)
・カーディガンズ(特にボーカルの女)
・イアン・マッカロク(ミサイルに怯えて無断帰国) トルコのリゾート行ったときタトゥ屋の絵柄サンプル見てたら漢字シリーズ人気で
中に「尻」「寿司」てのがあった そんなに日本が好きならまず七輪が日本語でどういう意味か調べなさいよ 冷蔵庫って入れてた外国人も居たな確か
ここまで肉便器無しとは >>1
移民侵略やりまくる大坂なおみごり押しサポーターよりマシだなwww
移民侵略ごり押しで愛国になりすます大坂なおみ信者の間違った価値観よりはマシだなwww >>119
ラナデルレイとか来日ドタキャン何度かあるけどどうだろうな? まぁあの 分けのわからん単語のTシャツ着てる俺らが言うのも何だが もう一生消せないのこれ?
何とかしてカッコよくするには
弥七輪風と入れて風車の弥七と読ませるくらいしか >>93
サヨクマスコミにシナチョンみたいな日本人を抹殺したがっている連中を
毎日見せられてきたんだからいいじゃねぇか 日本語勉強しててあるていど会話もできるから間違えたという事はまずない >>1
日本人なら、これで最初の掴みは十分だな、スグ打ち解けるよ
日本人もこれぐらいのギャグタトゥー入れろよ、カッコつけすぎ >>119
デビッド・ボウイも一時期日本に住んでたぐらい親日 >>129
腕に巨根なら昔アキバでみたぞ
なんともいえない気持ちになったw _|__. ┼ /\.
│ 田 二二.
└─┘ ┼ |卅亅 >>58
パソコンで翻訳した結果がこれじゃないかね >>119
くいもん好きなだけで親日はないだろwww
あほかよ この子は日本大好きなんや…そう笑いモンにしたアカン…
こうやって必死に日本語の勉強もしてるんやで
https://i.imgur.com/QJ6IFyD.jpg >>34
瓶がハイネケンだからオランダ人かな
にしても上手くやったもんだw 次は日本人の友達作った方が良いぞ
環七とか間違えそうだから 焼肉か焼きさんまか練炭自殺のイメージしかないよって
誰か教えてやれよ(´・ω・`)
日本びいきの子だけに心が痛むわー(´・ω・`) >>153
あぁ、じゃ日本語の単語は勉強する必要あるな。熟語で『七輪』を知ってたら避けられてたわ。
直訳はアカンわ。 アリアナグランデってイケイケけばけば系女子なのでいまいち2チャンでも人気ないな
米国嫌い〜って言ってた女が米国でスターにナルのも面白いけど >>103
マツコの番組でやってたな。
あと痔とか。 >>140
もう適当に当て字で八七輪三九とか当ててごまかそうw 消さないなら一生モンなのになぜ確認しなかったんだ‥
日本好きなら余計でも意味知っとくべきじゃね >>119
なんで反捕鯨のポール・マッカートニーを親日に入れてんのさw 本人曰くこういう事らしいよ
indeed, i left out “つの指” which should have gone in between.
it hurt like fuck n still looks tight. i wouldn’t have lasted one more symbol lmao.
but this spot also peels a ton and won’t last so if i miss it enough, i’ll suffer thru the whole thing next time. 🖤🥺 入れ墨かー。
可愛いしめちゃくちゃ歌うまいんだけどな。 >>167
ホンマやで…この自筆のノートは一時期話題になったからな ザギトワちゃんのメスの秋田犬の名前がマサルなのはまだ理解できるが
これは…… >>132
入れたあとにそんな記事出されちゃあなぁw 意味じゃなくてビジュアル重視なんだろ
察するに日本語出来るやつに相談してんだよ。で、止められてる >>177
米国では入れ墨も音楽も文化だからね
日本では両方が文化としては成熟しないのでけちつけるだけって言う民族になってしまってる
これはゲームもマンガも文化として昇華できないので同じ現象が起こる 正解は何が良かったのか
ここから修正するにはどうするか
とか考えてしまう 手のひら全体でこんな感じにリカバリーしたら
七輪
六輪
五輪
\(^o^)/ パックンが友人で「台所」ってタトゥー入れたやつがいるって言ってたけど
今度は七輪かよ まじで誰か教えてやれよ・・・本気で日本大好きっ娘だぞ アベンジャーズに入れそうなのに駄目なんか?
じわりじわりと遠赤外線でなぶり殺したり
密室に閉じ込めて一酸化炭素中毒にしたりできそうなのに アリアナ・グランデのタトゥーがダサ過ぎて話題にwww
https://wadaii.com/ariana/ >>51
難しいんじゃなくて、他に近い言葉が無いの。孤立語
まさにガラパゴス言語 日本でも英文字入りのシャツを見かけるが、似たようなものなんだろうな。 三浦の果汁
みなさんに仲良くして頂き感謝しております
@donchan11111
※お顔や手にたっぷりつけて潤いをどうぞ
かゆみ かぶれがある場合使用中止しニタニタ見るだけにして下さい
商品へのクレームは、変態が勝手に製造したものですので受け付けておりません
画像提供
@crazy_shikinomiyan
https://i.imgur.com/9SV65L6.jpg 打開策として 七輪之華 とか綺麗なものにしてあげたいw レディガガとアリアナが親日なのは背が低すぎてアメリカでは子供服しか合わないので
日本の服を買うようになったのが原因 >>154諸説あるが、七輪降りて福となすと仏法に書かれてたとかなんとかで、七輪で焼いて食べると、その焼いたものの匂いで猫や鳥、犬、人、猿、など七種生物が集まった事から七輪を中心に宇宙の真理を説いたのが語源らしいよ
今考えたんやけどな 一言確認できる日本人の知人友人スタッフはいないの? >>17
朝鮮ってタトゥー入れてた外国人に意味教えたら凄い凹んでたってのをどこかで見たなぁw 障害者を不当に入場拒否して、謝罪もしないまま芸能界から逃げ出した安室は人間の屑
運営トップのステラ88の取締役である安室が謝罪するのが筋
謝罪一つ出来ない安室という女のクズな本性がより強調された
↓
安室さんコンサート
療育手帳で入場断られ…「取り返しがつかない」憤りの声 毎日新聞
特別扱いで免許とった安室最低
↓
東京都公安委員会指定の池上自動車教習所(大田区大森南5、田中忠治社長)が、タレントの安室奈美恵さん(20)に
営業時間外の技能教習を受けさせるなど便宜を図っていたとして、都公安委は29日、同教習所の行政処分を行った。
公認教習所が道路交通法に基づく処分を受けるのは異例で、同委は「タレントを特別扱いすることは免許制度の信用性を損う違反行為」としている。 (9月29日・毎日新聞夕刊より)
安室の不倫相手、安室の直ぐ近くに引っ越してきていた!↓
http://www.excite.co.jp/News/entertainment_g/20170929/Cyzo_201709_post_22470.html
安室奈美恵ルール違反! 羽田空港の身体障害者用乗降場から乗車(東京スポーツ)
https://toki.5ch.net/test/read.cgi/musicnews/1304718603/
↑
過去にもこんな最低な行為までしでかしているクズ女安室 そこに漢字でさりげなく千尋と刻めばいいのに
なんでアニメ絵と七輪なんだよ… >>220
ルイヴィトンの七輪とかクソ高っかいのが売られそう お葬式で牧師にお尻触られたのにお尻を触られるようなエロい衣装を着てくるのが悪いとか言われて人ですかね ここから修正して、ちゃんと良い意味のある字にしてあげられないだろうか。 本当に外人って馬鹿だな
こいつって結婚して即離婚したやつだろ >>158
そんなに?へー
なにがきっかけやったんやろ
蟻穴さん 七輪で焼くとガスで焼くより五割増しで何でも美味くなるからな
アリアナさん良くわかっていらっしゃる 5chは既に在日チョンに買収されているのをご存知ですか?
在日チョンの5ch運営が規制してリンク貼れなくなってしまったので、
「2chの譲渡先、5chの代理人弁護士は通名のしばき隊員」で検索してみてください
そして、在日チョンのバックに居るのは売国政党の立憲民主党です
在日チョンが5chを買収して、売国左翼や在日チョンにとって有利な世論誘導しようと企んでいます
5chのあらゆる板でジャップがどうのとかほざく、日本人卑下する奴とか、「アベは売国奴だー アベは統一協会だー」みたいな頓珍漢な政権批判するレスが異様に増えたと思いませんか?
売国政党の立憲民主党の支持母体の一つは在日韓国人組織の民団です
そいつらが5chを買収した在日チョンの背後にいます。↓民団と連動して動いている売国政党の立憲民主
在日チョンの帰化議員がワンサカいる売国政党の立憲民主党
↓
「竹島は日本の領土ですよね?」立民・白真勲(ハク・シンクン)議員を再直撃! 徴用工判決には「コメントできない」連発…
在日韓国人組織の民団は立憲民主党の支持母体の一つ。売国政党の立憲民主に絶対に気を許してはならない
↓
在日本大韓民国民団の中央本部新役員と意見交換 - 立憲民主党
5chの運営がチョンに買収されていると、とっくにバレている以上、完全記者制というシステム止めるべき
チョンに買収されている運営が全てのスレ立てをコントロールするとかありえない
.
.
. >>119
エミネムの最新アルバムのタイトルはカミカゼだったはず せめて名前の由来で縁起でも担げないかと調べたんだけど…
早く消えると良いね
【七輪の語源・由来】
七輪は小型かつ燃焼効率が良く、少量の炭で足りることから、ものを煮るのに炭の価が7厘程度で間に合うという意味で、「七厘」と呼ばれるようになり、円形のものが多かったことから「七輪」と当てられたとする説が有力である。 >>218
じゃあブルーノマーズも親日になりそうだなw >>215
アイドル女がネット配信で平気な顔でデンジャラス4文字の帽子被るぐらいだからな
よそがどうとか言えないよ 日本の侘び寂びがわかる言葉チョイスなんて和むわぁ
これは高級料亭で七輪で焼いたサンマおもてなしするしかないな 合気道やってる某イタリア人、
『天』という漢字を刺れたはずなのに『夫』になってた。
日本人と結婚して夫になったからいいけど >>211
インスタ行って教えてやれ。手コキかフェラぐらいならしてくれるかも >>125
懐かしい、Knicksのやつだな
学ぶ & 家族
かな >>237
アリアナっていつもニーハイのイメージがあるからいいチョイスだw 七つの指輪(リング)なら七輪
まーそうだけれども
他にないんか候補は
七環? >>257
天のままだったら息子が出来た時
天むすになるしな 七輪で練炭を使用しちゃだめだよ。
木炭を使わなきゃ。
練炭は専用のコンロを使うのが正しい。 >>3
宮本武蔵が書いた秘伝の本は、五輪
書だからな。オリンピックみたいなもん タトゥーというより焼き印だな。
活字っぽいのも安っぽい。 >>47
かわえええええ
やばい
ていうか平仮名きれいに書けてるじゃん 七輪ってバーベキューコンロなのか
全然趣が違うと思うけど 韓国の寒い話題ばかりの中、久しぶりに心温まるニュース見たよ。 単語のチョイスもそうだが、このあっさりフォントも絶妙 >>234
書の字を注ぎ足して、
七輪書にすればいい。武蔵を超えるという意味で。 外国人向けに「タトゥーにしてかっこいい漢字集」みたいなのつくるべきだな。
天下無双とか百花繚乱とか。 >>211
こうすれば(7 times ) reincarnationって意味になるって誰か教えてこいw まあ、USAとか入ってるスウェット着てる日本人もいるしな >>132
w
後出しジャンケンは止めなさい(`・ω・´) >>119
デビッド・リー・ロス入ってないじゃないか 「BBQグリルの意味だって?もちろん知ってるわよ。
私のフェイバレットジャパニーズフードが東京スタイルのBBQであることは
みんな知ってると思うけど(笑)、私がこの曲で伝えたかったのは
七輪を囲んで仲間たちが談笑する温かい光景。焼くのは肉でもサンマでもいい。
次のタトゥー? 日本の落語にちなんで「目黒夏」って入れようと思ってるわ」 アリアナ・グランデ
て
頭弱そうだよね
歌はうまいけど。
歌以外の能力ほぼゼロみたいな。
おつむ馬鹿だけど可愛いい系。 日系人じゃ漢字よく知らなそうだしアメリカで確認するのは意外とむずかしいのかな 七輪じゃなくて七環なら造語としてあり
ただ環七とごっちゃになってそれはそれでツッコまれるだろうが >>1
漢字を棄てた劣等民族エベンキ朝鮮猿の在日糞グック白丁どもの嫉妬して火病(ファビョン)が、実に心地良いわけだがwwwwwwwwwwww
セレブなのに七輪なんて庶民的でええやん田舎ならどこでもあるしみんなすきやで 七輪の書 とかにして上手いこと出来ないかな。
考えてあげようぜ。 セブンリングの訳だったのか
間違いではないわなw
七宝くらいに意訳しとけば 漢字と漢字をくっつけて二字熟語にすると全く違う意味になる場合があるのが漢字の恐ろしいところ
英語やスペイン語の単語にも色々あるけどさ(´・ω・`) >>239
「大好きなセーラームーンを翻訳(字幕)ナシで視たい!」ってのが切っ掛けらしいで。 >>239
サンリオキャラにハマって…いうのがキッカケみたいな話は聞いたけどな 日本人でも意味ワカラン英単語のTシャツ着てたりするんだろうけど
身体に細工するときぐらいは意味調べようぜ 気軽すぎんだろ ワロタw
まあ日本人のTシャツの英語もアメリカ人から見たらこんな感じなんだろうな・・・・ >>119
ボーカルが亡くなったけど、ガンダムヲタのリンキン・パークを。 七輪宝
りん‐ぼう【輪宝】 《「りんぽう」とも》転輪聖王(てんりんじょうおう)の所有する七宝の一。 金・銀・銅・鉄の4種がある。 もとは車輪の形をした古代インドの武器。 七輪てなんやねんw
画像の検索すると「ま」「お兄さん」「見捨てられた」とかでてくるけど、
外国の人が日本語のタトゥー入れるのは意味はどうでもいいのかしれんな 夢か星を足したらなんか意味ありげでいいんじゃね
七輪夢
七輪星 七はセブンでラッキーナンバーだし
輪は輪廻とか指輪物語で神秘性があるのに
並べるとこんな間抜けな単語になるなんて
外人には思いもよらんだろうな。 筋肉ユーチューバーも”犠牲”って入れてる奴いるな。
日本語ペラペラだから日本で教育受けたんだろうに、バカなんだろうな。 >>289
自分で書いて何だが
キリスト教圏は輪廻否定しているからな
この人あまりよく知らないがそんなこと気にしないか >>248
ブルーノマーズに影響を与えたのは山下達郎。
これ豆な。 >>36
この指摘ツイートになぜか韓国人がドヤ顔であってるってリプライしてる
間違ってるって指摘されても日本人の友達に確認したってLineかなんかのやりとり見せてるけど七輪分からん日本の友達ってめちゃくちゃ若いからってことか自称日本人なのか
別にネトウヨとかそんなんじゃなくお前が日本語の正誤を語るなとムカついた >>119
リッチー何だよ、ブラックモアズ・ナイト大好きなのにショックだぜ。 とあるアーティストのMCであったネタ
クールガイという意味で彫った漢字2文字
冷奴 見た目で選んだのか?
見た目良いか?
蟻穴愚蘭出のほうがカッコイいだろ 誰か、アドバイスしてあげるやつが
近くにいないのかな? 2rings → 二輪 → バイクか?
4rings → 四輪 → 車か?
5rings →五輪 → オリンピックか?
7rings → 七輪 → なんか焼くのか?
8rings → 八輪 → 焼肉屋か? 七つの指輪で七輪なら中国語の方に近いのかな
中国語よくわからんけど >>119
そう言や Pentatonix のメンバーって、どうなのかな?元メンバーのアヴィはドラゴボとNARUTOが大好きらしいが。 サンマでも焼くのか?
決して間違っても無いだろーが
連想されるものはアレだ 七輪は仏教の法輪に通じる
煩悩を消し無の境地を進める釈迦の教え
釈迦如来像など手の平を観てごらん
アリアナ・グランデこそ真の仏教を体現する生き仏 人 朝鮮
(__)
(____)
<ヽ`∀´> チャレンジって意味ニダ
( O┬O
◎-ヽJ┴◎ キコキコ あー・・・
焼き鳥も焼肉も外国人は好きだしねー
炭火で焼くと味が違うし(´・ω・`) まだ間に合う
10代の頃のアリアナたむの
ミニスカのパンチラはかなりエロかった
何度もおかずにしますた 間違いなくメッチャ親日
それだけでホッコリしないか? 仏教用語路線から禅とか空とか悟りとか
欧米人にとってファンタスティックな方面に持っていければ んほぉぉぉぉ!!シリアナグランデシリアナグランデ!! >>289
あと七生報国に繋がるとどこぞのバカ民族が粘着しそうで心配 九輪にしとけば仏教への崇敬の表れとでも勝手に解釈されてそれほど笑われることもなかったろうに >>380
なるほど
そういう意味か
あったかい人柄っていう >>47
>>158
かわいいな w
なんか良い回避策ないもんかね。 >>344
知ってる知ってる
だから親日になる可能性が高そうなんだよな アリアナが次にやりそうなタトゥー
可愛さ
もふもふ
っていうか〜 アリアナ「日本語のタトゥー入れたい」
彫り師「希望の文字はありますか?」
アリアナ「七つの指輪って入れてほしい」
彫り師「スペースないんで「セブン」と「リング」だけでいいですか?」
アリアナ「おk」
彫り師「ご希望通り七輪と入れました」
アリアナ「七つの指輪って日本語で入れて貰ったよー!」
と
アリアナ「お任せで日本語のタトゥー入れて」
彫り師「じゃあ七輪って入れますね」
アリアナ「なんて意味?」
彫り師「「セブン」と「リング」です」
アリアナ「七つの指輪って日本語で入れて貰ったよー!」
のどっちかで話がかわってくる 「台所」っていれてる外人もいるしな
なんかかっこいいんだろ なんで五輪ってしなかったんだろうw 意味が天と地の差になる 七輪をグーグル翻訳にぶっこんだら
「七輪」→「7-Raundo」ってなったぞ
英語圏で第七ラウンドになんか意味あんのかしら >>404
オウフwwwとか入れたら一発でファンになるわ 七輪なんてタトゥーいれてるのアリアナ・グランデぐらいなものだろう
さすが世界のトップ歌手だな >>15
エセ日本語教えたバカ今頃ギャングに詰められてそう(笑) この子嫌いじゃない猫みたいで可愛いから
誰かちゃんとした日本語教えてあげてほしい >>420
墨入れちゃったんならもう教えたらアカン 中国語を大事にしているのは日本人だからな 漢字
中国の漢字はめちゃくちゃ 共産党になってからめちゃくちゃ >>255
左のたい焼きstay goldがじわる 昔昔、それそれは偉い中国人の人が日本に漢字使ってええぞと許可してくれたんやぞ つかアリアナに朝鮮人がクソリプ送りまくってるんだけど
何で関係ないことまで首突っ込んでくんの 一応中国語も調べたけど中国語だと七輪は土制的炭炉だった 七から反時計回りに「つの指」のタトゥーを追加して輪につなげればいい
文字も輪になってるしちょうどいい 巨根のコメディアンの婚約者と別れた後に
友人の間でおそろいのティファニーの指輪を買ったのがきっかけで
7ringsという曲が生まれ
https://twitter.com/ArianaGrande/status/1068929900856279040
7ringsを直訳した結果が「七輪」
らしい
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) ちなみに寺尾聰のヒット曲は「ルビーの指輪」じゃなくて「〜指環」な 「七輪歌」にしたら、歌謡曲っぽくていいのではないか >>1
(⌒;,ノ
(' ;ソ
彡⌒ ミ ∩
(´・ω・) (;;_;;)
( つ つ= 〔 ̄ ̄〕
と_)__) |_━_| I didn't know the word "七輪" even though I'm Japanese. インスタから画像消えたらしいな
今頃死ぬほど後悔してるのかもw >>401
この髪型でこれだけ美人に見えるってなかなか居ないだろうな
日本人ならラーメンマンの亜種にしかならない >>427
その横は達磨か
それよりローソンマジンガーの横が気になる
Zガンダム以降のMSぽいが詳しくないから誰か特定おね 漢字は中国由来で
Chinese charactersで合ってるけど
七輪に関しちゃこれはどう転んでも日本語だろうに アリアナ・グランデってどんな人だろって思って
画像検索したら前田敦子だった
前田敦子が七輪にご満悦だと思うと笑いが止まらなくなった おいおい危険だなぁ。
オリラジ中田はロケで手相の整形の手術をしたが、放送倫理にひかかってオンエアされなかった。
医者によると「掌にはたくさんの神経があるのですごく危険な行為です」との事。 でも外人はホント難しい感じ喜ぶよな
春夏秋冬とかより戦艦とか轟音とかの方が喜ぶ せめて五輪だったらオリンピックのご大陸を表すとか五輪の書でフォローできた。いや無理か。 >>1
こっちで言ったら意味の分からん英語のTシャツ着て
バカにされるのと同じだなw 7つの輪だと思うとファンタジーっぽくて可愛いんじゃないのかね >>158
アリアナちゃんカワユスカワユス(*´ω`) 外国人の漢字タトゥーって日本式の漢字が当然の感覚で
中国の簡体字とか逆に難しい古い字体を使ってるイメージがないよな 誰かジャパニーズバーベキューグリルだって教えてやれよ 中国のどこか地方に七輪でありがたい意味の言葉があったりするんだろう アリアナを真似して嬉々として外国お姉さんが七輪と掘っちゃうんだろ?
本人もそれを見た大多数の人もイイモノに見えるのなら有りだろ >>436
ヒュージャックマンが「日本が大好きです」とツイートした時もなぜだか韓国人が韓国の国旗マーク入りでアピールしていた スレ立てて相談してくれれば良かったのに
5ちゃんが嫌ならTwitterでもニコ生とかでも
きっとみんな親身に格好いい可愛い日本語探してくれたはず
(´・ω・`) 七輪廻 とかしかリカバリーが思い付かない
豪腕ふるって 金輪際 とかも出来るが 千と千尋、ポケモンの次はこれか
もう止めてくれ
せっかく日本好きでも、タトゥーが嫌になった時に逆恨みで嫌いになりそう >>481
誰がジャパニーズバーベキューストーブって伝えたw でも自分の生活の中で意味知ってる人は少ないだろうし、カッコイイと思われるんじゃないか。
知らんけど うんこ座りで秋刀魚をパタパタするアリアナを思い浮かべたらちょっと和んだ 日本のネット友達に確認してもらったらしいぞ
日本の友達って日本人なのか?
名前は明かさずこんなネットで相談して嘘教えられたとかだと辛いな 体を大事にって誰か教えてあげて
彼氏の名前掘っちゃうJKと同じくらい恥ずかしいって >>493
日本のネット友達=韓国人
の可能性も高い まあでも七輪って確かに7つの輪だから別にいいんじゃないか 彼氏が私の名前を彫ってくれた→だけどすぐに別れた
みたいなコピペがあったよな >>1
何か、説明のしようが無い力強さがあっていいじゃないか。
フフってなったよ 本人が7つの輪って意味で使っているならそれはそれでOKに思う。フレキシブルに字を組み合わせて言葉を作れるのが漢字の利点だし。 >『七つの指輪』を略して『七輪』かな
お、おう... 2月3日(日) 9時30分〜10時00分
JAPAN COUNTDOWN▽欅無双☆AKBタイ乃木坂台湾ライブ♪体育復活!
https://www.tv-tokyo.co.jp/broad_tvtokyo/program/detail/201902/13763_201902030930.html
今週のトピックス
▽平手友梨奈がスゴいのか?監督がスゴいのか?それとも秋元康がスゴいのか?もはや比べるものなし! 驚きの欅坂46新シングル「黒い羊」のミュージックビデオが完成!
https://tv.yahoo.co.jp/program/54369455/ 今度日本公演に来て炭火焼肉屋に来てインスタ撮れば良いネタになるな >>506
輪でも問題ないだろ
漢字なんていくつも意味あるんだし
七輪は絶対あの炭焼く道具って思い込んでるのは日本人だけだしね
その日本人でもなんであれが七輪なのかはよくわからん ザギトワちゃんのマサルの時に味わった
日本人だけに分かるアンフィット感と本人だけの満足感 日本人が歌うサビの部分だけ英語の歌詞とかも
英語圏の人からすればこんな感じなんだろうなw こういうのを見るとやっぱり墨を入れる人って浅はかで愚かなんだと思ってしまう 記事読んでないけど
あれやな(アリアナ)、ありやな(アリアナ)
言いたいだけ いずれにせよ手のひらのタトゥーなんてすぐ消えちゃうし。 >>1
細字のマジックペンで書いてあるようにしか見えない 喜の正字が七3つだから七を2つ足せば喜びの輪になる なんで日本人に聞かなかった
最悪中国人でもええわ
ちなみに中国語だとどういう意味だ? イカ一夜干しや手羽先を七輪で焼いて食べるとうまいね 「ドラゴンボール最高だよな!ゴクウってどう書くんだ?」
「飲茶」 >>47
七輪書
ってすればサムライウォーリアー風になるよ
五輪をアップデートしたものだって >>158
日本語は日本でしか使いみちが無いのに好きが上に覚えようとするこの健気さよ
こんなん惚れてまうやろ アメリカのポルノ男優の二の腕に
大きく 「精哲力」 って墨が入ってたんだけど
あれってどんな意味なんだろうな?w 数ある日本語の中で何故そのチョイスだったかは定かではないが
それが何なのか、親切なやつが画像を送ってあげてもいいのかもしれん なぜ彫る前に日本人に再確認しない
面白いからいいけどw >>119
親日に追加で
ビリージョエル
もう相当数来日。30年以上前に野球観戦しながら箸使ってウドン食べてる写真がある。
阪神淡路の震災に遭遇、その時のコンサートの収益を全額寄付。 これ意味知ったら激おこじゃないのw
この漢字薦めたやつどうすんだw なお、買ってもない店のドーナツをペロペロ舐めてしまうガイジの模様 >>58
来週中に一家で両親共々やせきねらいおの! せめて七輪をググってからタトゥーにすべきだったなw >>50
I don't see why so many japanese people leave out one "T" in the middle when writing "tattoo".
It's double-t you see. >>523
手の皮が厚くなる作業でもしたらいいね
薪割りとか
割った薪で炭を焼いて七輪でスルメでも炙って食ったらいいと思う ひるがえって、こんな有名な外人がチョイスした七輪を
かっこいいんじゃないかと思えて来る 中国ではかっこいい言葉に見えるんだから別にいいだろ
漢字は中国人のものだぞ 3,4ヶ月ぐらい前に公開してくれたらサンマの美味しい時期だった >>36
タトゥーって皮膚の循環で消えるものなの!? >>567
薄くはなるけど消えないだろうなあ 何度か病院通ってレーザーで消したほうがよさそう デジタルタトゥー的に指紋は消した方がいいんじゃないか 中国語的にはかっこいい言葉なのか?日本でかっこ悪くても
漢字なんだから中国での意味が大事だろ >>1
>『七つの指輪』を略して『七輪』かな」とツイートしている。
http://en.wikipedia.org/wiki/Shichirin
The shichirin (About this soundpronunciation of shichirin;
Japanese: 七輪, literally "seven wheels") is a small charcoal grill.
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/35/ShichirinSanma_Japan.JPG >>1
誰か、「七輪」は、さんま焼くヤツだって教えてやれw >>36
ちょっと後悔してるのかな
本当に消える? ジャスティン・ビーバーにしろこいつにしろ、アメリカで嫌われた奴の避難所だよな日本ってw >>36
「つの指」ってなんのことかと思った
つの丸かと 北海道民のトランクの中かよ
炭と焚き付けも入れとけ 先に言っとくぞ
次は 皆好者 とか 愛人 とか入れちゃダメだぞ >>119
宇多田ヒカルとのコラボで話題のスクリレックス。
キングダムハーツが大好きで引き受けた。
結構、お忍びで来日してる。 そもそも入れたかった七つの指輪って何の事だろう
元彼から貰った指輪の数? まあほとぼり冷めた頃に
タトゥー取るしかないわな
今後日本語掘る際は日本語に詳しいスタッフにしっかり調べてもらえよ
(日本人に訊くのが一番だろうけど) これ全米七輪ブーム来るだろ
で、閉め切ったガレージで一酸化炭素中毒で死人がでるまでがワンセット >>592
>>1を見る限りでは、七輪の漢字を見てどういう意味か聞き、誰かがseven rings と答えたから
7つの指輪?イケテル漢字〜!と彫ったんだと思う ガタイのいいヒスパニック系のアンちゃんが母性愛ってタトゥー入れてたのが一番笑ったな
十字架とかキリスト教関係のタトゥー入れてるアンちゃんだから
聖母マリアの慈愛的文言を漢字で入れたかったんだろうなと想像できるが ネットのない時代に愛媛みかんって腕に掘ってた外人いたな
日本語だったら何でも良かったんだろう意味もそう簡単にばれないし 七輪と入力してグーグルで画像検索しないでほしいね
バーベキューグリルがほとんどで、稀にアリアナが画像に出てくるだけの現実 変な漢字書き込まないでぇ
身体はメモ帳じゃないのよ 七輪
練炭
極楽
天国
これでどうだ(´・ω・`) >>119
>イアン・マッカロク(ミサイルに怯えて無断帰国)
これは反日と言えるのか?ww 七つの指輪で七輪て・・・
あのー意味違ってくるんスけど 最近はまだマシだが、昔はアメリカ行くと日本語のTシャツが本当変だった
『散髪』『財布』『漬物』とか
そこらで見かけた漢字をそのまま図案にした感じ 昔NBAに気遣いって入れようとして気違いって彫られたヤツいたな確か その勢いで「土鍋」って入れてくれないかなあ
誰か善意の友達が薦めてやってくれないかなあ 右手に七輪 左手にタドン 魚焼いても家焼くな ドラ猫注意 左手の手のひらって右手で油性ペンで書きましたと言ってるようなもんだな
と言うか後ろから抱きつきながら男が書いてるパターンかな
他にもう彫るとこないぐらい刺青があるなら知らんけど >>623
crazyの意味だからそもそもキチガイだよ 鮪とか鰯デカデカと書かれてる変な達筆Tシャツの進化系? 指輪の輪だからなぁ
下手に日本語知ってそうだから勘違いしたのかな
どっから七輪なんて知ったんだか
ネット検索すればShichirinでJapanese: 七輪, literally "seven wheels"って書いてあるのに >>36
BBQgrill
こっちのがカッコいいのに ま、七輪っていいんじゃね?
7つの輪ってのがなにか知らんけど 七輪
度廻
七度輪廻
何度も生まれ変わるみたいでいいかなと。不死鳥みたいな。 「日本の神様の名前を入れ墨した」と言う外国人のタトゥーを見せてもらったら”矢沢”って彫ってあったという話を思い出したわ もうこうなったら七輪ってキャラでも作ってあげれば? 漢字入れる時は日本人か中国人でちゃんとした人を探してきかないと…
日本で担当してくれるレコード会社の人とかさ… タイのパタヤビーチで白人の若い娘が腰に「尻軽牝犬」とタトゥー入れてたのを思い出したw 向こうでも英語対応の日本語の熟語辞典とかあるんでしょ?
そういうのあるならそこから選んで、
あとは日本人とかに訊いて問題ないかチェックすればいいのに >>653
ローマ字ならともかく漢字の字引なんてわかんねえだろ 字のチョイス…
字体のダサさ…
手のひら…
何でこうなった 可哀相…
せめて日本で彫ってる人に相談したらよかったのに >>613
失敗出来ないタトゥーで、ネタの為にこの構図から掘る(描く)アホがいるとしたら君くらいだよ >>410
Google翻訳の鉄則として、逆訳して検証した方がいい
でも、七輪をGoogle翻訳するとtambourine(タンバリン)になるんだよなあ
Googleのせいだなこれ sevenring=七輪だから別に間違って無いんだけどなw
日本語だと何故か違う意味になる 七つの輪って意味でいうとそんなにおかしい訳でもないんだがな
いざ漢字にしてみると、どう見ても失敗 狐と入れようとして牛と彫られたフォクシー・ブラウンよりは
ややマシ 本当は七つの指輪の意味にしたかったアリちゃん…略し過ぎて七輪て… 誰か、海に浮かぶ月は美しいとか、心を太くして生きようとか教えてやれよ。 七輪画像リプライとか酷い事平気でやってんだろ見なくてもわかる 日本好きなのに、可哀想だなぁ
「流山本店」を加えることを提案しよう 日本にライブで4日間くらい滞在したのに
隣の国には8時間くらいしかいなかったファビョーンンンン
って隣の国の記者が火病起こしてたな >>47
前スレで
七輪 → 光輪
って案があったな
https://kotobank.jp/word/%E5%85%89%E8%BC%AA-63407
こう‐りん〔クワウ‐〕【光輪】
1 キリスト教美術で、キリスト・聖母・天使などの聖性・栄光の象徴として頭のまわりに描かれる輪。輪光。ニンブス。
2 仏・菩薩(ぼさつ)のからだから発する円満の光。衆生(しゅじょう)の煩悩(ぼんのう)を砕く智慧の光。 真面目に修正案考えようや
七輪
つ
の
「指」はあえて書かずに本物の指をもって「指輪」とする、と工夫感があってよいのでは?
もうちょい七輪感を薄めたいな >>686
http://www.aozora.gr.jp/cards/000288/files/1760_23850.html
ルバイヤート
RUBA'IYAT
オマル・ハイヤーム 'Umar Khaiyam
小川亮作訳
107 ジャムの酒盃――ジャムシード王の七輪の杯。
七天、七星、七海などに象かたどった七つの輪を有し、
世の中の出来事はことごとくこれに映して見ることができたといわれる。 超親日家なのか、なら一肌脱がなきゃな
北斗七星
輪廻転生
これならそこそこかっこつくやないか >>623
気違いって入れて日本でテープ貼られてた選手なら知ってる >>689
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&tbo=p&tbm=bks&q=isbn:1620406578
Edward FitzGerald's Rubaiyat of Omar Khayyam
> Its seven rings represented the seven Heavens, the seven planets, the seven seas, etc. The Faderでバーベキューグリルの意味って記事になっててわろた。
海外でshichirin BBQブーム来るか ゆいちゃんと文通してるんだったら聞けば良かったのに >>694
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AB%E3%83%90%E3%82%A4%E3%83%A4%E3%83%BC%E3%83%88
『ルバーイヤート』は11世紀ペルシア(イラン)の詩人ウマル・ハイヤームの四行詩集の題名。
ウマル・ハイヤーム『ルバーイヤート』の発見
19世紀、エドワード・フィッツジェラルド(Edward FitzGerald)による英語訳で一躍名が知れるようになった。
その英訳版は近代イギリス文学に大きな影響を与えた。
訳者小川亮作は解説で、ペルシアのレオナルド・ダ・ヴィンチと評している。 アリアナの日本好きは知ってる
だからこそ余計可哀相w
誰か近くに日本人いなかったのかよ 日本語わかっていないみたいだから
次は「ブス」とか「ヤリマン」とか
彫られそう;; ぶっちゃけ消すのが難しいなら
別の語句を足して調整するしかない ボールペンの落書きみたいなフォントがまた味があるwww この子は日本語が堪能な男友達がブレーンにいたはずだし・・・。
本人も熱心に日本語を勉強してるのを知ってたが
手のひらにそんな糞ださい漢字を掘るなよ
手のひらにバーベキューって彫ってアメリカで受けるなら話は別だが >>704
ブス=個性的な容姿
ヤリマン=魅力的な女性
とか翻訳されちゃあな… 七輪
ブグ
ンス
これどう?
七をセと読ませるのがポイント 七輪に七つの指輪の意wwwwwwwwwねーわそんなん
アリアナが秋刀魚のタトゥーを入れる前に誰か止めろや >>159
酔ってこんな絵を書いてしまったと言う絵か アリアナ好きだから嬉しいけどせめて7&指輪とかにすれば良かったのに
七輪て...意味知ったら笑うw 何がきっかけか知らんがこいつどんだけ日本好きなんだ
なんか千と千尋のタトゥーも入れてるとか見たぞ 七輪って入れる前に調べろよ
というより日本人に聞けよ
どうにか誤魔化す事は出来ないのか?
親日だから助けたいね 七つの指輪に変わる日本語ってなんぞや
七宝?七福?
七輪ってな・・・調理器具の名前だぞ
努力を知ってるだけに辛いわ・・・wwwwwwwww
( ^ω^)・・・ >>21
左手に七輪
右手に練炭
車内にガムテープ
窓から煙が
あーあ
あーあ
あーあーーーーあーあーあーーーーー >>719
子供の頃不登校気味で家に籠っていたら
日系人の子が通ってきて励ましてくれたんだと
それで日本に興味を持ったって記事読んだ事がある これはおそらく、黒澤明監督の「七輪の侍」へのリスペクトだろう このフォントで何故七輪w
周りに七輪が何かを教えてくれる人は居なかったのか? >>726
それでいこう
意味をしったら自殺か反日になるのは間違いないwww
七輪とは七つの指輪を求めた侍達の
英雄伝からきた言葉なんや
まちがっても秋刀魚をやく調理器具じゃないwww >>358
これ見に来た
もう関西に引っ越したから見られへん まあ七輪でサンマ焼いて食えば七輪も悪くないと思うだろ >>1
誰かこんな日本語入りたらカコイイよ、って教えてあげろよ 七輪もちょっとだけど
もっとうまい人に彫ってもらいなさい 五重塔のてっぺんについているものには九輪と七輪があるけど マットベネットっていう日本語喋れる友達に聞いてから入れたら良かったのにな
アリアナは行動するのが早すぎるからな
千尋の時も千尋のタトゥーが必要ってつぶやいた翌日には彫ってたし 指環と書くから
seven ringsは七環が正しいのか 俺のオーストラリア人の友人は
夜鷹と入れてるな
夜鷹は売春婦の意味だと教えたが
誰も分からないし気にしないから
問題ないといってた >>726
荒野の七輪、でリメイクか
原っぱで秋刀魚を焼くガンマンが眼に浮かぶぜ 向こうからすると漢字ってクールなのかね
まあこっちからすると筆記体かっこいいみたいなもんか 一度彫ると止まらなくなるのかな?
全身タトゥーだらけの人が増えてるような気がする
特に海外のスター このフォントのダサさと入れた場所がジワジワくんなwwwwww
顔可愛いし歌上手えんだから何も入れねえでいいのによ
メンヘラなんか 「七輪舞」とかはどうだろ?
りん‐ぶ【輪舞】
[名](スル)大勢の人が輪になって回りながら踊ること。また、その踊り。 七輪嫌いな奴っているか?
いないよな?
そういうことだよ 君らだって変な英語のプリントされたTシャツ着てるだろ
タトゥーとTシャツではちと違うがw >>740
ヨタカはもともとが動物の名前だし問題ないと思うよ?
動物のヨタカはかっこいいしアリだと思う
漢字だからって無闇に日本人が突っ込むのも失礼な時もあるし
七輪は七輪の意味しか多分ないから次元が違うw >>6
マジックでつけてないなら綺麗に消せるわけないだろ >>747素晴らしい
その意味も全部英文に直して教えてやってくれ アリアナめっちゃ可愛いけど
誰か教えてあげたほうがいいだろ
七輪って聞くと日本人は七輪焼きを創造するだけって アリアナ可愛いwww
Tattooed Heart好きやで
https://youtu.be/4-uUieI7ipg 「侍」を「待」、「士」を「土」という間違いイレズミを見てみたい タトゥーもそうだし中国とかによくある日本語のおかしな商品とか文章とかさ、あれ普通に日本人一人でもいればおかしなことに気づくのにね
ニートはそこらへんのニッチなとこ狙って起業でもしたら儲かるんじゃね 手のひら絶対痛いよな
7つの海とか、ドラゴンボールとか上手にカバーして欲しい 七輪ときたら次は秋刀魚だろう 字面はちょっと格好いい スーパーセレブになった大坂なおみに一言相談すれば
なおみの母ちゃんが止めてくれただろうに…… >>752
誰か英文得意な人いたら頼むわ
ちょっと自信ないw >>745
ピアスとかもそうだけど自傷の代わりにもなるからね ttps://www.amazon.com/Fire-Sense-Small-Yakatori-Charcoal/dp/B0035ZWFDC/
米Amazonでも普通に売ってた せめて六輪だったら、
六輪
道廻
ってできるのになー >>765
これ商品名も多分スペル間違えてる
Yakatoriって書いてあるけどYakitoriじゃね? 七輪
th具
こんぐらいしか思い付かん
夜露死苦みたいなのは内緒だ 今は刺青消す技術も発達してるみたいだし
小さい文字なら金持ちは消せるんじゃね 7つの指輪を略して七輪なんて呼ぶ日本人はいないから中国語かな そんな名前の調理道具があるというだけだ
彼女は七つの輪という漢字を入れてほしかったから入れただけで間違いではないさ 思い付いた
人差し指、中指、薬指の爪に
つ の 指 って入れて3本指を曲げるといい
アロハポーズにもなってゴキゲン! どうみても中太丸ゴシック調で笑った
どうせなら日本の彫師に頼めばいいのにねえw グーグル翻訳で七輪を中国語から日本語に訳したら7ランウドって訳された >>758
珍奇な外国語商品を購入する奴もニュアンスなんか分からないから問題ない
KinKi KidsはネイティブにはKinKy(変態)kidsと聞こえるし、プロ野球のスワローズは精液飲めや!ってスラングになるが誰も気にしない 棋士永瀬七段の根性みたいだとは思った
奇しくも七揃い アリアナのタトゥー
●ジブリの千尋
●ポケモンのイーブイ
●七輪
まあ、日本好きは本物だな。 ウンコ文字 ハングルのタトゥーも入れないと
バカチョンに嫌がらせされるよ >>119
そうゆうの恥ずかしいからやめよ
中華料理好きだけど中国嫌いとか居るし
ガガはわざわざ募金集めてくれたのと
中国批判してるとこ好感持てるけど。 >>580
それは無い
2人ともビルボード1位とか2位とか何曲もある >>344
アルバム持ってるだけ
エルビスとマイケルって言ってたわ。 次回は「あたしが好きな杉の間でドンチャンしたっぽい」って入れてくれ 七輪とか
かわいそうにw
確かに秋刀魚は七輪で焼いた方がうまいけど 今まで一番ウケたのはモヒカンの外人がコメカミに台所w
外人は意味より字のかっこよさで決めるらしい。 >>798
秋刀魚がうまくやけるなら他も焼けるだろ 練炭じゃダメだよ
備長炭じゃないと
教えてやりたい 7つの指輪って指輪物語のドワーフに7つ与えられたってやつか
欧米の男だと指輪物語は基礎知識レベルらしいけど、しかしなぜドワーフ もう新たに七輪の意味を加えてあげようよ
それが出来るのは日本人しかいない
「日本には五輪の書という武芸の極意書があり
そこに裏の技術一門と
慈愛一道を加えた「七輪」が
最も神に近い達人(女性含む)の称号とされる」
これ七輪のwikiに追加しとけ 親日の子だからちょっとかわいそうだな
少し消して「一輪」にすれば、なんか深い意味があるっぽく見えなくもない 日本語か?違うだろ?
セブンキーズにかけるんだったら、カタカナの方がシャレてる
第一にそれは、魚とか焼くやつだろ 上にあったけど書き加えて光輪にするのええやん
誰か教えてやって >>675
こんなえぇ子、そうネタにしたアカンわな >>675
日本語から漢字をなくしたら、きっとみんな優しい世界になる気がするw 七輪そんなに悪い意味じゃないしな
日本好きなら居酒屋や魚食なんかは外せないし
焼肉もきのこもうまい >>823
ガスなんて名前よりすみって名前の方が多いしな日本は 円筒形の七輪は炊飯や煮炊きに使いやすく、一方で焼き物での用途が主体の場合、横長で長方形の七輪が便利である。屋内外問わず使用され七輪を使用した炭火料理店も多い。
なるほど(これじゃない >>47
微笑ましいな
ちゃんと勉強してるのは尊敬するわ 七と輪って縁起がいい言葉だろ
中国人なら八だろうけど >>47
七輪 → 世輪
(中国語で「世界一周」の意味) 漢字なんだから中国語イレズミだろ
なんで日本語扱いなんだよ うたいましょう
ちひろ
イーブイ
七輪
これどれがマジなの? 意外と深いな。七輪。
さすがアーティストだとかんしんしたよ。 >>811
分かった上であえて七輪にしたんだってば >>211
六道輪廻より一つ多いから永遠って意味もあるらしい コービーのお父さんが神戸牛食べて感動して子供にコービーと名付けたように、炭火焼肉七輪に行って感動して掘ったと推測 おもち大好きらしいから逆の手には『きなこ餅』とか入れればバランス取れるのでは >>11
そういうタトゥの多いこと。
たまに雑誌とか動画でバカタトゥ特集みたいなの見るな。
そしてまた、撮影者が本人に本当の意味教えて萎えさすまでがセットで。 (´・ω・`)アリアナが日本のファンに七輪は焼肉焼くための道具のことだよって言ったら日本の焼肉も好きだから別にいいのよって返してた 七輪か
総合して悪くないんじゃないかと思って開いたが、七つの指輪なのか
うーん、なら指入れた方が良かったのかなぁ
フォントもなぁ
本人が気に入ってるならそれでいいだろ
オレやお前らみたいなカスの意見を取り入れるようならセレブになれてないだろうしw 美味しそうで何よりです
だが日本人には見せてはいけない katakana tattooを画像検索すると面白い 七輪で七つの指輪って意味でも漢字の使い方としては間違ってないんだからいいなw >>850
日本語とは限らないんじゃない?
中華文字のつもりで入れてんなら日本とは違った意味かもしれんし
手紙は中華だとトイレットペーパーって意味だったかな
全然違う言葉になる アリアナは可愛いけどチビ過ぎるな
最近はアジア女性もスタイルがかなり良くなってきているから寧ろ見劣りする 昔首の後ろに「便所」ってタトゥー入れた白人見て目を疑った アリアナ「ブランニューソングが出来たの。聴いて」
一酸化炭素をは〜きだ〜して〜♪ 体小さいし、少しアジア入ったタレ目のたぬき顔でスゲー好み。
昔のアヴリル並みに美人。
ポニーテールにしてる時が一番かわいい。
こういう娘がタトゥーにハマってドンドン入れまくっていくと、スゲー萎えるわ。
多分、5年後にはえらい事になってるだろな。 >>40
俺も高校生の頃に「Shut up hero」のプリントが前身頃にデカデカとデサントされたTシャツを着て
ユースホステルに泊まりに行ったら、食堂にいた外国人がみんな俺のTシャツ見てきたわw 七輪そのものもアレだがフォントのダサさが一番キツい
アメリカ観光してる日本人にちょっと聞くだけでもいいのにな
ノリで入れて後で間違ってると知ってショック受けるバカ外人が多すぎる なあ かっこいいだろ これ日本語でチャレンジって言う意味なんだ 七輪は日本語の中で最も美しい熟語だからなあ
これは仕方ない 一昨日チャックというアメドラを観たら「男根」Tシャツ着てる奴がいてワロタ 漢字使用する国は熟語が必ずあるし日本語はその中でも漢字で遊んでたりして
「綺麗な言葉思いついた!」とか思っても既に別の読み方があるものが多い
海月(くらげ)とか(中国語では「水母」らしい >>107
七の左にてへんを入れて、七の下に日を入れて、指っぽくするとかかな。 ほらな
刺青とかやめとけと言っただろwwwwwwwww 確かに文字の組合せとして見たら宝石埋まってそうだな七輪って。 誰か和製コンロって意味だけどええんかって教えてやらんかったんか マシーンなのに痛くて全部入れられなかったって可愛いじゃん
キメて痛さ誤魔化して手彫りで大作仕上げるより、よっぽどいい選択したよ
手のひらいっぱいに七つの指輪って入ってたら、いいプロモーションになったろうけど 漢字を知っててこんな嫌がらせみたいなことをするというと
こういう文字にしろと言ったのは中国人だろうな でも五輪があるんだから本当は七輪の方が正しいんじゃね?網焼きの方が間違ってるわけで >>34
ブリトニーだったか
ミステリアスって意味の漢字掘りたくて「奇」って掘ってたけど
「奇跡」にリカバリー出来ると思うんだ 英語にしたらセブンリングだぞ
なんか格好良いだろが 日本人だって意味不明の英語Tシャツ着てるじゃん
似たような感覚だろ 七輪の力を借りて、今必殺の、アリアナ・アタック!! >>905
Tシャツはすぐ脱げるし捨てれるし全然違う >>902
直訳では間違ってないけど本当の意味は7つの指輪だから間違ってるんだよね >>904
セブンスリング
もしくは
セブンリングス 新曲出したから刺青、しかも漢字よ!
って発想が痛い 「別に7つの輪」との意味でも構わないだろ。
だとしてもどんな意味が?そっちを彫れよ。 >>11
和製英語とかも本場の英語とは意味がかけ離れてたりするそうだから、
まぁお互い様ってところじゃないかとw
仏教的には法輪て最強の武器って意味もあるから、ラッキー7と輪で縁起が良いと見ることも出来る >>47
にまんご可愛すぎるだろw
文字が女の子の字してるし >>918
salarymanは和製英語だが、英米の辞書に掲載されつつあるし、
駐日特派員などが好んで使っている
ネイティブの90%が意味を知っている、80%が日常的に使うとか、つまらない基準は不要
和製英語や日本語も英語という言語を豊かにするアシストをしているわけだ
和製英語が誕生するプロセスにもいろいろとあるのだろうが、
50年100年かけて英語に組み込まれていくというのは興味深い現象
ケンブリッジ辞書のsalarymanの定義
a Japanese businessman who works very long hours every day
in Japan, a man who works in an office for a salary
どちらもいまいち businessmanは、ケンブリッジ辞書で
a man who works in business, especially one who has a high position in a company
と定義されていて、基本的には「自分で商取引を行う者」という意味
どちらかと言えば、下の「給料もらうためにオフィスで働く男」のほうが実態に近いが、
大正時代には「大学卒で民間企業に勤める背広にネクタイ姿の知識労働者」ということ
だったので、現代的な感覚では、英語のbusinessmanに近いエリート層だったわけだ
このように、コトバというのはとらえがたいところがあって、
「それ、おかしいw」と思っても、実は含蓄のあるものだったりする
日本で大笑いされるような文字を選んだということで、結果的には成功とも見れる
「偶然だぞ」など、過去にもインパクトのある日本語の誤用はあった
英語ではIt's gonnna happen.「嵐の予感」みたいなものを機械翻訳で「偶然だぞ」とした
直訳的には「(何かが)起こりそう」という意味 「こいつ、何かやってくれそう」とか
福留を純粋に応援する気持ちが、機械翻訳してまで日本語のメッセージを掲げさせる
ことになったのだが、その気持ちは痛いほど伝わってきた
これまでも、これからもこういうのはどんどん出てくるだろう コトバは、本当に面白い なぜ入れる前にバーベキューコンロのことだと教えてあげられなかったのか 新曲のビデオ見てきたけど千尋のタトゥーは本当に入れてたんだな 意味もわからんのに怪しい英語や梵字の彫り物してるやついるもんな
読めないのがいいんだろうな セブンリングをそのまま漢字にしたのかな
なんか演技でもええんかね >>926
それ思ったw 七輪の絵も彫って開きなおれば良いのに
七輪ってちょっと伝統的感だしててありかも >>119
マドンナはライブで和風の演出してたよ数年前 逆に七輪で焼いて食べる秋刀魚の美味しさを教えればいいんじゃね 七つの指輪は岩の館のドワーフの君に
全て破壊されてるはずだったが。
七輪って中国語だと意味あったりするんかな。今日、授業だから中国語の先生に聴いてみるか 当て字でアリアナとかならまだ良かったのにww七輪て 東京五輪と入れようとして七味と入れてしまったアリアナ姉さん可愛い >>158
英語スペル間違ってないか?イートとか
向こうの口語発音文?
よくわからないけど 日本人や韓国人も変な英語のTシャツとか着ているからなw >>1
水道とか蛇口とか彫ってるのも居るしなw
誰か教えてやれよ 今度はぜひ女体盛りをインスタにアップしてください。 英語wラテン語じゃねぇか?
白人はまだラテンの奴隷だっぺ。 言葉の意味だけじゃなくて言葉の価値も重要だな。
その言語圏の人が見て「だせえ」と思うか「かっこいい」とか「かわいい」と思うか、
訊いたほうがいい。 周囲に日本人はいないのか
日本通を気取るなら、意味を確認すればいいのにな 向こうでは七つの指輪ってのがきっととてもいい意味なんだろな そもそも日本語で刺青にしてカッコいい言葉ってなんだ
怖い人たちが入れてるのも昇り龍とかで字を入れるにしても短歌みたいな文章だし 北欧東欧系は言語がない劣等人種だ!
黒人と同レベルだ!
奴隷どもが嫉妬しているのだ! 「七輪」を支那語(繁体)として翻訳すると"7ラウンド"って出て来るが・・・ こういうのコリアンの彫り師が
意味わからないままやってるらしいな
まぁ漢字は中国のものだから別にいいけど キレたらヤバイって意味で「痔」って入れてる外人がいるらしい >>976
中国は漢字を捨ててるんじゃね
台湾のほうが難しい漢字を使う >>675
あゆみせんせいがそんなん彫るのヤメなさいって言ってあげてりゃ良かったんじゃね?
この件はあゆみせんせいの罪 痛そうってかめちゃめちゃ痛いだろ
肩とか胸でも泣き喚くぐらい痛かったのにこの人すげーな >>923
たしかに福留氏の件も悪意があるわけじゃなく、純粋に応援する気持ちがかえって印象強く残ったり、
文化も言葉も違うよその国の人達がどういう日本語を選ぶのか、感性の違いが見て取れて興味深いよねw
勉強になりましたm(__;)m アリアナ・グランデの新曲のタイトルが「7rings」
↑
やっと謎が解けてきたな
これはもう事故だよ事故 >>986
>>987
逆に、セブンスリングとか言われたらカッコええやん? あちら系の奴らがSNSでBBQとかからかってるよ! まじムカつくなー
悪意ゼロのミスじゃないか
それをからかうなんて酷すぎる! 七に少し線を足せば甘輪に出来そうやな
出来たところでなんだという話だが 本人が好きでやってんだからいいだろ
他人がとやかく言うことじゃない >>988
MVの冒頭では日本語で“七つの指輪”って出てるから本人も日本語入れたかったんだろおなぁ...って思った このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 18時間 11分 36秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。