【X JAPAN】YOSHIKI、「誤読」指摘で謝罪も... 「代替(だいがえ)」って間違いなの?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
10/4(木) 15:50配信
J-CASTニュース
YOSHIKI、「誤読」指摘で謝罪も... 「代替(だいがえ)」って間違いなの?
「X JAPAN」リーダーのYOSHIKIさんが2018年10月3日、「代替(だいたい)」の読み方を間違えていたとして、ツイッターで「ごめんなさい」と謝罪した。
YOSHIKIさんは9月30日、台風の影響でライブが中止になったことを受け、インスタグラムで「まもなく代替え案の発表を行う」とファンに告知。この「代替(だいが)え」という表記に、一部メディアから「漢字は苦手」とのツッコミが出ていたのだ。
■「漢字はいまひとつのようだ」
今回の代替え問題を取り上げたのは、徳間書店が運営するニュースサイト「アサ芸プラス」。10月3日朝に配信した「YOSHIKIの神対応に称賛 でも『漢字は苦手』疑惑が浮上!」という記事だ。
記事では、台風による公演中止後に中継用の「無観客ライブ」を実施したことなど、YOSHIKIさんのファンに向けた対応を称賛。一方で、インスタ投稿の「代替(だいが)え」表記については、「書籍編集者」のコメントだとして、
「読みは『だいたい』。『だいがえ』ではありません。YOSHIKIさんは『代替案(だいたいあん)』を『代替え案(だいがえあん)』だと思っているようです」
と読み間違いを指摘。「世界的なスーパースターで英語がペラペラのYOSHIKIだが、漢字はいまひとつのようだ」と皮肉気な一文も続けていた。
こうした記事に、YOSHIKIさん本人が反応した。3日夜のツイートで、上記のアサ芸記事のリンクを紹介しながら、
「ごめんなさい!間違えていました」
と謝罪。続けて、「勉強になりました!! 」ともつづっていた。
「だいがえ」は間違いなのか
だが、こうしたYOSHIKIさんの謝罪に、ファンからは「YOSHIKIさんは間違ってないですよ」との反応も。実際、ツイートのリプライ(返信)欄には、
「代替え←だいがえ 今は普通に言うので間違ってないんですけど」
「代替え、普通に使うから全然気にしないでください」
「わかりやすいようにわざと『代替え案(だいがえあん)』ということもある」
との擁護意見が数多く寄せられている。
広辞苑(第7版)にも「だいが(か)え(代替)」の項目があり、そこでは「ダイタイの重箱読み」との説明が。また、逆に「だいたい」の項目をひいても、説明文には「だいがえ」とも読むと紹介されていた。
また、明鏡国語辞典(初版)では、「『だいたい』が本来だが、『だいがえ』ともいう」と説明。実際、毎日新聞の9月20日付け記事など、新聞報道でも「代替え」という表記を使っているケースが多数あった。
そのため、YOSHIKIさんの「だいがえ」読みを誤りだとして、一概に「漢字は苦手」と評するのはなかなか難しそうだ。
確かに、騒ぎの発端となったアサ芸記事の末尾でも、「『だいがえ』ではありません」と指摘した同じ書籍編集者の話だとして、
「最近は『代替え』でも間違いではないという扱いになっています。YOSHIKIさんは必ずしも間違いではないんです」
とフォローするコメントも掲載されていた。
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20181004-00000008-jct-ent >>557
最近テレビのテロップだとメーン表記だな(´・ω・`) 車とかで車検の時とか
代替(だいがえ)車って言うな
だいたい車って呼び方の方がレアだと思う >代替え案
まー確かにあんま聞かない表現ではあるけど、
言いたいことが伝われば別にいいと思うけどな。ツイッターなんだろ 化学をわざとバケガクって言うようなもんかと思ってた 「世帯せたい」は江戸時代の川柳集「誹風柳多留」では「所帯しょたい」と書いてる >>545
本当は朝日新聞社みたいな確信犯的にポリシーで捏造するって意味だからな こういうのがあるから日本語は永遠にガラパゴス
文化としては素晴らしい言語だけど一歩外に出るとへんてこで無駄が多い言葉となる >>499
まあその通りだと思う
無知な人にはだいがえ、じゅうふくじゃないと伝わらないけど正しい読みを認識してる人にはどっちでも概ね伝わる
この思いやりが世代を重ねる事で本来の読みが失われるんだと思う >>565
練馬ザファッカーかよ!メーン!
って思ってしまう
>>566
馬鹿に意味が伝わらないから配慮だと思う
だいがえって言えば、とんでもない馬鹿にもなんとなく意味が伝わるだろ >>550
ミスが多そうな会社だな
普通は相手が聞き間違えない事の方を優先するだろ 天才のヨシキもいったん頭の中に漢字を思い浮かべてから話すタイプなんですね。 >>488
100〜150音は必要
Th〜 Ph〜 〜er 〜ar L〜 R〜 〜m 〜th 〜l
とか基本的なところでさえ音に沿った文字が50音にはないよな 貴乃花なんて安価をやすかって読んでたよ
九州もんかと思ったわ >>576
知的障害者の略でちしょうだぞw
正しい ダイガエは代が変わった、社長変わったって思ってしまうな >>577
無駄は多い
合理的ではなく非常に情緒的
馬鹿には扱えない言語だし、リソースも食う >>584
わかる
読み方の間違いなんかはどうでもいいが
全くの誤用はちょっとイラッとするw
だけどいちいち突っ込むのも疲れるから黙ってるw >>261
法律用語でも、「しゅっしょう」と読む。 漢字と50音とかいう欠陥的組み合わせ
中国じゃこんな問題おきないわ >>584
それより「こんにちは」を「こんにちわ」と書く馬鹿がどうしても許せない
女に多い
幼稚園とか小学一年生の頃に
誰もが「こんにちは」と書いた筈なのに
どうして忘れるんだろうな 代替案
安倍やらの自民党議員ならダイガエアンとか読みそうだな >>548
平成生まれに蔓延ってるら抜き言葉の方がおかしいからな 仕事やビジネスの場では間違いを防ぐ為にだいがえと使うことが多いかな
今時これを指摘するとかその方がおかしいと思うわ アーチストとかスポーツ選手のいいまつがいとかどうでもええやん 代替=だいたいとかピンとこないしだいがえと思ってる人が大半だから良いだろ
ふんいき並のクソ読み方だわ >>93
日々マウントを取るために努力してるからな 相殺(そうさい)を相殺(そうさい)って読んじゃったみたいな流れだけど
相殺も(そうさい)(そうさつ)どっちもオッケーだと思った >>558赤ちゃんが乗っています、って日本語貼りにするとなぜか却って煽られるフシギ
俺は英語わかってるんすよフッ。を狙ってるんじゃないかな 「だいたい」だと前後の流れ汲めない人には伝わりにくいことはあるな まあ間違え方で馬鹿がバレるってのはあるよね
>>609
まだ馬鹿だと思われるぞ だからビジネスの場ではカタカナ英語が蔓延る
一時の小池都知事のように 携帯を修理に出すと必ず「だいがえ機を御用意しますんで」言われるな 若い時に友人がだいがえと読んでて指摘した事あるんだが、なんかめちゃくちゃムキになってこられて触ってはいけない部分だったのかと思った
それ以降人が違った読み方しててもスルーすることにしてる >>556
いや、そうじゃなくて
昔は法律で「けいばい」と「きょうばい」
が法律によって使い分けられてて
戦後は途中で統一したけど
元々は法律でも読み方で違ったってお話
たしか、不動産関係の競売は
けいばいで、それ以外はきょうばいだったと思う
東京をとうきょうと読む省と
とうけいと省があったように >>508
両方OKにしちゃえばいいよね
そんなのいくつかあった気がする そもそも「だいがえ」→「代替え」が普通に変換できるんだけどな >>599
それよりも最近矢鱈多い終助詞の「わ」を「は」って書く奴の方が気になる 鳥居を文章でトリーを書いても通じないが言葉でトリーといったら通じる問題(´・ω・`) 別に口頭で使う分には「代替」を「だいがえ」と読んでもいいだろう
でも「代替案」であれば「だいがえあん」とは読まない、「だいたいあん」一択 >>597
点を取って発音してみる
手掴み てすかみ てつかみ 高校生くらいまでは誤読してる人にこいつ読み方間違ってやんの馬鹿だなwww
俺は正しい読み方知ってるぜwwwwって感じだったけど
誤読してる人はその後の人生で出会うことが意外と多いので気にならなくなってくるw >>612
そうかな
英語しか知らないけどさ
馬鹿にも扱いやすい言語ではあるじゃない
少なくとも日本語よりは
>>619
馬鹿のコンプレックスがあるか、あるいは
見下されてるとそういう反応になる
>>624
それはギャル文字からの流れだろ
馬鹿っぽいけどさ >>558
赤ちゃんが乗ってる→車間あけよう
馬鹿が乗ってる→車間あけよう
直さないのはこういう事なのかもね >>620
動産なら
旧民法の読み方でも きょうばい って事?
それは知らんかった。 >>508 名詞と副詞を会話の中で間違うものなのかなぁ >>630
感じの読みぐらいならそれでいいけど、思想とか
理論まで同じ扱いしだしそうで怖いよね。
あの新聞が言ってるから正しいんだ、みたいな。 >>623
今の変換機能は誤読だろうが多少は変換してくれる親切設計だからな
>>627
まぁ口で言ってる分にはだいたいだと伝わらん流れもあるかもしれんしな ちなみに「だいがえ」って入れたら「代替」に普通に変換できた
「だいがえ」って言ってる人多いし、誤りだ!正しくは「だいたい」だ!とか言ってドヤ顔する方が恥ずかしい 「だいがえ」でも間違いではないよ。重箱読みの代表的なものとして参考書にも出ていた >>633 バカのネイティブはさっぱり分からんぞ 主語無いし >>584
延々と永遠 まったく意味が違うものだから、これはただの間違いだね
許せないってよりか、間違ってますね、でいいんじゃない? そもそも読み方が2通り以上あるのは欠陥言語と思ったほうがいい
英語を母国語にしろ >>388
役所の人間がじゅうふくと言ってて軽く注意したわ 今時、それは(だいがえ)じゃなくて(だいたい)ですよ何て言うやつは学生か働いた事のないニートだと思われてしまうよ
みんなも気をつけようねv 延々とを永遠とって言うやつ書くやつは指摘したくなる 「他人事」は、「ひとごと」と、読むのが正しい。
「たにんごと」と、読むのは間違い。 >>628
これだよな
こんなこともわからないやつとか本当に日本人か?
>>508
でもだいたいはだいたいあんっていうだろだいたい
>>646
主語がないと言えば、女に多いよな
これも日本語の欠陥か
主語がなくても話せちゃう ラジオだと堂々とだいがえって読んでるけど、あれどうなんだ?
ラジオのアナはより気を付けてそうだけど >>647
ニュアンスの違いに敏感だと言葉の誤用は減るだろうね。
延々というのは必要以上に長く、といようなニュアンスを感じるから
比較的ポジティブな永遠と間違うことはないな。 俺なろう小説よく読むけど文中に痩せぎすって表現あると
感想欄に「痩せすぎの間違いですよ」って親切な誤字報告が大量に湧くのな YOSIKIは数学めっちゃ得意だったって言ってたから国語弱いんだろう
て言うか普段使ってないものはほとんど忘れるよな
あんなに英語やってのにほとんど覚えてないし ふいんきも雰囲気〈もしかして:ふんいき〉つって出してくれる時代だしな >>650
英語も文法は結構怪しいから標準語としてはお勧めしにくい
現実的には利用者が多いから世界標準語みたいになってはいるが ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています