【J-POP】日本語の歌なのに、なぜ英語が混ざっているのだろう? ★3
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://thepage.jp/detail/20180808-00000007-wordleaf
2018.08.08 18:29
「日本語の歌なのに、なぜ英語が混ざっているのだろう?」……J-POPなどを聴いて一度は疑問に思ったことのある人も少なくないのではないだろうか。先日、アメリカ在住の友人(主婦)がジャニーズの若手グループ、キンプリことKing & Princeのデビュー曲で今年春クールのドラマ「花のち晴れ〜花男 Next Season〜」(TBS系)の主題歌になった「シンデレラガール」にハマって、SNSでその話題にふれていた。
同じアメリカ在住のママ友たちからおおむね好意的なコメントがつくなか、「曲は好きだけどこの子たち、『Girl』って言えてないんだよね。それが残念」との意見が出た。そこから話題はキンプリから離れ、J-POP全体の話題へと拡がった。
「なぜ急に途中から英語になる曲が多いんだろう。すごく不自然」「日本語で全部歌ったほうが統一性がとれていいのでは」といった議論が展開された。果たして、なぜ日本語の歌なのに英語が混ざっているのか?
筆者は2年ほど前、“日本語ロック”の先駆者といわれる伝説的バンド、はっぴいえんどの元ギタリストである鈴木茂を取材した。はっぴいえんどは、作詞家として知られる松本隆、細野晴臣、故・大瀧詠一さん、そして鈴木という顔ぶれで、1969年から72年まで活動、松本の詞は“日本語ロック”と呼ばれた世界観を構築したとされる。
そんなはっぴいえんどが活躍した時代、70年代初めに“日本語ロック論争”と呼ばれる議論があったという。ロックは日本語で歌うべきか、英語で歌うべきか。音楽雑誌などで意見交換がされたのだとか。実際にそれが議論と呼べるものだったかどうかについては異論があり、英語で歌っていた“英語派”ミュージシャンが日本語で歌うミュージシャンにクレームをつけただけ、という見方もあるようだ。ただ、日本語はロックのメロディーに乗りにくいし、海外で成功するにも英語は不可欠である、といったような考え方から英語で歌うミュージシャンと、はっぴいえんどをはじめとする日本語で歌うミュージシャンが混在していたのは確かだ。
それについて当時の生き証人ともいえる鈴木に話を聞くと、「すでに高田渡さんや遠藤賢司さんら日本語で曲を作るフォーク歌手がおり、僕らが日本語を選んだのは自然な流れだった。日本語はロックに合わないと主張した人たちもいたけど、お互い切磋琢磨してやっていたよ」と、懐かしそうに振り返っていた。
そこから数えてもすでに約半世紀、現在においては、J-POPの歌詞に当たり前のように英語が混ざることについて、楽曲を作る側のアーティストたちはどう考えているのだろうか。
>>2以降に続く
★1が立った日時:2018/08/08(水) 22:01:21.91
前スレ
http://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1533765640/ >>1続き
(株)I.Y.Oの 音楽プロデューサーで作曲家の油布賢一氏は、「POPS隆盛の現在の日本音楽シーンにおける日本人の洋楽への憧れもありますが、J-POP、いわゆるポップスやロックは日本固有の演歌や音頭と違い、もとは海外から派生したジャンルを模倣するところから始まっており、BPM(テンポ)も早いものが多く、16分音符などの早い展開も多いため、はっきり発音しないといけないイコール、いわゆる母音が50音すべてに含まれている日本語とはあまり相性が良くないんです」と、分析する。
かたや英語を司るアルファベットは24音中、母音が5個しかなく、1つの単語内において子音のつながりで読むことができるものが多いのだとか。
「英語の場合は子音が母音の間で緩衝材となり、スムーズに次の言葉につながる。よって、つなぐ過程において子音が多い英語を重用するのは音楽業界にいる私たちにとっては当たり前。むしろ深くそんなこと考えたこともないです」と、笑う。
続けて、「J-POPでもバラードやミディアムにおいては母音をしっかり発音することは可能なので、全歌詞が日本語でも違和感はないですが、比較的早いBPMの楽曲では(全歌詞日本語も存在するが)、グルーヴ、いわゆるノリの面に関して、たとえ発音がネイティブではない和製英語でもそちらを使用するほうが次への単語やセンテンスへのつなぎがスムーズなので重用されます。加えてJ-POP、J-RAPは洋楽を取り入れて独自にカスタマイズされ、もはやガラパゴスな日本に根付いており、ビジネス的にも文化的にも国内のみで成り立っている状態です」と、指摘する。
つまり、海外を意識せずともある程度国内で浸透し、ビジネスが可能な分野になっているというのだ。英会話が苦手な日本人には、発音を気にしない和製英語のほうが多くの人に伝わりやすく、あえてネイティブな外国語にする必要もないという考え方なのだろう。
(続きはソースをご覧下さい) 今の日本はアメリカかぶれが酷くてやたら横文字を使ったりする。
英霊が護った美しき国土と文化を破壊する行為。60年前の戦いに殉じた日本の男たちに対する鎮魂歌
『クローズ・ユア・アイズ』。
聴いてくれ。 多文化の時代で、多言語混ざっているのが話題になる?
日本の歌でチョン語排除されるのどうしてだろうな
売り上げに響くからか 英語がカッコいいと思ってるからだろ
逆にアメリカの歌には日本語なんか入ってねえけどな それは敗戦国であり、かつ現在も占領国だから
『六本木米軍基地』でググってみ Boys Jump The Midnight, Oh Yeah〜 >>11
アヴリル・ラヴィーンの歌詞にカワイイとかあったりするけど 英語サビを違和感なく聞かせるのも腕の見せどころ
恥ずかしくなるのは下手くそが作った歌 ドンキスミベイビー
ドンキスミベイビー
ドンキスミベイビー
ドンキスミベイビー 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:1341adc37120578f18dba9451e6c8c3b) 英語の歌なのに、フランス語が混じってるのはあったな。 演歌には日本語が合うようにポップスやロックは元々外来の言語から生まれたものなんだから
そっちのリズムにはそっちの言語が合う様に出来てるのは当たり前だわな カタカナ語と英語の中間あたりで発音されると逆に聴き取れないんだよなw 日本人は普段から日本語とカタカナ語使ってるから
歌に入ってるのも当然 西洋の文化だからさ
日本語でやるほうがおかしい
英語の演歌はないじゃん 長渕剛「今の日本はアメリカかぶれが酷くてやたら横文字を使ったりする。
英霊が護った美しき国土と文化を破壊する行為。
60年前の戦いに殉じた日本の男たちに対する鎮魂歌
『クローズ・ユア・アイズ』
聴いてくれ 歌詞はメロディに合わせるからな。尺の問題だろ。
それと、ガールは外来語であって英語じゃないからw >松本隆、細野晴臣、故・大瀧詠一さん、そして鈴木という顔ぶれで
敬称統一しろよ
亡くなってるから特別? チョニー大倉
”英語歌詞はワシが始めた”
沢田研二
”シーサーイバーン ゴーバーン” 東南アジアとかだと、カラオケ全盛期はJPOPを現地語訳してサビだけ日本語で残したりってのがあったけどな しかも英語として変な歌詞が多いし。なんでネイティブにチェックして
もらわないんだろうね? 英語というかアクセサリーね。実際はカタカナみたいなもの。英語圏の人間でいうところの英語ではない
日本の文化としての横文字。英語圏の人間は英語は言語だと信じて疑わないわけだから観点が違う
_____
|____ \□ □
/ / _____
/ / |_____|
/ /
/ /
 ̄ (⌒ ⌒ヽ
∧_∧ (´⌒ ⌒ ⌒ヾ
( ) ('⌒ ; ⌒ ::⌒ )
( ̄ ̄ ̄ ̄┴- (´ ) ::: )
| ( *≡≡≡≡≡三(´⌒;: ::⌒`) :; )
/ / ∧ \ (⌒:: :: ::⌒ )
/ / / \ \ ( ゝ ヾ 丶 ソ
/ / ( ̄) | |\ ( ̄) ヽ ヾ ノノ ノ
/ ( ノ ( | | \ ノ (
⊂- ┘( ) └--┘ ( )
UUUU UUUU
___________________________________
このスレを見た人は、10年以内にかならず氏にます。
でも、逃れる方法はあります、
※10日以内に20箇所のスレにこれをはるのです。
すみません、僕も氏にたくないんだす 日本語の字面見ればわかるだろ
漢字、ひらがな、カタカナ、アルファベットが混在してる
多文化共生言語なんだよ 内田裕也はロックを日本語で歌うのに反対だったんだっけ? まぁ例えばエルレとかは聞き取りにくいわ、歌いにくいわって印象が強かったな。曲は好き >>52
余り聞いたことはないけど英語混ざってるの多くね? >>53
日本語でも変なのが多いから気にしても仕方ない 街の明かりが とても綺麗ね ヨコハマ ブルーライト・ヨコハマ〜♪ >>30
それが日本語ロック論争な
ロカビリーの人達が特に英語じゃなきゃダメ派だった
今だと内田裕也がそのロカビリー系
その後、折衷案として生まれたのが一部英語歌詞ってやつ
その後、サザンオールスターズが日本語を英語風に歌う(母音を発音しない日本語)ってので日本語ポップスってものに新しい流れを作った フランス語とか中国語とか混ぜてもいいのに
日本では英語以外の外国語ほとんど教えないから無理なのか 最近の曲は知らんけど浜崎あゆみの曲ってタイトルは英語だけど
歌詞は全部日本語だった気がする。 ピコ太郎は全世界で流行っただろ。
音楽さえ良ければ言葉や発音は関係ない。
そもそも日本人は昔から和洋折衷してしまうから、英語だと海外の人が思っても、それは日本人にとって英語ではなくてカタカナ名詞。
政治家やIT系の意識高い系の人間がこぞって好んで使ってる現状で、そんなに目くじら立てるものではない。
明治維新のときから延々と続く日本の伝統芸w ほらまたきこえてきた ハリボテROCK
何が言いてえのかわからねえ ハリボテROCK
何言ってんだかわからねえ ハリボテROCK
英語みたいな日本語で 日本語みたいな英語で
難しいこと言ってるようで 本当は何にも中身はない
芸術家きどりで自己満足
やってるやつもバカだけど ありがたがるやつもバカだぜ
#ハリボテROCK 詞曲YO-KING 日本人には英語がかっこよく聞こえるけど、
欧米人には日本語ってどういう雰囲気に聞こえるんだろうな >>70
桑田の前に大瀧がやってるけどな
売れなかっただけで >>71
直後に同じ内容言うの、セロってマジシャンみたいだなw >>70
ハア?
いったい誰が桑田の歌い方継承してるんですか? こんな事言ってたら日本人なのにグループ名が英語なのがおかしいってなるわ ロックは英語の音楽だから分かるロック以外は混ぜるべきでない >>5
ネタにされちゃうね
面白いけど天然じゃないかね長渕さん 桑田みたいに日本語を崩して歌えばいいんだよな
だから、英語歌詞なのは、単にその方がかっこいいからだ
以上終わりQED YouはShock!←このフレーズはすごいよなあw >>11
スペイン語詞を混ぜることは最近よくある。
感覚的には邦楽の英詞みたいなニュアンスらしいんだとさ。 >>60
ロカビリー出身の人達はロックは英語で歌うべき派の中核
内田裕也の他に平尾昌晃やミッキー・カーチス、ささきいさおなどもロカビリー系 そういや神崎蘭子の歌はイタリア語入ってるな
ジャンルによっては英語以外にもあるのかな アメリカこそ他人種の国なんだからスペイン語を織り交ぜたほうがいいんじゃないか
ポリコレ的にも >>70
桑田の崩しはキャロルが先にやってたと見たことあるが ちなみに演歌って戦後に流行ってるやつだよ
美空ひばりなんかも最初は米軍基地でシャンソン歌ってた
だから、演歌も日本の心なんて言うがそんなのはうそ 日本語で歌えば良いじゃない。
でろんがんわでんろー りみーつよどー つよーどー 日本語にしても多様な方言を使った歌詞を作ればいいの
播州弁や公家言葉や薩摩弁とか >>23
スピッツはほとんど英語入れてない
和製英語を単語単位くらい cry out cry outって連呼してるおもたら喰らいあう喰らいあうだった ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています