【J-POP】日本語の歌なのに、なぜ英語が混ざっているのだろう? 2
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
https://thepage.jp/detail/20180808-00000007-wordleaf
2018.08.08 18:29
「日本語の歌なのに、なぜ英語が混ざっているのだろう?」……J-POPなどを聴いて一度は疑問に思ったことのある人も少なくないのではないだろうか。先日、アメリカ在住の友人(主婦)がジャニーズの若手グループ、キンプリことKing & Princeのデビュー曲で今年春クールのドラマ「花のち晴れ〜花男 Next Season〜」(TBS系)の主題歌になった「シンデレラガール」にハマって、SNSでその話題にふれていた。
同じアメリカ在住のママ友たちからおおむね好意的なコメントがつくなか、「曲は好きだけどこの子たち、『Girl』って言えてないんだよね。それが残念」との意見が出た。そこから話題はキンプリから離れ、J-POP全体の話題へと拡がった。
「なぜ急に途中から英語になる曲が多いんだろう。すごく不自然」「日本語で全部歌ったほうが統一性がとれていいのでは」といった議論が展開された。果たして、なぜ日本語の歌なのに英語が混ざっているのか?
筆者は2年ほど前、“日本語ロック”の先駆者といわれる伝説的バンド、はっぴいえんどの元ギタリストである鈴木茂を取材した。はっぴいえんどは、作詞家として知られる松本隆、細野晴臣、故・大瀧詠一さん、そして鈴木という顔ぶれで、1969年から72年まで活動、松本の詞は“日本語ロック”と呼ばれた世界観を構築したとされる。
そんなはっぴいえんどが活躍した時代、70年代初めに“日本語ロック論争”と呼ばれる議論があったという。ロックは日本語で歌うべきか、英語で歌うべきか。音楽雑誌などで意見交換がされたのだとか。実際にそれが議論と呼べるものだったかどうかについては異論があり、英語で歌っていた“英語派”ミュージシャンが日本語で歌うミュージシャンにクレームをつけただけ、という見方もあるようだ。ただ、日本語はロックのメロディーに乗りにくいし、海外で成功するにも英語は不可欠である、といったような考え方から英語で歌うミュージシャンと、はっぴいえんどをはじめとする日本語で歌うミュージシャンが混在していたのは確かだ。
それについて当時の生き証人ともいえる鈴木に話を聞くと、「すでに高田渡さんや遠藤賢司さんら日本語で曲を作るフォーク歌手がおり、僕らが日本語を選んだのは自然な流れだった。日本語はロックに合わないと主張した人たちもいたけど、お互い切磋琢磨してやっていたよ」と、懐かしそうに振り返っていた。
そこから数えてもすでに約半世紀、現在においては、J-POPの歌詞に当たり前のように英語が混ざることについて、楽曲を作る側のアーティストたちはどう考えているのだろうか。
>>2以降に続く
★1が立った日時:2018/08/08(水) 22:01:21.91
前スレ
【J-POP】日本語の歌なのに、なぜ英語が混ざっているのだろう?
http://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1533733281/ 英会話出来ないのに英語で歌うってのは違和感があるな
人見元気みたいにベラベラなのが歌うとカッコいいね ウーイェー
とかも意識すると笑ってしまうw
福山の桜坂とか 昔からずっとそういうの聴いてたからもう気にならん
ただサビが日本語の曲は何かがんばってるなって感じはする >>817
達郎はポケットミュージック以降一人PCで宅録するようになってから
糞化していくのはあまりにも有名 >>821
いや、長渕剛はフォークソングの人だからw
フォークソングは「メッセージを伝える」ってのが第一になる
だから聞いてる人が理解出来る言語で伝えることを重視して、日本語ベースって形に拘るんだよ
欧米の有名なフォークソングも大抵日本語歌詞があるのもその理由 日本語でポップな感じ出すの難しいからね
ポップな感じを日本語にするのも難しい
全編日本語が聴きたきゃ演歌か浪曲聴けよ
歌謡ポップスやロックは洋楽の
変形なんだから仕方ない 元々日本語は漢文まじりの言語だし
色々あって当たり前
逆に混ざってた方がバリエーション増えて面白いというスタンス
なんで漢文が日本語に混ざっているのかと
問いただす位
意味のない問題
英語も漢文もないと日本語だけでは表現出来ないものもある
日本語はニュアンス担当
漢文はエッジ担当(お堅い感じ)
英語はノリと早口担当 布袋のスリルとかイントロからカッコいいのに最初のベビベビベイビーでズコーってなる 単純に嗜好の問題だけど今まで日本語で歌ってたのにいきなり英語が混ざると
変だなあとは思う
日常的に使われてるカタカナ英語除いて
まあ最終的には嗜好の問題だよな >>832
だからクリスマスは外来語だから「クリスマス」で良いんだよ
それを気取って「Xmas」とか言っちゃうと恥ずかしいと申し上げてるところだ >>851
聴かせどころのサビを何となくカッコよくしたいから
英語なんだろ >>842
KPOPの日本語の歌はまったく響かない
日本語わからん外人がカタコト日本語で歌ってるのに心に響いてしまう例
https://youtu.be/jzSGQxFESSA >>858
にほんごのうたなのに、なぜかんじがまざっているのだろう?(´・ω・`) >>17
俺は英語は大体しかわからんし発音の良し悪しがいまいちわからんけど
日本の歌手が英語で歌っても向こうで売れないのはそういう事なんだろうな
外人が日本の歌を歌ってもやっぱおかしいもん >>840
日本の場合大学で勉強するにしても日本語で全部教材そろってるから
別に英語なんて必要ないしな
日本語で全部学べるように明治時代に福沢諭吉とかが日本語作ったんだよな
何で態々無駄に英語を勉強する必要があるのか
今ならネットで怪しい日本語になるけどある程度自動翻訳してくれるし不都合ないんだよな >>33
そもそも日本語の夜の町 が
の が が、会話として変 別に日本だけじゃないやんな。アジアでもヨーロッパでも
歌詞に外国語を使うのは珍しくもなんともない。 >>861
それは日本語が英語圏ではないからさ、残念だぬ 日本人なら演歌が一番だな。
サブちゃんの 祭 最高だぞ。
海の神〜 山の神〜 祭だ祭だ祭だ〜 >>863
別に発音の問題でもないぞ
ABBAだってスウェーデン訛りがひどい英語だったが
全世界で売れまくった 日本語でラップやるとコント
そこにすべての答えがある。 >>851
強弱じゃなく高低アクセントだから
上手い人が歌詞付けないと歌いづらかったり意味わからなくなる 欧米の人が聞いたら英語交じりはおかしいと思われる
と思ってる人が多いみたいだけど
欧米の人が聞いたら日本人が洋楽をやってること自体が
面白く見えるだろうから気にしなくていいと思う アーティストにもよるけど、たまにイタリア語とかロシア語のロック聴かされる
羽目になった時にBzとかチャゲアスとかに感じる「上手い下手の問題じゃない
これじゃない感」が否めないことがある KPOPとか言いつつ全部日本語なのは意味が分からんかった 別に何か伝えたいとかないんだろ
売れればそれでいい アジアの国なのに何故か広告やアパレルのモデルは白人ばかりだからどうしようもない まあ最近は日本語で歌われても何歌ってんのかわからんけどな >>635
もう親米ってそんなにいないよな
80年代のレーガンとかロサンゼルスオリンピックくらいまでな気がする >>876
外人が盆栽やってるぐらいの違和感はあるだろうな アメリカ人が喋ってるのは「アメリカ語」じゃないんだよな >>842
いや事大主義だろ。
1曲、2曲、サビだけッテなら分かるけど。
一応外国人歌手なんだからさ。
ジャスティンやテイラースウィフトが日本語で歌わないだろ? 日本語だとこういうドライブ感は出ないでしょ
트와이스(TWICE) - What is Love
https://www.youtube.com/watch?v=qY22HPfafSQ
日本人は米津とかサザンとかミスチル聞いて涙流してろって話だよ もはやジャパニングリッシュで気にしないで良いと思う
ただその自覚も無しに世界へ挑戦とか間抜けな事はやめてくれ 真木蔵人は一時期ずっとラップで会話してたけど
今どうなってるんだろ >>866
QUEENの曲はフランス語が良く出てくる そのうち
「ストライク」とか言うのはおかしいから「よし」にすべき
とか主張する人が増えそうだな チャゲアスの名曲で残念なのは、あそこまで映像が浮かぶ詩なのに
なぜ、どうして最後の最後で「say yes!」って唄っちゃうかなぁと・・・
「ねぇ、そうだろ!」とかいくらでも日本語で表現出来ただろうし
若い兄ちゃん達にプロポーズの言葉でパクられてだろうにと至極残念である 基本英語使わないタイプって誰だろうか
中島みゆきや小田や陽水や達郎御大のレジェンド達を抜かすとaikoぐらいまでいないのかな >>841
ロマンスカーが恋愛自動車になるよ
それでいいの? 前から思ってたわ
凄いださい 洋楽で言えば英語の中にほかの国の言語が混じってるようなもので
わらっちゃうだろ普通w
同じ言語で歌詞を作れといいたい
定着してる英語、例えばスピードとかカーブとかそういうのは日本語として
扱えばいいけど最近だとワンフレーズ英語とかだからな
こういう歌詞書いてるやつはアホだと思う
後、最近アニソンで英語の曲が多すぎやねんw
主に日本人が見てんだから日本語で歌えよって思うわ 何いってるのかわからない >>864
でも英語にどんどん押し込まれてるのは事実だから
外国に日本語を教えて世界で日本語のシェアを増やすことをしないといつかは負かされる。 Bzの「愛のバクダン」とか英語に訳して外人が歌ってる。 >>884
いやちゃんと盆栽魂持ってbonsaiやってる外人いるよ >>876
欧米って文句言えるのはイギリス人とアメリカ人だけだろ
その他ヨーロッパは英語じゃないし カタカナ英語って言ってる人見苦しい。
歌詞カード見たら英語の表記されてるやん。
一部分でも英語で歌うのがかっこいいと思って歌詞にしてるの、聞いてたら分かるわ。
やたらと英語が混じり始めて邦楽に興味なくなった。
洋楽ばっかりずっと聞いてる。 サビに英語が入るとかっこいい、と思ったからだろ
あと、日本語じゃニュアンスがはっきりしすぎるのをぼかすためとか、
韻を踏むのに便利だからとかある
桑田もそんなこと言ってたが、
今は安易にサビに英語持ってこないようにしてるそうな 外国人の女と付き合ってみたらわかるよ。
片言の日本語で「アイシテマス」とか言われてもしらけるだけ。母国語で言われる方が断然こっちにも伝わる。
つまり日本人が英語で歌うたってもウエァって思われるだけ。 じゃあ日常会話でモーターのことを電機発動機と言わなきゃおかしいのか
歌詞の中のヨットは小型帆船と言わなきゃならないのか >>1にもあるけど歌詞ってのはある意味歌手の口の動きを制御する楽譜みたいなもんだからな
英語分からん奴にとって意味不明になろうがリズムに乗り易い英語は使いやすくメロディとの相乗効果でキャッチーなの作りやすい
ちょっと泥臭くて芋っぽい日本語ラップを想像すると分かりやすいと思う。単に日本語縛りはムズいんだよ 人間椅子 - 怪人二十面相 (2000)
ttp://red-mp3.su/album/4796584/kaijin-nijyuumensou.html やや字あまりに聴こえる歌詞を編み出した佐野元春は偉大 うぃんでぃず ぼろーいんふろん でぃ え〜じゃあああん >>888
いしわたりさんって人が訳詞の名手だったよね 外国語の方がかっこいいから
英語が一番浸透してる外国語だから >>858
X’masという表記があるが
これが米英の現在だと存在せず
英語の学者の中でも日本がオリジナルで
作ったとの説も有力だったが
ネットワーク社会になったので
各所で検索したところ
19世紀のイギリスにこの表記があったのだと
日本は凄いわ
外国のものでもすぐ受け入れる
これが日本の強さでありオリジナリティ
でも外国のDNAはあんまりいらないです 吉川晃司/モニカ
赤い電Boxの中から
君とあいつ出てきた sea side Avenue
日本語と英語を混ぜることによって
これだけ味わい深い歌詞になってんだぜ?
すごいことだよ!
日本人のsenseにはTake off shappoだよ! 「笑ってもっとBABY(ベイベー)」
はもう、これしか当てはまらんなあ >>89
これ
だけどフォークソング自体、日本において肝心な区分けの名称が"フォークソング"と英語なのが笑いどころ >>3
でもしっくりするんだよね!
世界中探しても中々ないんじゃない? マニフェスト、コンセンサス、コンプライアンスと同じで分かりずらくややこしくしている。 >>918
BOXはいいけどさ、老若男女わかるから
sea side Avenue はねーわw
ルー大柴かよって話で ホルモンとか初めて聞いた時日本語だとは全く思わなかったわ >>432
らしいね 意外とジョニーすげえわ
まあ、もちろんそれを矢沢が歌ってなかったら後続の歴史もなかっただろうけど ラップに限った話じゃなくって、日本語歌詞で韻踏むとなんかわざとらしいっていうか
頑張ってやってます感でちゃうんだよな 英語だとIとかyouとかitとかtoとかandとか
ofがしつこく歌詞の中にでてくるのって別にわざとらしくないし goとかknowとかもま
あありだし 凄くさりげなくやってるのに、実は綺麗に響いていたりする
I have a picture,
Pinned to my wall.
An image of you and of me and we're laughing and loving it all.
Look at our life now, tattered and torn.
We fuss and we fight and delight in the tears that we cry until dawn リンク作の記事読むと最後に日本語と英語は今後も上手く共存できそうだて終わってる
タイトルだけでつられる奴多過ぎワロタ >>919
英語のBABYは日本語にできないからなあw >>908
だから君は「外来語」=「カタカナ表記」というものを知れw 横文字の単語程度は大目に見てやるべきである
唄に限らず元々氾濫してる日本である 遥か昔に知っている限り、浜崎あゆみは題名は英語なるも歌詞に英語をいっさい使わなかった。今はどうなのだろう。 >>914
めごっちの友達じゃないマイフレンドの人か じゃあ日本に来て当たり前のように英語で話しかけてくる外人は何なんだよw レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。