【映画】DAIGOの「ミッション:インポッシブル(M:I)」吹き替えに賛否 「棒読みで台無し」「(前より)うまくなってた」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
米人気スパイアクション映画シリーズ「ミッション:インポッシブル(M:I)」の最新作が、日本でも公開された。
吹き替え版の声には、ミュージシャンのDAIGOさんが参加しているのだが、ネット上では、「棒読み」といった批判が出る一方、「(前作より)うまくなってた」と指摘する声も寄せられている。
■2008年の吹き替えでは「酷評」
このシリーズは、主演のトム・クルーズさんがスタントなしで体当たり演技に挑むことで、毎回話題になっている。今回の「ミッション:インポッシブル/フォールアウト」も、ビルからビルへと飛び移る際に足を骨折したほどの入れ込みぶりがテレビで紹介されて、ファンの期待も高まっていた。
ただ、吹き替え版については、ヘンリー・カヴィルさん演じる米CIAエージェントの声をDAIGOさんが担当することになり、ツイッターなどで懸念の声が公開前から上がっていた。DAIGOさんは、2008年公開の米映画「ウォンテッド」などでの吹き替えで、セリフ読みが演技と合っていないなどとして酷評を受けていたからだ。
そして、2018年8月3日に今回作が公開されると、ツイッター上などで吹き替えへの不満が相次ぎ、炎上状態になった。
「DAIGOの棒読みセリフで台無し」「作品は最高なのに興醒めです」「DAIGO DAIGOしすぎて全然役柄合ってない」「作品に没頭出来ない」といった具合だ。
一方で、以前よりもレベルが上がっているとして、「思ってたより良かった」「うまくなってた」などと評価する向きも多かった。
■「最初に聞いて、まさにMI(マジで、いいの?)」
DAIGOさん自身も、セリフ読みのレベルについては自覚しているようで、東京都内で8月2日に行われた「M:I」公開前イベントで、過去に不評を受けたことを明かしたうえで、「最初に聞いて、まさにMI(マジで、いいの?)でした」と感想を漏らした。そして、「体の大きな役だったので、自分史上最も低い声を出しました」と自らの工夫についても明かしていた。
DAIGOさんが担当したヘンリー・カヴィルさんの声については、声優の星野貴紀さん(38)が長らく務めてきたが、「ミッション:インポッシブル/フォールアウト」では、出番が回ってこなかった。
このことについて、星野さんは、配給会社が違っており、厳密には降板ではないとしながらも、「複雑な気持ちはある」「オーディションに負けたようで悔しい」とツイッターで漏らしていた。
これに対し、ツイッター上では、「プロが宣伝目的の芸能人に仕事を奪われている」「吹き替えに芸能人の起用は駄目だ」「声優にやって欲しい」といった声が出ていた。
2018/8/ 8 17:52
https://www.j-cast.com/2018/08/08335836.html このシリーズは緊張感高い場面でのトムクルーズのちょっとカン高い声が好きなので吹き替え版嫌い 客寄せにしてもなぜこいつなのか謎
堺雅人や竹野内とかでいいだろ
洋画会社の起用センスって日本人とかなりズレてる気がする >>463
いや?馬好王国とか火サプなんか楽しく見てるよ
ただあの声で歌ってるのがオイオイ…って感じるだけさ
つーか鼻声指摘しただけで嫌い認定来るとは思わなんだw 今までで最悪の吹き替えは、
「LIFE!」の岡村隆史 勘弁てくれよ
なんでわざわざ映画をゴミにするような真似するんだ 大半の日本人は演技なんか気にしないからな
気にしてたら日本のドラマや映画は見られないよ >>1
MIなんか人気作品じゃん
芸人の力借りなくても充分人入るだろ
「DAIGOが声やるから見に行く」なんて人は皆無じゃろ
むしろマイナスにしかならん
芸人の声優起用辞めてくれや
作品が壊れる
これ全部ジブリの責任だろ
ハヤオ死ね
好きだった声優に降られたくらいで嫌がらせすんな 昔ダイゴがホリエモンとカードを使った
推理ゲームをやってた。鳥肌がったった・・ こいつは声が気持ち悪いのに声優なんて1番引き受けちゃいけない仕事だろ 広瀬アリスの吹き替えがクソすぎてマジでズッコケるから
慣れるまで時間かかる 観てないけどダイ語と池田秀一モノマネ芸人の2択だったらお前らどっちよ(´・ω・`) こんなゴミどもに吹き替えさせるからジュラシックワールドもM:Iもコードなんたらに負けるんだよ
配給会社のバカはセンスと才能ないから今すぐ辞めた方がいい 鼻声でいてこもった声だから
歌も下手だし演技も下手
声が関係する仕事全部向いてない >>450
昔、サタデーナイトフィーバーのジョン・トラボルタを
郷ひろみが吹き替えやってたな
まぁ、TV放送時の話しだけど 字幕だと外人来るからウザイんだよ
静かに観たいのに ミッションインポッシブルは前作も50億超えてたし
わざわざ下手くそでテコ入れする必要なんてないのにな
ジュラシックワールドだって60億超えたけど
玉木のおかげじゃないだろ いつまでたってもゴミ有名人に声優をさせる映画会社に辟易 >>524
きたねー声だよな
嵐にも汚い声の奴いただろ この人は歌手なのに歌も下手
演技も下手声優も下手だな これは「S Y I」だな
声優は やらない方が 良い >>1
ザ・シンプソンズが悲惨だった。地域で上映されたのが吹き替えバージョンだったので観に行くの止めた
DVD販売の時に芸能人バージョンといつもの声優さん達バージョンが入ってたので買って観たけど
下手くそな芸能人使わないで欲しい >>1
スーパーナチュラルもダメだった
プロの声優がいい こういう人が起用されるたびに毎度同じようなレスを繰り返すばかりで状況はまるで改善されないし本当に不毛
作品の質を下げておいて本職より高いギャラで出演するんだからな
宣伝の為の配役ってのも結局広告代理店が裏にいるわけだ
金さえ儲かれば作品なんてどうなろうと知ったことじゃないってな 字幕を有り難がる不思議な国だからな
一昔前の映画はみんな吹き替えの方が面白かった 字幕だと英語のヒアリング力のレベルが分かって一石二鳥 DAIGOの吹き替えか戸田奈津子の字幕か
好きなほうを選べ この人、スラスラ喋れないよね。声優はやめておいた方がいいわ。 >>543
意外と吹き替えの仕事してるよ
機関車トーマスとか >>484
さっき見て来てホワイトウィドウとウォーカーのあまりのシロウトぶり雰囲気ぶち壊し加減にもやもやしてたがまあなんというか笑ったわ
ありがとう 歌もダメ演技もダメだから次は七光りパワーで声優して声優界を荒らしはじめたらしい >>549
前から声優もやってるのに、荒らし始めたって…w >>542
4DXは吹き替えのみなので
知らずに観に行ったけど違和感なかったよ
低い地声を無理に張り上げるいつものDAIGOの声ではなく抑制された声音だった
というかクレジットで初めてDAIGOだと知ってざわついた >>551
吹き替えしか無い場合もあるのか。
クレジット見るまで分からなかったって事はかなり上達はしてるのか。 ファンには良く聞こえて一般的には評判良くないてことよ こいつかジャン棒か
ジャン棒の方が上手いかもしれん >>553
ファンは絶賛してたけど、ファンじゃない人でも良かったと言ってる人いたよ
そもそも映画が終わるまでDAIGOだと気付かなかった人はファンじゃないだろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています