【サッカー】W杯フランス代表キリアン・ムバッペを「エムバペ」と表記してはいけない理由
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
7/12(木) 7:22配信
W杯フランス代表の弱冠19歳、キリアン・ムバッペ。現在、日本ではカナ表記で「エムバペ」とするメディアが優勢。だけど実はこれはには問題がある様子。理由は以下。
Mbappe はアフリカ系(母方のアルジェリアもしくは父の母国カメルーン)の姓。よって表記は本来の音を、おそらくフランス領だった時代にフランス語のアルファベットで表現したもの。だとすると、仏語表記から探った読み方よりも、本人や家族が発音にしているように「ム」から始まるのがもっとも正解に近い。しかもアフリカ系フランス人たちがSNSで指摘しているところによると、「M」と「b」を決して分けて発音してはいけないらしい。
ではなぜ余計な「エ」が付いてしまったのか。 仏語には「M」とその直後の「b」とで始まる単語はまったくと言っていいほど存在しない。読みづらい、発音できないし、なんだか気持ち悪い。
だったら「M」を「エム」って読んじゃおうぜ! だってほら、本人が自己紹介するときもキリアンの「ン」とムバペの「ム」の間に何か母音入ってるじゃん! 絶対「エ」だよ! フランス語だと「エ」がないと成りたないよ。もう「エ」ってことにしちゃえばいいよ! という人も出てきた。
これはよくあることで、たとえばアラビア語圏であるアルジェリアのMzab(ムザブ)人のことを、「Mzabite」と表記していたのに、「M」と「z」の間に母音が入っていないのは仏語として成立しないため、いつの間にか読みやすいように「o」を入れて「Mozabite」と表記するようになってしまったり……。言ってみれば日本語で「Venezia映画祭」が発音しづらいのでいつのまにかまったく違う音の「ベネチア映画祭」表記がマジョリティになってしまったのと似ている。
「エ」付きは見逃したとしてもまだしかし、「エムバペ」表記には問題がある。なぜなら「m」はあくまで「ン」だから。英語でも唇を閉じる「b」「p」など破裂音や「m」など唇を閉じる直前の「n」は特殊な場合を除き自動的に「m」の口になるので、「ム」の音になるが、あくまで子音のみ。ところが、これを「ム」と表記してしまうとどうなるか? 日本語の「ム」を正しく読まなければいけないアナウンサーたちはどうしても「m」の音に母音を付けざるをえない。仏語で表記すると「me」もしくは「mou」に近い音になってしまう。
ただでさえ元々の発音に「エ」が添加されているのに、「エムバペ」をアナウンサーたちが必死で滑舌よく読めば読むほど、本来のMbappe から遠ざかり、Emoubappeと書かれたものを発音しているかのように聞こえてしまう。それが今の時代SNSに載って世界中に発信されてしまうのだ。もし怠惰なフランス人が読んでいるように、頭に「エ」の付いた発音を表記するなら「エンバペ」と表記した方が正しい。同様に「ムバペ」もMoubappeに聞こえるので、「ンバペ」のほうがいいが、本人の発音を基準にすればこちらのほうがまだマシ。
ちなみに小さい「ッ」が入るのか問題も勃発しているようだけれど、これも音のリズムからして入っても間違いではない。子音が重なる「ff」「pp」などは平時では「ッ」の音は入らないけれど、勢いが付いたとき、特に中継など早口で繰り返すときは入てしまうものだから。そしてなによりも、「ムバペ」とすると「ム」が強調されてしまうところ、「ムバッペ」では「バ」がより強く発音されることで、「ム」に付属する母音が弱まるという効果がある。
いずれにせよ言語は想定外の名前に弱いので、表記が多少ぶれるのは仕方がないけれど、今は多様性の時代。さまざまな国からきた人たちがもつ、名前も含めた文化のルーツを尊重することが重要になってきている。その証拠に入団会見時のサンジェルマン側による紹介時も、フランスの公共放送F2でも民間放送TF1でも「エ」を発音せず、本人による読み方を採用している。間違ってもアフリカ系フランス人の名前の発音を参照するのに、英語圏の人がドヤ顔でYouTubeにあげた「Mbappeの発音の仕方」なんて動画にひっかかるのは避けたいもの。言語覇権とはその人の、その国の文化リソースを破壊するものだから。
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180712-00010001-elleonline-ent >>603
具体的なこと何も言わず攻撃したいだけかよ
お前こそ喋ることに何の意味もないから一生喋るな アヌシュは苦しい読み方だったな
普通に読んだらアヌス >>600
本人の意志とかどうでもいい
規格の話でしょ、例外作ってどうする >>586
レバンドフスキー(レヴァンドフスキ)もレワンドフスキー表記あるよな
昔東欧パブのポーランド人ホステスにレワンドフスキーって言ったら違うって笑われたわ >>615
本人がハマサキていっているのにハマザキと言われたら >>586
本人「日本ではワウリンカでいいよ、統一して」
NHK他「バブリンカでいく」
その他「ワウリンカでいく」
メディア様には困ったもんだ 昔、近鉄に「マンコビッチ」という名前の野球選手がいたが、登録名はマニーにしてた
こういうケースもある 最後のeにはアクサンは付かないの?ンバップにならん? >>599
×スナイダーやシュナイダーなのに
○スナイダーやシュナイダーにしないのに >>596
亡くなった岡野会長が最初の頃、そう呼んでた気がする。 【韓国人】「東日本大震災で慰安婦が150万送ったのに日本は何も報いない」今回の震災で「日本列島は沈没すればいい」とゾクゾク暴言 ・
http://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1531357471/ フリットをグーリットとこだわりまくるやつ嫌い〜 フリットはフリットやん 「エムバペ」スレで頑なにムバッペ呼びしてる人もそうだけど色々な理屈は後付けで本当の所は
最初に専門メディアなんかで呼ばれてたムバッペがW杯始まってエムバペが優勢になったのが
単に気に入らないニワカがでかい顔しやがってなんてもんだろ
多分エムバペが先でムバッペが後ならエムバペ派になってるだろう 発音しにくいからそうなっちゃってるだけで
カタカナ「表記」したところで、厳密には成りえないのに、この記事は何をこだわってるんだろ・・
フランス人はHの発音できないから、ヒロシを「イロシ」って呼んで誰?みたいになるし
日本人が「ウォーター」と言ったところで、水は出てこない
がんばって「ワラ」と英語っぽく言ったって出てこないものは出てこないw
だって日本人はRの発音自体ができないんだからね
よって、カタカナ「表記」で「ワラ」にしたところで、根本的な問題は解決にはなりえないw バッペ要素は残してほしいな
日本語の語感的に気持ちいいというか、強そうな感じするわ フランス人さえまともに発音出来ない名前の奴がフランス代表で良いの?w >>611
呼び名論争という広義の意味でなんだけど
お前みたいなのが集まって、延々ループでくだらない論争するかと思うと笑えてくるわw
お前の書込み見ると、間違いなくお前はそのアホどもの一人となるwww まああんなもんだろうな
初期の外遊に拘った姿勢はいただけないけど 【売れ筋】【シルバーアクセ】ネオサバト
http://blog.livedoor.jp/s5937b9-shitoafirieito/archives/9201467.html
イスラム教の神、サバトの悪魔として有名なネオサバトを
スカルにアレンジしたペンダントトップです。
ネオサバトは、スカルじゃありません。
マウス付きが、34500円です。
マウス無しが、32000円です。
(選択枝で、ご指定ください)
店長がお勧めする、他には無いハード系のペンダントです!
受注生産のため、キャンセルはお受けできません。
※商品の燻しなどは、モニターの環境によって実物とは、
多少色合いなどが違って見える場合があります。
【売れ筋】【シルバーアクセ】ネオサバト
http://blog.livedoor.jp/s5937b9-shitoafirieito/archives/9201467.html
イスラム教の神、サバトの悪魔として有名なネオサバトを
スカルにアレンジしたペンダントトップです。
ネオサバトは、スカルじゃありません。
マウス付きが、34500円です。
マウス無しが、32000円です。
(選択枝で、ご指定ください)
店長がお勧めする、他には無いハード系のペンダントです!
受注生産のため、キャンセルはお受けできません。
※商品の燻しなどは、モニターの環境によって実物とは、
多少色合いなどが違って見える場合があります。
【売れ筋】【シルバーアクセ】ネオサバト
http://blog.livedoor.jp/s5937b9-shitoafirieito/archives/9201467.html
イスラム教の神、サバトの悪魔として有名なネオサバトを
スカルにアレンジしたペンダントトップです。
ネオサバトは、スカルじゃありません。
マウス付きが、34500円です。
マウス無しが、32000円です。
(選択枝で、ご指定ください)
店長がお勧めする、他には無いハード系のペンダントです!
受注生産のため、キャンセルはお受けできません。
※商品の燻しなどは、モニターの環境によって実物とは、
多少色合いなどが違って見える場合があります。
【売れ筋】【シルバーアクセ】ネオサバト
http://blog.livedoor.jp/s5937b9-shitoafirieito/archives/9201467.html
イスラム教の神、サバトの悪魔として有名なネオサバトを
スカルにアレンジしたペンダントトップです。
ネオサバトは、スカルじゃありません。
マウス付きが、34500円です。
マウス無しが、32000円です。
(選択枝で、ご指定ください)
店長がお勧めする、他には無いハード系のペンダントです!
受注生産のため、キャンセルはお受けできません。
※商品の燻しなどは、モニターの環境によって実物とは、
多少色合いなどが違って見える場合があります。
アフリカ系はン何とかさんが多いよな
3、4年前のインテルにもMから始まる選手いたよな 【売れ筋】【シルバーアクセ】ネオサバト
http://blog.livedoor.jp/s5937b9-shitoafirieito/archives/9201467.html
イスラム教の神、サバトの悪魔として有名なネオサバトを
スカルにアレンジしたペンダントトップです。
ネオサバトは、スカルじゃありません。
マウス付きが、34500円です。
マウス無しが、32000円です。
(選択枝で、ご指定ください)
店長がお勧めする、他には無いハード系のペンダントです!
受注生産のため、キャンセルはお受けできません。
※商品の燻しなどは、モニターの環境によって実物とは、
多少色合いなどが違って見える場合があります。
なぜか病院の待ち合いで
初のW杯短編観てしまったが
フランスの10番が
センス図抜けてたな
ガキでイエロくらってたが
9番の白人がゴミすぎたw
実質黒人の3人チームじゃんw
フランス() そう言えばジャスティンクライファートとユスティンクライファートの発音違いを
血相変えて書き込んでマウント取ってたバカがいたなあ昨年
クライファート読みしてる時点でクライフェルトだと指摘されて論破されてたけど こんな事言い出したら『フランス』からして間違ってるのでは フランスあたりのアフリカ移民選手はもう何代もフランス人の子孫だろ そもそもカタカナ読みなんて両方間違ってる
間違い→間違いの混乱を生むだけの無駄な訂正
それまでの放送やそれを見てた人への配慮なんて全く無い
論理的な目的が分からない物に従う気なんて更々ない >>367
やっぱりこういう場でのカメラはまだまだnikonやcanonが多いんだな >>658
イギリスとかドイツなんかもね
好きなように呼べばよい ンバペだと日本人には馴染めないから「んだべ」にしよう
幅広い地域の方言として馴染みがあるし、きっとSMAPの中居くんも連呼してくれると思うんだ >>449
クリスチアーノ・ロナウドをロナウドと呼び習わすのはやめてほしい。
それ以外ならフルネームかでもクリロナでもCR7でも何でもいいけど そういうことならば、在日のみなさんにも日本語読みの名前はやめて韓国・朝鮮語読みしないと失礼になっちゃうよね
(´・ω・`) 菅野 スガノ カンノ 日本国内でも地域により読み方違う そんなの関係ねえ!そんな関係ねえ!
はい!ンバッペ なるべく現地の表現に近く
かつ日本人が発音しやすく表記しやすい
つまりエムバペ >>618
ェムバペェ
または
ェンバペェ
だったか
まあ確実にムバッペではない マンジュキッチも読みやすいように まんじゅうくえば フランス人で本人も周りのフランス人もエムバペって言ってるんだからエムバペで良いんだよ >>668
ゲームでムバッペと覚えたのに勝手に変えられてお怒りモード >>622
「日本」を漢音読みしたのがJapan(じっぽん)
漢音は現代日本語でも元日、平日などに残る
高麗→Korea
秦→China
など欧州ではアジアの国名を古代の地名で呼ぶ クリロナとかいう
芸能ウンコとは
質が別格だったなw
チラッっとしか見てないがw
フランスの9番
白人枠ででてるだろ?w
なんだあのセンスのカケラも感じない雑魚はw エムボマもンボマ若しくはムボマが発音としては近いと聞いた。 >>675
メジャーになるまでは表記揺れがあって当然なんだよ
サッカーではジダヌ、ラリーではマックレー、F1ではシューマッヒャーなんて表記も過去にはあった。 本人の発音がエムバペと聞こえても日本語でエムバペと表記したのを読むと絶対に本人の発音とは全く違う発音になるからな
そもそもこういう理由でこう呼ぶべきとか言ってるやつも絶対一貫性が無いから直させようとするのが間違い 上智の留学生のベルギー人が
アフリカからの留学生の日本語上達スピードがすごいと言ってた
日本語の発音が楽なんだとか あー、俺にもこういう経験あるわ
夏休み最終日にまだ読書感想文が終わってなくて
内容の無い支離滅裂なこと書いてむりやり行数埋めて提出 >>637
この問題の本質はそれだよ
どっちでも良いから統一しろってのと
それまでムバッペで定着してたのに急に変えるなってこと
少なくともCL見るレベルのサッカーファンにはムバッペで定着してた
なんでそれをわざわざ変えて混乱させる必要があるん?って話 日本では、以前は中国人の名前も韓国人の名前も日本語の現在の音読みに合わせて発音してたんだが
韓国は母国語読みが普通なので、日本にも母国語読みで表記するよう求めたため、テレビなどでは母国語読みになったという事情があったりする
一方、中国は現地語読みが普通なので、日本で中国人の名前が日本語の音読みになってても文句言わないため、中国人の名前の発音は以前のまま
ワープロでも、「とうしょうへい」と打てば「ケ小平」が出るが、「どんしゃおぴん」では変換できない
しかし、「きむでじゅん」は「金大中」と変換されれる アルファベット表記にしたところで、所詮アルファベットで無理矢理書いてるに過ぎない。
アルファベットに近い言語はあるけど、読みが違ったり、そもそもアルファベットに無理矢理変換している言語もある。
表記にこだわりだすと、結局それぞれの母国語で書けって話になる。
日本語の中に、突然アラビア語が出てきたりスワヒリ語が出てくることになる。 ムバッペは発音遠すぎるな〜
ムバペーのほうがまだ近い エムバペでもムバペでも良いが、ムバッペだけは話にならない。 チョンは漢字も読めねーくせ
なぜか名前漢字で
読みまで五月蝿いんだよなw
漢字の漢人は日本語読みで
なんの文句もいわねーのにw こんだけ長文書き連ねても結局何が言いたいのかさっぱり伝わらん >>688
>少なくともCL見るレベルのサッカーファンにはムバッペで定着してた
してない。
個人個人がどう呼ぼうと自由だけど捏造はするな。 >>1
文章が長くて下手すぎ
自動車関連のWeb記事でよく見るタイプ 中途半端に大人になるとMから始まるから、厶だなと先入観が入ってしまう。現地読みを幼児に聴かせてみるといいよ。きっと大人には理解できない意外な発音するから。
で、それこそが現地で通用する言葉なんだな。 まとめると
10番のアフリカ人すごい
9番のフランス人はウンコ エムボマは本当はンボマ。日本では表記しにくいからエムボマにした どっちでもいいけど日本国内では統一してくれないかな
なんでいつもバラバラのまま表記してるんだよ
視聴者読者のことをまず考えてほしい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています