【サッカー】日本はなぜサッカーと呼ぶ? 世界はフットボールが主流
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
サッカーのワールドカップ(W杯)ロシア大会が始まった。
実は、国際サッカー連盟(FIFA)に加盟する国・地域のうち、約9割が「サッカー」ではなく、「フットボール」をその国の言葉で呼ぶのが主流だ。ではなぜ、日本では「サッカー」なのか。そして、伝統校の体育会サッカーには、なぜ「サッカー部」と呼ばないクラブがあるのか。W杯開幕を機に、調べてみた。
サッカーは19世紀にイングランド地方のパブリックスクールで生まれた。その当時は学校ごとにルールが違い、他チームと試合するのも難しかったという。
そこで、関係者が協会を作ってルールを整備し、統一したことから、「アソシエーション(協会式)・フットボール」と呼ばれるようになった。サッカーはアソシエーション=Associationの「soc」に「er」をつけた俗語「Socker」(ソッカー、後にSoccer)に由来する。
慶応大のサッカーはその名残から、いまも「ソッカー部」が正式で、ラグビーが「蹴球部」を名乗っている。東大や早稲田大では、「アソシエーション(協会式)・フットボール」に準じた、「ア式蹴球部」の名称をいまも守っている。
筑波大や国学院大のサッカーが「蹴球部」を名乗るように大学の体育会は、漢字の名称を使うクラブが少なくない。
たとえば、早大や慶大などのテニスは「庭球部」。学習院大のバレーボールは「排球部」。成蹊大や立正大のバスケットボールは「籠球部」。淑徳大のバドミントンが「羽球部」なら、明星大のハンドボールは「送球部」だ。
ちなみに、朝日新聞に初めてサッカーの漢字の名称、「蹴球」という見出しの記事が載ったのは、1902年(明治2年)4月9日だった。「蹴球会椿事(ちんじ)」と題した、英グラスゴーのスタジアムで起きたスタンド崩落事故を伝えるもので、「死者廿(にじゅう)名負傷者百廿五名を出したり」とある。
球技は主に欧米で生まれ、発展してきた。バレーボールは「自陣から敵陣へ、球を排す」ことから「排球」、球を「撞(つ)く」ビリヤードは「撞(どう)球」、「打つ」ゴルフは「打球」、もしくは「孔(あな)に入れる」から「孔球」。漢字の名称にはその競技の特性を言い当てた、先人たちの知恵が詰まっている。
球技の名称は、戦争の影響を受けたこともある。1964年に刊行された「慶応義塾百年史 中巻(後)」には、こんな記述がある。
「戦局が徐々に劣勢に傾くとともに、政府はそれらの用語をすべて日本語に改めた。たとえばラグビー・フットボールを闘球、アメリカン・フットボールを鎧球、ホッケーを杖球、アイスホッケーを氷球としたごとくである」
実際、1943年3月6日の朝日新聞朝刊にもこんな下りを見つけた。「ラグビーは“闘球”」と題し、「更に飛躍して日本的球技を創案するといふ構想の下(中略)海軍土浦航空隊の諒解(りょうかい)を得て闘球と改める」。
ただ、戦後は元に戻ったものばかり。今も漢字の名称が定着している球技は、五輪競技なら、野球、卓球、水球の三つだ。朝日新聞ではそれ以外はカタカナ表記だ。
漢字表記の金字塔を打ち立てたのはやはり、「ベースボール」を「野球」と言い換えた鹿児島市出身の教育者、中馬(ちゅうまん)庚(かのえ)のセンスだろう。第一高等中学校(後の旧制一高、東大)のベースボール部員だった1894年、部史に日本で初めて「野球」の2文字を記した。
「我部ヲ野球部トセバ大ニ義ニ適セリ」
早めに適切な訳を決めないと、愛する球技に変な訳が定着してしまうかもしれない――。そんな危機感からの提案だった。「ball in the field」。広い野原とボールのイメージから、単なる直訳を超えて「野球」という言葉を導き出した。(吉永岳央)
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180618-00000097-asahi-spo >>3
大の大人が二十人近く集まって玉っころ一つに右往左往とかみっともないよな 「フットボール」より圧倒的に「サッカー」がメジャーだが
「FC」の方が「SC」よりずっと多いんだよな。 補足すると当時のイングランドでは省略してerを語尾に付けるのが流行っていたから
ラグビーをラガーと云ったりビールをビアと言ったりね >>8
scはサッカークラブではなくスポーツクラブの方が多い じゃ〜蹴球にしよう。
ベースボールが野球で、世界に知れ渡ってるんだからさ ベースボールの訳を野球にしたのって正岡子規じゃねーの?
坂ノ上の雲のドラマでそんなような事言ってたぞ? そりゃ現地語に一番近いカタカナ語で呼ぶのが今は主流だが
もう日本語として根付いた言葉だからええやん
日本の国名だって現地語に近いNIHON/NIPPONじゃなくてJAPANという英語が根付いてしまってんだからさ いやいや、GHQのせいだろ
アメフトと混同しやすいからってさっか〜を押し付けられた
この理由じゃイングランドがさっかーじゃない理由になってない * /:::ヾ \
|::::::| 永遠の師匠 |
ヽ;;;;;| -==≡ミ ≡=-|ミ
/ヽ ──| ● | ̄| ● ||
ヽ < \_/ ヽ_/| <んもー サッカーも
ヽ| /( )\ Socker/ソッカーだったから
| ( ` ´|
| ヽ \_/\/ヽ/ |
ヽ ヽ \  ̄ ̄/ / だから創価に入れば解決するんですね☆
\ \  ̄ ̄ /
/ ゝ ── ' ヽ てなわけで
/ ,ィ -っ、 ヽ 公明永久政権をよろ〜ゲキョゲキョ♪
| / 、__ う 人 ・ ,.y i
| /  ̄ | |
ヽ、__ノ ノ ノ
| x 9 /
| ヽ、_ _,ノ 彡イ
| (■) |
◇国内政治関連記事 /経済&政治のページ
http://keizai1money2.web.fc2.com/jpol0.html
◇そうか】創価学会内のドロドロの権力闘争【がっかり
◇加速する改憲 自衛隊明記賛成 過半数
◇いじめ通報で公明市議が忖度か? 森友値引き査定も国交が提案 サッカーをフットボールと呼んでいる国では
フットボールの事はなんて呼んでるの? >「野球」という言葉を導き出した。(キリッ
スレタイ間違ってんぞ
これは野球の記事だw >>19 真偽知らんけど説得力はあるな
確かに日本だと単にフットボール言うと
ラグビーでも蹴球でもなくアメフトっぽい ネットで一分間調べた限りアメリカの子分だかららしいよ >>26
オーストラリアも
代表はサッカールーっていう >ではなぜ、日本では「サッカー」なのか。
>そして、伝統校の体育会サッカーには、なぜ「サッカー部」と呼ばないクラブがあるのか。
これを調べるって始まった作文なのに結論が見えない アメリカンフットボールと被るからだろ。
イギリスンフットボールとか言いたくないだろ アメリカ経由で来た偽物
サッカー、ピザ、チーズ、コーヒー >>31
ファウルボールに当たって忘れちゃったんだろ >>14
アメフトとかぶるからGHQにサッカーにしろって命令された >>19
今は言わなくなったけれど、昭和時代中頃迄はアメフトをアメラグ(アメリカンラグビー)と呼ぶ人達は居た /\
/::::::\
/:::<◎>:::\
/::::::::::::::::::\
スポーツはすべて八百長ユダー
大谷の活躍はジャップをホルホルさせてナショナリズムを高めるとともに
ジャップの親米感情を高めて中国と戦争させるために
ユダたちが手心を加えさせていただけユダー
ここだけの話、
ロシアワールドカップでは日本をベスト16以上には行かせる予定ユダから
心配しなくてもいいユダよqqq
最近の日本代表の不調はオープン戦での大谷と同じユダよ
期待を落とした上で、人々の予想を覆し、よりホルホルさせようとしてるだけユダー
あと、東京五輪では伊調に5連覇を達成させる予定ユダから期待しといてねqqq
ユダたちが愚民を煽っているのに何だけどスポーツにのめり込む奴は馬鹿ユダよqqq
【ユダたちがスポーツで手心を加えさせる目的】
相撲などにおける外人の活躍…日本人より外人の方が優れているという心証を日本人に植え付け、外国人の受け入れと混血を促進し、純粋な日本人を根絶する。
大阪なおみやサニーブラウンなどのハーフの活躍…日本人より混血の方が優れているという心証を日本人に植え付け、混血を増やし、純粋な日本人を根絶する。
サッカー、レスリング、カーリングなどでの女性アスリートの活躍…女性が優れているという見せ掛けの心証を植え付け、女性に自身を植え付けるとともにアンタチャブルな存在に持ち上げ、非婚・少子化を促進する。 サッカーの方が言いやすいからじゃないの
フットボールは言いづらいしフッボーって発音したら気取ってるように思われるし 古舘のNHKの番組でGHQのせいだって言ってたから
これからフットボールもしくは蹴球と呼ぶようにするわ ベッカムがアメリカ移籍した時の記者会見ではサッカーと言っていた。 ベッカムがアメリカのクラブに移籍して会見で
「私はフットボールを……失礼、サッカーをこの国でもっと有名にしたいね」
って言って爆笑が起こったのは有名な話 >>1
スレタイはサッカーネタなのに本文はなぜか最後に野球サイコーになっているのは何故なのか? フットボールってのはプロテクター着て油断してる奴に
後ろからタックルして病院送りにすることだろ? >>28
それが事実だから
蹴球→「蹴る」の文字が常用漢字外
じゃあフットボールで→GHQが文句 それをいうのなら日本をなぜジャパンと呼ぶのか。日本人の大半がにほんもしくはニッポンとよぶのに。 >>49
古舘のNHKの番組もサッカーネタに見せかけて野球最高ネタだったぞ まあ、今変えろって言ってもタイミング悪いよね。日大のせいで 英語が母国語の国でいわゆる先進国に限るとサッカーが主流
イングランド、スコットランド、ウェールズ:フットボール
北アイルランド、アイルランド:サッカー(フットボールはゲーリックフットボール)
オーストラリア、NZ:サッカー(フットボールはオージールール)
アメリカ、カナダ:サッカー(フットボールはアメフト) そしたら野球をベースボール
水泳をスイミング
いろいろ変更しろって面倒くさくなるし文字数長くて大変 「調べた」って書いてあるけど、この記事の内容の半分以上は
先週のNHKの「日本人のお名前」って番組でやってたよ
野球を例に出しながら説明してたのも、必要以上に野球の
ことを取り上げてる構成も同じ
パクったのか、パクられたのか… >>26
アイルランドが以外にもサッカー派
アイルランドにはオリジナルのフットボールがあって、区別するためだとか何とか >>1
反日捏造・朝日新聞よ、戦前の球技の呼称を調べる暇があったら戦前お前らがいかに国民に好戦ムードを煽ったか、
それを総括しろよ パンをブレッドといえ!
というのと同じでしょ、定着してるのだからそれでいいでしょ >>5
それにつけても俺たちゃ何なの?
ボール一つにきりきり舞いさ 昔オウンゴールを自殺点と読んでいた。
フットボールにしよう思えば簡単に啓発すれば変えられるだろ >>16
正岡子規が、サッカーフットボールを訳したら、
蹴球になるからモンク言うなよ(^^) 記事に日本ではなぜフットボールではなくサッカーなのかの答えが無い気がするんだが? 日本人に多い間違い
サッカー←フットボール
フライドポテト←チップス イギリス、オランダ、サッカー
セカイハーとかどうでもいい この前NHKの古舘の番組でやってたじゃん。
それを文章にしただけ。 アメリカの植民地なんだから、アメフトと区別する為だろ
日本がピカ落とされたの知らんのか アメドラの『スリーピー・ホロウ』で、現代に蘇ったイカボット・クレーン(イギリス人)が「サッカー」と言っていた
ルーテナント(警部補)を「レフテナント」と発音する古めかしいイギリス英語なのに >>9
英語の単語の語尾に“er”を付けると“〜する人”と言う意味になり
“ee”を付けると“〜される人”と言う意味になる 日本の英語はアメリカ英語だからじゃないの?
centreがcenterなのと同じで 別に和製英語でもええやん
ゲッツー、ナイター、フォアボールの何が悪いねん サックする人=サッカー
なんだろうけど
サックって隠語でエロい意味だから外人は避けるだろ socにerをつけたら、初めからsoccerやろ?
sockerってkはどこからきたの? >>45
>フットボールは言いづらいしフッボーって発音したら気取ってるように思われるし
スピード化が求められる国際感覚に追いつきたいなら語感+音節が2拍で同じ「フッボー」の方がいいね
少なくても英国では「sucker(乳飲み子)」に聞こえるサッカーから慶大が使ってるソッカーにすべきだと思う 野球をベースボール、卓球をテーブルテニスと言えってか?
アホらし ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています