桜木花道(カン・ベクホ)流川楓(ソ・テウン)赤木剛憲(チェ・チス)三井寿(チョン・デマン) [971283288]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2023年2月22日、韓国で映画「THE FIRST SLAM DUNK」が観客動員数330万人を突破する大ヒットを記録している中、インターネット掲示板では「登場人物の韓国名の由来」を紹介する投稿が話題となっている。
投稿者は「スラムダンクの映画を見ていて、ふと、こんなにもキャラクターにぴったり合う名前をつけた人は誰なのだろうかと疑問に思い調べてみた」と書き出し、それは韓国語版「スラムダンク」の編集者で鶴山文化社元理事のチャン・ジョンスク氏だと紹介している。
韓国語版「スラムダンク」では、桜木花道はカン・ベクホ、流川楓はソ・テウン、赤木剛憲はチェ・チス、三井寿はチョン・デマン、宮城リョータはソン・テソプ、木暮公延はクォン・ジュノ、安田靖春はイ・ダルチェ、潮崎哲士はシン・オイルなど、登場人物の名前が韓国人風に変更されている。
投稿者によると、チャン氏は過去のインタビューで登場人物の名前のつけ方について、「当時は政府の規制も厳しく、日本風の名前が登場する作品は100%韓国風の名前に変更しなければならなかった」とした上で「桜木花道がカン・ベクホになったのは、学生時代にベク・ホギという名前の友人がいたから。その友人の名前を呼ぶたびに『かっこいい名前だ』と絶賛していた。そして私が個人的に好きな名字はカンとソ。そのためカン・ベクホと名付けた」と説明した。
さらにチャン氏は「ソ・テウンについても同様。登場人物が非常に多いので、自分の卒業アルバムに書かれていた名前を参考に、そのキャラクターの性格に似合う名前を一つ一つ考えた」とし、「名前をつけている時はスラムダンクが韓国でここまで人気になるとは思っていなかった」「当時つけた名前が現在も変わらず使われていることがとても不思議だ」などとも語ったという。
この投稿を見た他のネットユーザーからは「ネーミングセンス最高」「違和感が全くない」「登場人物の名前は本当にかっこいい」「命名賞を与えるべき」「名前著作権料をつくってあげて」「名前がスラムダンク人気に一役買っているのは間違いない」「韓国風の名前が似合う数少ないアニメだ」など、チャン氏への称賛の声が上がっている。
その他「周りにいそうでいない名前ばかり」「どんな名前をつけても人気だったよ。原作が優秀すぎるから」などの声も見られた。(翻訳・編集/堂本)
https://www.recordchina.co.jp/b909603-s39-c30-d0191.html 日本文化が規制されてんだったら作品そのものを上映、印刷するなっての マジで気持ち悪いわこの由来
同人誌でもつくってろよかす 勝手に名前変えるなよ
お前らだって創始改名嫌だったんだろ?
本当に名前変えるの好きな民族なんだな 西遊記の「孫悟空」は英語表記で「Sun Wukong」
ドラゴンボールの「孫悟空」は英語表記で「Son Goku」
これ豆な 最初に読みきりで載ったときはるかわが主役で桜木はいなかった また自国アニメに見せかけてんのな
ドラえもんでもやってたが スラムダンクは既に壁画に描かれてるけど? 韓国起源だよ B.LEAGUEのハゲカス、北朝鮮に送金してんの。 海賊版がスタートだって聞いたが違うんか?
元々許諾を得たものかどうかって創作物として非常に重要だろ 主人公の名前が桜木
日本の桜の代名詞ソメイヨシノが、韓国の王桜を源流としていることから、
スラムダンクは韓国起源で疑いの余地なし 美しい名前だwwwwwwwwwww
は???www はぁ?そのうち起源説や盗作説唱えてくるんじゃなかろうか 原作は日本だがスラムダンクが韓国で大流行することで日本の若者たちも韓国を真似してスラムダンクを見るようになり
カン・ベクホやソ・テウンに日本の若者が熱中していることは喜ばしい
原作でバックボーンが描かれなかったソン・テソプの物語に感動したという日本の若者たちの声も聞かれ
韓国での流行が日本の若者へのスラムダンク人気に火をつけた形だ スラムとは韓国のことなんだからタイトルからして韓国起源なのは明らかだろジャップはアホか 漢字捨てただけに韓国人の名前には意味が無いんだな
そりゃ愛着も無いからすぐ名前変えるはずだわ なんで韓国名なんかつけるんだ?
海外作品を輸入してきて勝手に日本名付けて公開したら日本だとぶっ叩かれるだろう >>31
韓国の授業は補習や自習含め15時間目とかまであって
部活動自体やってる学校少ないから想像なんだよ 確かキャプテン翼は全日本が韓国代表になってるんだっけ? >>33
そりゃ現実のアメリカの高校の方がレベルが高いし
日本のレベルが低いバスケ漫画なんて人気出ないわな 最初の出版は無許可の海賊版で、大人気になってから正式契約のときに
「韓国人はすでにこの名前で馴染んでいるので引き続き使わせて欲しい」
と集英社と井上雄彦に要求したんだよ
あんま褒められた話じゃない。中国のこと笑えないよ >名前著作権料をつくってあげて
これ最高に韓国人っぽい言い方で好きw 最近発売されたクレヨンしんちゃんのゲームも韓国版だけ特別仕様で名前も舞台も全部韓国設定にされてたな
他の国は日本設定のままなのに アニメでのび太のママがチマチョゴリ着てるよう改変してたけど動くとズレるから子供ながらに「韓国のアニメじゃないな。街並みや学校が日本ぽい」と感じてたわ。
ちなみにOPの曲は日本と同じだけど韓国語で歌ってるしテロップはハングル。
スタッフの名前もモザイクの上からハングルで韓国人の名前だった。
だから大人になってトンチャモンが日本のアニメだと知った韓国人も多いと思う。 おいおい、ミッチーをチョン呼ばわりしてんじゃねえよw 日韓両国が育んだ作品の代表
だからこそ今の人気がある >>13
嫌って設定破綻しとるわな
マジでゴキブリだわ 韓国でスラムダンクが日本のアニメ・漫画ということを知らない人はいない 日本のもの韓国人が楽しんでるのは正直不快だなぁ・・・
反日なら態度徹底してほしい >>60
日本でもイカゲームやらBTSやらが人気なんだからエエんじゃない? 職場で「コイツ頭おかしい」って思った奴のテヨン率はほぼ100% ろくでなしブルースも韓国では名前が変わってるんだよ >学生時代にベク・ホギという名前の友人がいたから。その友人の名前を呼ぶたびに『かっこいい名前だ』と絶賛していた。
全然わかんねぇ…なんだその擬音みたいな名前 >>57
設定忘れてるだろうな鶏よりも脳みそ小さいらしいから 名前変えただけでオリジナル超えたとか言ってるのうけるw ベク・ホギがかっこいいと感じるのは勝手だが
カン・ベクホと苗字が名前になるのはなんでなんだ? >>13
ハイジ → 楓
ペーター → 弁太
クララ → 久良子 当時は日本の漫画やアニメは規制されてたから名前だけ変えてオリジナルですって言ってたんだっけ? >>21
まあ連載時の時代だと日本のコンテンツはほぼ海賊版だろうな >>9
桜木と流川のハイタッチはあの壁画のトレースと判明しているからな ユニフォームのチーム名とか全て修正してるんだろうな。大変そう こいつら恥ずかしくねーのかな
恥ずかしかったらこんなこと書かないか 2023.2.22
韓国人「韓国版スラムダンクで日本名が使われなかった理由と韓国名の由来をご覧ください」→「めちゃくちゃ呆れる理由だね」「本当に名前はかっこよく作ったと思うわ」
https://www.otonarisoku.com/archives/slamdunk-korea20230221-1.html
2023.1.9
韓国人「日本の漫画は西洋で大人気なので、時々苦々しくなります」
事あるごとに何も状況を聞かずに日本の肩を持つ人で溢れています
Redditなどを見たことがある人なら分かると思いますが、誰かが日本について悪いことを少しでも言うと、イルポンたちが集まって集団で雑巾にしてしまいます
日本の文化に関心さえなかった人も自然に日本の文化に溶け込んで慣れるしかない環境が造成されるのです
そして漫画の対抗馬として少しずつ成長している韓国のウェブトゥーンは、このようなチャルバンに加工されることは極めて珍しく、
コスプレで利用されることもほとんどないので、影響力という側面では漫画と比べることさえできません
このような日本の漫画とアニメの強大な影響力は果たしていつまで続くのか
たまに苦々しい気持ちになったりします・・・
>>1
2023.2.16
韓国人「最近、スラムダンクの聖地として浮上している釜山青沙浦の様子をご覧ください」
http://blog.livedoor.jp/kaikaihanno/archives/60203684.html 嘘をつくためには自分が嘘をついているという自覚が必要なんだよ
アイツらは本気で言っている
スラムダンクはわが国! >>5
そもそも漫画というものが韓国の発明だからな 釜山青沙浦ってろこがスラムダンクの聖地になってるらしいけど
なんなんw 韓国のモノを日本がパクったってキレてたのも忘れたのかw >>57
この頃は「旭日旗アレルギー」が無かったからな
後付けで発症したのバレバレ 映画は宮城の沖縄のシーンがキーなんだから、韓国人扱いだと変だろ
済州島とかに変更されてるんだろうか >>60
ガチガチの反日政策とってた文政権から政権交代したから
反動で今は親日とまではいかないけどかなり日本文化や日本製品を受け入れるターン
スラダン映画の大ヒットはその波に乗れた >>99
韓国人ってなんでも極端だからな
そのうちまた逆の反動が来るよ。見ててみ 集英社が名前改悪を許したせいで、
まじで韓国人は韓国のアニメと思ってるんだよな キャプ翼も欧州や南米じゃ名前変わってるんだけどそれについては何も言わないネトウヨwwwwwwww >>104
日本が偽者まで言い出してる始末
竹島と同じで理屈捏ねれば自国のもの
いつも同じ >>107
言わない奴をネトウヨ認定してるだけ
言わない奴=ネトウヨ >当時は政府の規制も厳しく、日本風の名前が登場する作品は100%韓国風の名前に変更しなければならなかった
規制するなら日本の物を見ること自体禁止しろよ >>46
そこは突っぱねて欲しかったな、海賊版を認めたようなことになってる キャプテン翼も欧州じゃホーリーって名前なんだよな
ジャップの名前じゃ世界に通用しないから当然か >>115
日本の創作でも田中とかあんまりいないようなもんだろ
ありふれた名前はあんまり使われない
ジョンスミス的にあえて無個性の名前アピールとして使われる時はありそうだけど >>119
一般的解釈としてならわかる
けど
日本の名字数は数多だから、メジャーな名字がメンバーに居なくても不自然さは無いけど
数百しか名字の無い韓国だとまた意味が違うような
キムさんが皆悲しむよきっとwww 世界が終わる前に韓国が国家消滅しそうって今朝のニュース見た アニメファンなんて国境越えて話題を共有できるのに
チョンだけ仲間はずれじゃん なんで韓国語ってカッコ悪いんだろうな
英語と比べてファッション性が皆無なのだが
まだ中国語やタイ語とかの方がオリエンタル感がある 何原作から名前変えてるんだよ。またアイツら勘違いするだろ。 韓国って部活あるの?
高校生が全国大会に出るために県大会で予選してるってわかってんのかな? >>129
えっ韓国の漫画なのにまた盗作したんか恥知らずな猿め これ逆のことやったら大騒ぎだよね
勝手に日本名にした!って まぁ…人の話を理解する度量が無いから、ローカライズが必要な訳で…。
自分の理解の範疇を超えると勝手に解釈し始めるから困った民族な訳で…。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています