日本人「I'm fine, thank you. And you?」 アメリカ人「それマジでダサいからやめろ」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本人がやってしまう「ダサいあいさつ」
英語がなかなかできないのは、頭の中でいちいち日本語から英語に訳していたことが原因の1つでした。このプロセスを通すと、
会話のタイミングがずれてしまって自然に話せません。この過ちを犯してしまうのは日本人に限ったことではなく、
ほかの国の留学生たちも同じでした。
こうした事情をよく理解しているプレップスクールの英語の先生は「外国語を話すときにいちばんやってはいけないのは、頭の中で訳すことだ」
といつも留学生にアドバイスしていました。
「英語で考えて、英語で発信する」
これが上達のコツであり、そこを意識して、僕は普段から可能な限り英語で考えるように習慣を変えていったのです。
普段の生活では、チームメートという会話の相手がいたので、英語の学習環境は抜群によかったと言っていいでしょう。
チームメートとの会話で最初に覚えたのは、若いだけあってどうしてもスラング(俗語)が多くなりがちでした。
実際にアメリカに来てみると、スラングは下品なものからウィットにとんだものまでさまざまな形式で使われており、驚くことがよくあります。
また、あいさつに使われるフレーズも実に独特で、最初はよく戸惑ったものです。
アメリカ生活が始まった直後、僕は中学校の英語の授業で習ったとおりのあいさつをしていました。先生たちに「How are you?」と聞かれれば、
「I'm fine, thank you. And you?」と返していたのです。これが日本で習ったあいさつの基本でした。
ところが、バスケットボール部のチームメートとつき合うようになると、すぐにあいさつの仕方を“矯正”されてしまいます。
「雄太、いいか。あのあいさつだけは絶対にやめておけ」
なんといきなりの全否定。
彼らは、「How are you?」と聞かれたら、「Good. You?」だけにしろと言うのです。
「こっちのほうがクールだろ。『I'm fine, thank you. And you?』はマジでダサいから、あれだけはやめろ。わかったな?」
こんなふうに、念を押されるほどでした。
全文
https://toyokeizai.net/articles/-/306593 なんで英語だけ教科書に拘るんだ?
他の教科だと教科書以外も使って応用力つけるだろ? お気遣い有難う御座います、当方はすこぶる元気で御座います。
貴方様は如何でしょうか?
軽く挨拶しただけでいちいちこれ言われたらウザいわな 「お!忍者キッドさんとレオンさん!奇遇ですね!」
「おお!そういう君は****(聞き取れず。何かキュンポぽい名前)ではないか!敬礼!」 あの教科書の定型文は元気じゃないときにどう返せばいいかわからんね
あのパターン以外教わった記憶がない >>628
「マジでダサい」ぐらいならいいんだよな
日本語の場合、慇懃無礼に感じてしまってトラブルの元にもなるリスクがある >>624
多くの観客や聴衆の前で自己紹介する時は「My name is 〜」と言うのが正解。
知人の知り合いにカジュアルに自己紹介する時は「I'm〜」と言うのが正解。 >>106
ウォッカ、ウォッカ
きゅぃーん、ががっ
ウォッカ!
ごごごぉぉ! >>631
ネイティブに言われたら慇懃無礼を疑うかもしれんけど
外国人がおかしな言葉使ってるという前提だから
めんどくさいと思いつつ許すのが普通だろう 所詮いくら頑張ってもネイティブにはなれんしな
外国人と意思疎通できるレベルになれればいいよ I'm fine, thank you. How are you?
俺の授業はこれだったけど 本当は簡潔に報告するのが正式だからそうすれば好いんじゃないか?
先生「御機嫌如何?」
生徒「宿題やって来るの忘れました」
とか ほんまアホだよなこの手の話題
そんな表現ひとつじゃなくて
喋りが流暢でない、話の語彙が貧弱な点で
お察しだっての 両手でVサインして曲げたり広げたりするのだけ慣れなかった 麻生のコテコテ英語は向こうの人はどんな感じで聞いてるんだろうな
意味は通じてるんだろうかw ヘーイワッツアップとか言って勘違いした相手がべらべら喋ってきたら困るだろ >>429
男の英語教師がもっと増えるべき
大学とか塾の講師に逃げてる奴らを捕まえろ 麻生のコテコテ英語でも上位層なら色んな国の人と接する機会があるから理解してるだろう
底辺だと理解できない >>17
語学学校以外でそういう外国人見かけないな
連中も恥ずかしいんだろうな人前で外国語披露するのは 中学の英会話の授業のガタイのいい外人講師が、レクリエーションの教師対生徒のサッカー大会の
準備運動中にアキレス腱切ってから、見かけ倒しの英語なんて必要ないと思ってしまったわ >>223
イギリス英語だから全部オペラみたいなもん 難しい単語より簡単な単語で作られる熟語が飛び交いすぎて死ぬ
何でそれ知ってて簡単な表現知らないのと言われても受験と英検じゃ習わないし知らんがな Hey! I'm Ochimpo! How is your Omanko? >>657
普通に話す場合は ほんとこれなんだよな
今は習うのかも知れないけど What's up ?とか 学生の頃知らなかったな 小中学生の英語の授業で教え込まれるものが基本になってしまうからねえ イギリス行ってたわしからすると確かにダサい
オーライ!の一言だけで済むもんw 前から思ってたんだけどさ、学校の英語の授業ってさ
教科書いらなくね?
日本に数年いる外国人は日本語喋れるけど、
日本語の本は読めないじゃん?
まず普通に会話できるようになるのが優先だと思う ナイストゥミーチューと
ナイストゥシーユーの違いも面倒
ミートは、お初に御目にかかれて以外は
絶対に使うな位で良いのか? >>657
ようつべでマルチリンガルの外人が
イギリスは使う単語多くてインテリっぽい
アメリカは簡単な単語の組み合わせ多くてアホっぽいとか言ってた気がする >>669
トラベル英会話の本を読破して現地に行けば結構話せる様になるよ
教科書読んで勉強するより全然近道だは めちゃくちゃ元気なときなんてそうないから最初からso-soくらいで教えてほしかった 「今日はいい天気ですね」の返答に、「そうでござる」と答えるような感じ。 I'm fucking thank you. And you? バイリンガールも
「日本でまだこんなの教えてるのかな?」
と苦言を呈してたな とりあえずファックって言っとけば何とかなるらしいよ? アメリカ来たらまず単語をいっぱい知る必要性を知る
文法とか言い回しは後だ 日本語でも「私は元気です。あなたは?」なんて言わんやろ だせーとかじゃなく、キングスイングリッシュのイギリスでは普通に使ってるわw 英語勉強し始めたらルパンのオープニングがルパンルパーン!に聞こえなくなってしまった
なぜか寂しい気持ちになる >>425
アンディ・マクダウェルって女優なんかはデビュー当時南部訛りが強いからと
セリフだけグレン・クローズに吹き替えられたりしたそうで
英語なんて下手でも発音・文法がメチャクチャでも良いと言うやつが必ず出てくるが、
現実はそれは通用しないんだよな 英語ってさ、たった26文字なのに何で喋れないんだろうな? 日本人のサムライ発音ってカッコえーらしい。
ただし、ニヒルなキャラ設定で 定型文から覚えるのは真っ当だし
そこから派生や別表現を身につけていくのも当然の話
わざわざ最初の定型文を否定する必要はないし
必要に迫られてから身につけていったって問題ない Fine, thank you
のThank youのニュアンスがわからずにただ覚えてるだけだからな。 これはほんとわかる
もうどの国でも使ってないクソダサフレーズなのに日本英語の授業が始まる前の挨拶とかでよくやってんのクソダサ 英語の7億倍ぐらい複雑な日本語を操ってるのにな
日本語の象形文字は絵として図柄として俺ら日本人は認識をしているから美術や感性はアルファベットの国より認識力が自然と高いはず アメ公のダチ「よおっ!調子はどうだ?」
ワイ「ハイ、私はとても元気です。あなたは御機嫌いかがですか?」
アメ公のダチ「ファッ!?」 英語で本当に教えなきゃいけないのは「リズム感」なのにここが日本の英語教育は分かってない
単語や文法なんて適当で良いからリズムを教えるべき
リズムも教えずに「長母音」だとか理論ばっか教えてるから英語がうまくならない
発音よりリズムのほうが大事 英語なんて、国際語なんだから、それこそいろんな方言があるだけだろ
方言に対してダサいとか文句つけるなよ 最低でも6年間も勉強して身に付かない語学は教育方法に問題があるとしか思えない >>493
話せるからなんだよ?
アメリカで生まれたら、池沼だってコジキだって英語喋るぞ
英語に劣等感持ちすぎなんだよ
喋るのは必要になったひとが必要になってからやればいいんだよ
そのていどのもん なんか挨拶されたら全部 Im fully erect!って返しとけ
だいたいそれで何とかなる なんで日本人はアメリカ人と話す時、アメリカに行っても日本でも英語で話そうとするのか? >>703
というか、英語使う場がないじゃん
ここだったら強制英語エリアとかじゃないと、英語なんかすぐ覚えても忘れるよ
古文漢文とか、覚えてすらいないだろ、みんな 日本語で考えても調子どう?って聞かれたら「私は元気です。ありがとう。あなたは?」なんて言わんだろ >>705
俺は外人の筋トレユーチューバーが言ってる事聞き取りたくて勉強始めたんだけど
まさにそれ
アホなアメリカ人でも喋れるんだから俺でも出来るだろと思った なんか言われたら、ブルーシートって言えば良いらしい イギリスだと別にダサくないし
普通に使う人いるんだけど >>705
それは違う
英語はどんどん必要性が大きくなってる
前までは英語が話せたら凄かったけど今は違う
英語が話せるのは当たり前でその上で何が出来るかが重要になってる
英語はいらねーとか翻訳機とか他人任せで停滞してるから日本はどんどん落ちぶれてる
世界は進化し続けてるのに日本だけ現状維持してたらそれは維持ではなくて後退 頭の中で黒板と教科書が出てくるからな
カタカナ英語から抜け出すには発音記号を
徹底して暗記すると変わるのだろうけれど
>>135
どっちも学校で習ったような おれも、英語覚えるよりも自動的に音声翻訳してくれる端末の発達のほうが早いと思うけどな
専門的な話ならともかく、日常会話ぐらいなら、スマホに話したら、自動音声翻訳してくれるなんてすぐできそうだし 英語なんて、半年、アメリカにいたら小学生レベルの会話なら誰でもしゃべれるようになるだろ
使わないから覚えないだけで 渡辺謙がバリバリカタカナ英語で認められてんだから堂々とカタカナ英語でいいよ
もう全世界の人間がああいうのが日本語英語だって分かってるし how are youって聞いてくるなや
観たらわかるだろ >>722
というか、完璧な発音自体、ネイティブじゃないと不可能なんだよ
外人が何年日本にいても、日本人のような発音ができないように
3歳までその国にいないと、その国の正確な発音はできないらしい
方言もいっしょで、3歳までに関西や東北にいないと、流暢な関西弁、東北弁は話せない
日本人の英語の発音なんて、五十歩百歩でみんな下手だよ
下手でも通じるのが英語なんだから、それでいい
アジア系の人の英語はみんな下手だっていわれてる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています